Kết quả tìm kiếm

  1. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Căn cứ văn bản đâu mà bào NN ko thèm lo? E lo hay ko, ko phải việc của cụ!
  2. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Việc đó đã có nhà nước lo!
  3. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Báo Nhân Dân xưa nay vẫn là chuẩn mực của nhà nước về phiên âm. Cái gì chưa chuẩn thì kiến nghị sửa thôi.
  4. T

    [Funland] Dịch bệnh và sự sinh tử của "kinh tế trà đá".

    Qua e đi dạo bộ mấy phố Láng Hạ, Nguyên Hồng... thấy đường phố rộng rãi sạch sẽ thoáng đãng không khác gì Tây Nhật cả. Giá mà sau dịch CQ vẫn duy trì lệnh cấm tiệt các quán xá vỉa hè như này, không cần tốn tiền cho cả mớ khẩu hiệu TP văn minh xanh sạch đẹp gì nữa!
  5. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    E lại đọc thành Thuổng Mái. ;))
  6. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Quy luật là người dân VN nói vi-đê-ô từ ông nông dân đến giáo sư đại học, báo chính thống nhà nước cũng viết là Vi-đê-ô nhé.
  7. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Không, em nói về cách dạy đọc bảng bảng chữ cái ở lớp vỡ lòng, lớp 1 ở VN trước đây là như thế (En lờ, Em mờ, En nờ). Em chưa bàn nó hay hay dở.
  8. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Vi-đê-ô, vào đây mà tìm: https://nhandan.com.vn/dieu-tra-qua-thu-ban-doc/xu-ly-nghiem-hanh-vi-mua-ban-su-dung-trai-phep-vu-khi-vat-lieu-no-628306/
  9. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    En lờ, Em mờ, En nờ, v.v...
  10. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    VTV, Báo Nhân Dân, v.v...
  11. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Chính xác ạ. Cách sử dụng từ có khác nhau ở các giai tầng văn hóa khác nhau. Nhiều cụ muốn đánh đồng mọi thứ. Như các cụ fans của vi zéo là 1 ví dụ.:D
  12. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Không cần gạch ngang (-) , em cho (-) vào để nhấn mạnh ý cần VIẾT RỜI 2 từ thôi. (Tuy rằng trước đây trong văn bản báo chí tiếng Việt vẫn thường dùng gạch nối này với một số từ kép)
  13. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Cái này cũng kiểu như Tiêu Cục (đơn vị vận chuyển hàng) trong truyện Kim Dung thì phải :D
  14. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Tên riêng thì cũng phải viết là THƯƠNG - MẠI (viết rời) Uni. cụ ah.
  15. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Đúng hay ko thì cứ theo cách báo đài chính thống quốc gia nói/viết thôi.
  16. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Cụ ko phàn nàn thì có nhiều người khác phàn nàn, ok? Video: Ít nhất cũng có 5/6 ngôn ngữ chính thức của LHQ, chiếm già nửa dân số thế giới không đọc/ nói là Vi đi âu.
  17. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Bó chiếu với đám lờ đờ trường này :D
  18. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Còn có luật tên gọi thương hiệu, cửa hàng, biển hiệu bắt buộc cỡ chữ tiếng Việt phải viết to hơn chữ tiếng nước ngoài. Mà chính cái bọn đặt tên nước ngoài cho mấy KĐT đó còn chả đọc chuẩn được mấy cái tên đó ấy chứ.
  19. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Cụ biết đến đâu là việc riêng của cụ, cụ lói chuẩn lờ nờ thì cụ cứ việc giữ cho mình.
  20. T

    [Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

    Cái này CQ quản lý cấp phát tên gọi KĐT có vấn đề.
Top