[Funland] Tự học tiếng Trung và tiếng Hán

tungoiu

Xe đạp
Biển số
OF-374029
Ngày cấp bằng
17/7/15
Số km
35
Động cơ
248,501 Mã lực
Muốn nhớ và sử dụng tốt lượng từ, một trong những cách hiệu quả là tập đặt câu luôn với các lượng từ đó. Đặt câu với lượng từ rất dễ, học Tiếng Trung ~ 01 tháng là viết thoải mái rồi ạ. Ví dụ:

一家五人 (Một gia đình năm người).
我家有五人 (Gia đình tôi có năm người).
我有一兄弟和一姐妹 (Tôi có một em trai và một em gái).
我的父亲是一翻译 (Bố tôi là một dịch giả).
我的母亲是一教授 (Mẹ tôi là một giáo sư).

(Cháu tô đậm những lượng từ dùng cho người: 口, 个, 名, ).
Mợ làm công việc gì mà giảng tiếng Trung dễ hiểu quá.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Mợ làm công việc gì mà giảng tiếng Trung dễ hiểu quá.
Cháu chỉ là một nhân viên văn phòng bình thường thôi ạ. Cháu cũng đã trải qua những khó khăn khi bắt đầu học Tiếng Trung. Có thể tóm tắt việc học Tiếng Trung như thế này ạ:
(1) Tiếng Trung có khó không? câu trả lời là: Khó, càng lên cao càng khó.
(2) Có thể làm cho việc học Tiếng Trung dễ dàng đi không? câu trả lời là: Có, nếu có thể tận dụng những công nghệ hiện nay (bộ gõ pinyin, phần mềm tự soạn hội thoại theo ý muốn, phần mềm kiểm tra phát âm có đúng không, phần mềm soát lỗi chính tả), việc học Tiếng Trung dễ dàng hơn nhiều ạ.
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Lượng từ (量词) của Tiếng Trung có những cách sử dụng xoắn não mà hình như Tiếng Việt không có. Ví dụ đoạn hội thoại sau giữa khách hàng và người bán cá:

卖给我四条鱼 (Bán cho tôi bốn con cá).
你想买多少公斤的鱼吗? (Bác mua bao nhiêu kg cá ạ?).
两公斤鱼 / 四斤鱼 (2 kg cá).

Những lượng từ sử dụng trong đoạn hội thoại bên trên là: 条, 公斤, 斤
Khi mới học Tiếng Trung thì thấy đoạn hội thoại rất bình thường: Người mua muốn mua 4 con cá, nhưng vì cá có con to, con nhỏ, nên người bán hỏi lại khối lượng cho rõ là bao nhiêu kg. Người mua trả lời là 2 kg (theo một trong hai cách 两公斤鱼 / 四斤鱼).

Khi học Tiếng Trung lâu lâu một chút mới thấy thú vị:
- Nếu người mua trả lời 两公斤鱼 (2kg cá - hai lần 1 kg), người bán hiểu là cứ đủ 4 con ~ 2kg là được (nghĩa là có thể có con cá 0,7kg - 0,5kg - 0,4kg - 0,4kg).
- Nếu người mua trả lời 四斤鱼 (2kg cá - bốn lần 0,5kg), người bán hiểu là 4 con cá, mỗi con ~ 0,5kg.
Hình như sai sai

卖给我四条鱼 (Bán cho tôi bốn con cá).

你想买多少公斤的鱼吗? (Bác mua bao nhiêu kg cá ạ?).
Cá loại mấy kg, ý là loại cá mấy kg một con
Chữ 嗎 cuối câu là sao ?

两公斤鱼 / 四斤鱼 (2 kg cá). Thiếu chữ 的, chính xác phải là cá loại 2kg một con.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Hình như sai sai
卖给我四条鱼 (Bán cho tôi bốn con cá).
你想买多少公斤的鱼吗? (Bác mua bao nhiêu kg cá ạ?).
Cá loại mấy kg, ý là loại cá mấy kg một con
Chữ 嗎 cuối câu là sao ?
Cháu copy đoạn chat của bạn cháu gửi cho cháu, nó cố tình viết thế đấy ạ.

两公斤鱼 / 四斤鱼 (2 kg cá). Thiếu chữ 的, chính xác phải là cá loại 2kg một con.
Cháu cũng thắc mắc là sao không có 的, bạn cháu nó giải thích là phải bỏ 的 thì mới ra 2 nghĩa, nếu có 的 thì cách trả lời nào cũng là cá 2kg/con ạ.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cháu đang bắt đầu tập cách đoán những đoạn văn tối nghĩa/đa nghĩa/câu thừa-thiếu thành phần, trong cuộc sống của người Trung Quốc, nên bạn cháu nghĩ ra kiểu gì na ná thì nó gửi cho cháu. Kiểu như chuyện cười của Việt Nam:

- Cho thêm 2 đĩa thịt dê e ơi!
Cùng lúc đó có 2 ông khách mới vào:
- Cho 2 đĩa thịt chó!
A bồi bàn hướng vào bếp la lớn:
- 2 dê ăn thêm, 2 chó mới vào.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Nếu đặt câu mãi cũng chán, có thể chuyển qua làm thơ "con cóc" để nhớ các lượng từ. Cách này vui và hiệu quả hơn đặt câu, tất nhiên cũng khó hơn một chút ạ. Ví dụ làm thơ "con cóc" với lượng từ (), dùng cho các vật/con vật có độ dài kéo dài (con rắn, con cá, con đường, con phố, con sông...).

Đầu tiên có thể làm thơ theo kiểu "Tam Tự Kinh".




(Một con rắn
Hai con đường
Ba con phố
Bốn con sông)

Tiếp theo có thể thêm tính từ vào để thành thơ 4 chữ.
小蛇
大路
短街
长河
(Một con rắn nhỏ
Hai con đường to
Ba con phố ngắn
Bốn con sông dài)

Cứ nâng dần độ dài của mỗi câu lên 5, 6 chữ, khi nào trở thành thơ "con cóc" theo kiểu "Thất ngôn Tứ tuyệt" là trình độ Tiếng Trung sẽ tự nhiên trở nên rất tốt ạ.
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Cháu copy đoạn chat của bạn cháu gửi cho cháu, nó cố tình viết thế đấy ạ.


Cháu cũng thắc mắc là sao không có 的, bạn cháu nó giải thích là phải bỏ 的 thì mới ra 2 nghĩa, nếu có 的 thì cách trả lời nào cũng là cá 2kg/con ạ.
Lúc mới học mà học theo kiểu này là dễ bị sai lệch kiến thức. Không nên đưa cái kiểu cố tình viết chệch lên như vậy, người mới học tưởng thật, thế là thành sự cố.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Lúc mới học mà học theo kiểu này là dễ bị sai lệch kiến thức. Không nên đưa cái kiểu cố tình viết chệch lên như vậy, người mới học tưởng thật, thế là thành sự cố.
Dạ, vâng ạ, cháu định đùa một chút cho vui, cháu xin rút kinh nghiệm, không có lần sau như thế nữa ạ.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,650 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Học lượng từ Tiếng Trung thật vững, giống như tập "Trung bình tấn" khi học võ. Bởi vì khi học tốt ~ 200 lượng từ, vô hình trung sẽ cần tới ~ 800 danh từ và vài trăm tính từ đi kèm để đặt câu (chưa kể các loại khác như đại từ, động từ, trạng từ, phó từ ...). Nói chung khi luyện thành thạo lượng từ, có nghĩa là vốn từ vựng Tiếng Trung sẽ được nâng lên ~ 1200 một cách tự nhiên đến mức người học không nhận ra là họ có thể biết nhiều đến thế.
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Em thấy một số cụ mợ học HSK, nên em chia sẻ một chút đánh giá cá nhân về một số ưu nhược điểm của việc học HSK cũng như một số kinh nghiệm học, ngõ hầu có thể giúp các cụ mợ khắc phục cải thiện nhanh hơn, HSK có một số điểm mạnh trong đó có 1 điểm là nhanh hình thành khả năng giao tiếp, cái này có tác dụng tâm lý rất lớn đối với người học, nhưng là con dao 2 lưỡi, dễ thành nhanh nhưng dễ ngộ nhận năng lực. Về nhược điểm, học HSK em thấy có 2 nhược điểm đặc trưng: 1 là văn viết yếu, đọc hiểu yếu do nghiêng về nghe nói để lấy khả năng giao tiếp, 2 là thời gian thường ngắn, nhiều thói quen sử dụng và nghĩa gốc không hiểu sâu, phần này những người học bài bản thường ít mắc phải do có thời gian đọc từ điển và học ngữ pháp đủ lâu, đây là những đặc trưng em nhận thấy từ những người học HSK.
Vì thế, kinh nghiệm học để chắc kiến thức là các cụ mợ nếu mới học hoặc học HSK thì nên chăm viết, chăm đọc từ điển và xem ví dụ trong từ điển, nên dành thời gian đọc Từ điển Hán Việt và Từ điển tiếng Việt, như thế mới có thói quen tay trong khi viết, tăng khả năng nhớ chữ và nghĩa của chữ, bớt được một số ngộ nhận và hiểu được mối quan hệ đặc biệt giữa tiếng Trung và tiếng Việt, khi hiểu được sẽ học và sử dụng tiếng Trung được một cách uyển chuyển và tự nhiên hơn. Trước đây hồi em mới bắt đầu học, em đọc từ điển Thiều Chửu và Từ điển Hán Việt vào các ngày cuối tuần, tập viết và đọc hiểu vào các ngày trong tuần, đọc hiểu bài nào thì viết lại bài đó tối thiểu là 1 lượt, có thể học đi học lại như thế 2, 3 ngày cho 1 bài đọc hiểu. Nghe nên học vào lúc nhẹ nhõm nhất, có thể thông qua bài hát, có thể thông qua đoạn phim ngắn, nhưng nên biết rõ nội dung lời, nhìn nội dung lời, đây là cách học tiếng Trung qua bài hát, mức hiểu ở mức tạm ổn nhưng rèn được phản xạ. Nói thì có thể nhẩm trong đầu trước, một kỹ năng đơn giản là thử tự nói như đang nói với người khác ở khung cảnh riêng tư, nó sẽ giúp mình có được sự tự nhiên khi đưa biểu cảm vào câu nói, mô phỏng lại một số câu trong một số đoạn phim, xem youtube đã qua sàng lọc, không xem các clip mang tính review vì cảm xúc thường bị đẩy lên thái quá, mất tự nhiên mà lại dễ bị ảnh hưởng.
Trong 4 kỹ năng nghe nói đọc viết, 2 kỹ năng đầu tiên nhanh chóng khẳng định 1 con người học ngoại ngữ, nhưng em thấy thực chất đó là 2 kỹ năng thấp hơn 2 kỹ năng sau là đọc và viết, đây là quan điểm riêng của em đối với tiếng Trung. Nguyên nhân là vì Nghe và Nói tồn tại dưới dạng không cụ thể, nghe và nói tồn tại dưới dạng âm thanh, không lưu trữ lâu để khảo cứu, không bị ước thúc quá nhiều, tồn tại tình huống đồng âm dị tự, đặc biệt là đa phần có thể hàm hồ cho qua. Nhưng Đọc và Viết là kỹ năng tồn tại song song với dạng lưu trữ được, khảo cứu được, phân tích được và mổ xẻ được rất nhiều, không vướng vào các trường hợp không xác định, nó phân biệt đúng sai một cách chắc chắn, nó có thể cho người ta thấy hàm ý nhiều lớp của nó. Một trong những ý nghĩa của việc tập viết là nó là hành động cụ thể và với việc rèn luyện nhiều lần theo nguyên tắc tập luyện 10 ngàn lần, việc nhớ chữ và nghĩa sẽ khác hẳn. Một ý nghĩa khác hơi khó giải thích là đầu ngón tay nối liền với tim và não, độ linh hoạt của 10 ngón tay tương xứng với độ thông minh và khả năng xử lý đa tình huống của tim và não, do vậy, viết càng nhiều càng tốt, ngày xưa một học kỳ em cũng viết tầm 80-100 trang sổ, bạn em có người 1 học kỳ còn tiêu đến 3 quyển như vậy, bây giờ công việc của chị ấy là dịch một số văn bản về pháp luật trong 1 cơ quan nhà nước, tiếng Trung ở mức cao, những bạn năm xưa lười viết giờ đa phần tiếng Trung thoái hoá và đang làm những công việc liên quan rất ít đến tiếng Trung hoặc sử dụng tiếng Trung vô cùng ít (dù nó là cả một quá trình thay đổi nhưng nó rõ ràng có ảnh hưởng, em sẽ nói cụ thể hơn trong dịp khác).
Có thể nói 4 kỹ năng thì Nghe và Nói giúp hình thành lớp vỏ nhanh, nhưng nó không sâu sắc, còn Đọc và Viết hình thành lớp lõi và lâu hơn rất nhiều, nhưng nó chắc chắn và sâu sắc, về lâu về dài việc hình thành lớp lõi sẽ quyết định việc có theo đuổi sử dụng tiếng Trung lâu dài hay không. Theo thay đổi của thời cuộc do công nghệ nghe nhìn ngày một phát triển, Nghe và Nói được đánh giá cao và được đa số theo đuổi, còn Đọc và Viết dần bị coi là thứ yếu, nhưng trong những trường hợp quan trọng và quyết định, Đọc và Viết vẫn là thứ quan trọng nhất, giúp một người sử dụng ngoại ngữ giải quyết được vấn đề của mình. Do đó, em vẫn kiến nghị nên bắt đầu từ Đọc và Viết, tăng kiến thức và cuối cùng là nâng cấp Nghe và Nói, điều này đặc biệt có lợi cho những người ra nước ngoài, khi cụ mợ vào môi trường của ngoại ngữ, môi trường sẽ giúp kỹ năng Nghe Nói mạnh lên từng ngày, nhưng nếu Đọc Viết mà yếu, nó liên đới với kiến thức liên quan của cụ mợ, cụ mợ sẽ rất vất vả khi phải Nghe và Nói về mảng liên quan đó, cảm giác ù tai và tim đập hỗn loạn đó là cực kỳ YOMOST, nó sẽ khiến cụ mợ tỉnh ra và giác ngộ được vấn đề nhưng nhiều khi nó sẽ khiến cụ mợ có những xử lý rất không chuyên nghiệp.
Một kinh nghiệm khác cũng rất quan trọng mà em thấy nên chia sẻ, nếu các cụ mợ đang mới bắt đầu sẽ có thể rút ngắn được nhiều thời gian hơn, đây cũng là hướng mà em đang hướng cho F1, tức là song hành với học ngoại ngữ thì tìm hiểu về một số chuyên ngành liên quan bằng tiếng mẹ đẻ luôn, như vậy khi cụ mợ hiểu về nội dung mà mình muốn nói thì việc sử dụng ngôn ngữ cũng dễ dàng hơn. Như F1 nhà em, dù nó học tiếng Anh và tiếng Anh của em thì lẹt đẹt, nhưng thi thoảng cả 2 hay ngồi nói về đoạn văn mà nó học, em để nó trình bày lại bằng tiếng Việt, nói ra nghĩa mà nó hiểu, cách nói xuôi nhất mà nó có thể chuyển đổi về tiếng Việt được, chưa nói với nó đó là phiên dịch, rồi em sửa cho nó cách dùng từ, cách đảo vế lên trước về sau, vì về cơ bản em chỉ khác với nó về chủng loại ngoại ngữ, chứ kỹ năng phải có của người sử dụng ngoại ngữ thì tương tự. Vấn đề này đối với người mới học mà chưa vì mục đích phục vụ công việc cụ thể nào sẽ tương đối mơ hồ và khó xác định do các cụ mợ chưa biết dùng nó vào mục đích cụ thể nào, vậy hãy bắt đầu với các lĩnh vực mà cụ mợ thích, để cái yêu thích nó dẫn dắt động lực tìm kiếm cho cụ mợ, đối với các cụ mợ đang có mục đích học để dùng cho công việc, điều em nói ở trên sẽ phù hợp hơn, nhưng đôi khi các cụ mợ cần có 1 quyển từ điển chuyên ngành hoặc có thời gian để đối chiếu trên mạng hay một người có kinh nghiệm để trao đổi. Trong các nguồn đối chiếu trên mạng thì Wikipedia là một hướng tiếp cận đầy hiệu quả do nó có khả năng chuyển đổi kết quả sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, em trước đây sử dụng wikipedia cho những khái niệm lạ, ngành hẹp, tuy có lúc không đầy đủ nhưng nó cũng cho mình thêm nhiều từ khoá để tìm kiếm rộng hơn, khi tìm kiếm nên duy trì song song 2 bộ công cụ là google và baidu, đối chiếu qua lại nhiều lần qua các kết quả hình ảnh, kết quả web thông tin để có kết quả chính xác nhất có thể. F1 nhà em hiện cũng đang theo hướng này, nhưng em vẫn đang hướng nó chỉ sử dụng bách khoa thư mở này cho những gì thuộc về khoa học tự nhiên, không áp dụng hoàn toàn cho các mảng thời sự xã hội, một số vấn đề còn cần phải né tránh wikipedia. Việc có một người hoặc nhiều người có chuyên ngành đó hay trao đổi cùng với mình cũng là một hướng đi hiệu quả, họ sẽ làm thầy của mình về mặt chuyên môn, đổi lại khi mình học được từ vựng liên quan mình cũng chia sẻ với họ, đối với dân kỹ thuật, nhiều khi họ rất thích như vậy, giữa dân kỹ thuật với nhau, dù không biết tiếng hoặc biết lõm bõm, với cách trình bày riêng như vẽ của họ, rất nhanh các bên có được hiểu biết lẫn nhau, làm việc như vậy rất hiệu quả và ghi nhớ rất lâu.
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Vấn đề về ngữ pháp của tiếng Trung.
Rất nhiều người bị ngộ nhận là dễ, thực tế nó không cũng chả dễ gì, nhưng có 1 điểm chung khiến đa phần thấy dễ đó là những câu nói chuyện hàng ngày đa phần rất xuôi như tiếng Việt, khi ta nắm được một số kết cấu cơ bản và từ vựng tạm ổn, ta có thể sử dụng tương đối thoải mái trong đa số các tình huống. Nhưng, ngữ pháp của tiếng Trung cũng cần được quan tâm học một cách nghiêm túc, vì khi đi vào những tình huống phức tạp, văn bản pháp luật, văn bản chuyên ngành thì ngữ pháp chắc mới đảm bảo chúng ta không sai trong việc hiểu và biên phiên dịch lại. Việc học ngữ pháp đa phần được hưởng lợi từ việc chăm học Đọc và Viết, sau này với những cụ mợ có nhu cầu tìm hiểu thư tịch Hán cổ, ngữ pháp và cách biến hoá sử dụng động từ, danh từ, tính từ trong Hán cổ cũng rất quan trọng. Việc học ngữ pháp em khuyến nghị các cụ mợ học theo bài bản, nếu được như chương trình của ĐH là tốt nhất, nếu không được theo học chương trình của ĐH thì nên cố gắng tìm sách hoặc sử dụng từ khoá thông qua youtube để xem các hướng dẫn giải thích về ngữ pháp từ các thầy cô giáo thuộc các khoa tiếng Trung ở các trường ĐH như Đại học Hà Nội, Đại học Ngoại ngữ thuộc Đại học Quốc gia, đấy là những nguồn giải thích chính xác nhất. Do tính chất của ngữ pháp không tuỳ tiện mà nó có quy tắc cụ thể, có trường hợp đặc biệt riêng nên em không khuyến nghị các cụ mợ học qua Google, học vui vẻ, học kiểu vừa học vừa chơi, tốt nhất phần này nên hạ công phu nhiều một chút, hữu dụng lâu dài. Trước đây mảng ngữ pháp là mảng mà em để lại sau cùng mới đổ công sức, do em bắt đầu từ Đọc Viết, dùng từ vựng và đọc sách ngoài để bù đắp phần ngữ pháp không mạnh, sau này khi tiếp xúc với nhiều văn bản mang tính quy phạm như quy định pháp luật, thuyết minh kỹ thuật, mới nhận thấy việc chắc ngữ pháp là rất quan trọng, nhưng may mắn là thời gian học cũng đủ lâu nên khả năng tự học và môi trường giúp em vượt qua được những khó khăn đó tương đối nhanh. Tóm lại, việc học ngữ pháp rất quan trọng, nếu học tốt được sớm là tốt nhất, vì em suy luận từ cá nhân em ra, học không chắc ngữ pháp, quá trình sử dụng trả giá không ít, nếu trước em học chắc sớm thì em đã không phải trả giá nhiều như vậy >:)
 

luổn phuẩn

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-787530
Ngày cấp bằng
15/8/21
Số km
1,302
Động cơ
44,177 Mã lực
Tuổi
24
Đối với người VN, thì thứ tiếng dễ học nhất là tiếng Việt, rồi ngay sau đó là tiếng Trung.

Ngữ pháp tiếng Trung được bọn Tây đánh giá là "a gift from heaven" - món quà từ thiên đường, đủ để thấy chinese grammar cũng khá đơn giản đối với bọn Tây rồi. Còn đối với người VN thì khỏi nói rồi, cả ngữ pháp lẫn từ vựng là 70% gần gũi tiếng Việt

Còn ai lôi cấp độ cao cấp vào thì khỏi bàn, ngay cả tiếng Việt các bạn đã đạt trình cao cấp chuyên gia chưa? :)
 

Nguyễn XD

Xe đạp
Biển số
OF-822086
Ngày cấp bằng
6/11/22
Số km
25
Động cơ
357 Mã lực
Tuổi
43
Dễ? Cụ có chắc cụ viết được hết những chữ cụ được học không? Ngay cả người Trung Quốc, người Nhật được học Hán tự từ bé mà cũng gặp khó khăn khi nhớ mặt chữ mà cụ kêu tiếng Trung dễ. Ngày nay việc viết chữ đã được giao cho máy tính hay điện thoại, đỡ phải viết tay nhưng việc nhớ mặt chữ cũng vẫn rất khó và phải học bằng mẹo và vẫn quên như thường chứ chẳng hề dễ chút nào. Cụ học để đi buôn bán đơn giản thì chỉ cần vốn từ ít ỏi là được nhưng để đọc báo đọc sách hoặc hát theo các bài hát thì đòi hỏi phải nhớ hàng nghìn chữ. Đó là trình độ trung cấp thì cũng phải học 3k 4K chữ trở lên mới có thể đọc được 1 bài khoá đơn giản chứ chưa nói đến cao hơn
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Không hoàn toàn đồng ý với mợ ở vài điểm nhưng vẫn vodka vì bỏ công sức ra viết.

Tôi hiện nay tìm vợ cũng có yêu cầu là nghe nói đọc viết thành thạo 2 thứ tiếng và biết sơ sơ 1 thứ tiếng nữa. Người nào biết 3 ngoại ngữ trở lên chứng tỏ tư duy và mức độ chăm chỉ trong top 20% thế giới. Ngoài ra mẹ như vậy thì sinh ra con thông minh và dạy con cũng rất tốt.
Thế bao giờ cụ sẽ lấy vợ ạ
 

Hoàng Trang

Xe trâu
Biển số
OF-422667
Ngày cấp bằng
16/5/16
Số km
31,243
Động cơ
692,702 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Thế bao giờ cụ sẽ lấy vợ ạ
Sinh viên ngành ngôn ngữ bây giờ thường được chọn/bắt buộc học thêm 1 ngoại ngữ thứ 2 trong trường mà cụ. Nên em nghĩ cụ ấy cũng không khó tìm vợ.
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Sinh viên ngành ngôn ngữ bây giờ thường được chọn/bắt buộc học thêm 1 ngoại ngữ thứ 2 trong trường mà cụ. Nên em nghĩ cụ ấy cũng không khó tìm vợ.
Theo lời cụ ấy kể thì cụ ấy đi du học Mỹ, tiến sỹ thì phải, nên không ở Việt Nam, lấy vợ cần thời gian tìm hiểu yêu đương lựa chọn rồi mới đến ra sản phẩm là đứa con, mất thời gian lắm mợ Trang ạ.
 

Hoàng Trang

Xe trâu
Biển số
OF-422667
Ngày cấp bằng
16/5/16
Số km
31,243
Động cơ
692,702 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Theo lời cụ ấy kể thì cụ ấy đi du học Mỹ, tiến sỹ thì phải, nên không ở Việt Nam, lấy vợ cần thời gian tìm hiểu yêu đương lựa chọn rồi mới đến ra sản phẩm là đứa con, mất thời gian lắm mợ Trang ạ.
Sinh viên ngành ngôn ngữ ở Mỹ cũng học thêm ngoại ngữ nữa mà cụ :D.
 

hp78

Xe container
Biển số
OF-177897
Ngày cấp bằng
21/1/13
Số km
5,399
Động cơ
385,884 Mã lực
Em không định học tiếng Trung nhưng thích lọ mọ dịch nên đang đọc quyền này

8E0FC933-0316-495B-B122-992649E593C3.jpeg
 

hoantoanmayman

Xe tăng
Biển số
OF-18888
Ngày cấp bằng
11/11/18
Số km
1,016
Động cơ
119,291 Mã lực
Em không định học tiếng Trung nhưng thích lọ mọ dịch nên đang đọc quyền này

8E0FC933-0316-495B-B122-992649E593C3.jpeg
Trước em học phần này là giáo trình của Khoa, sau thì đọc sách trong Thư viện, nữa thì mua sách của Trung Quốc, có đủ phần nguyên tác, giải nghĩa từ, dịch bạch thoại, những sách kiểu này nó là các tác phẩm cổ, gặp khó nữa lại tiếp tục từ điển :D
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top