[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,644
Động cơ
359,986 Mã lực
Cụ Xe ngựa ơi, đã có từ Bi dăng tin (hay bi ăng tin - chất bôi lên tóc cho nó sáng đẹp, vào nếp) chưa cụ? Nguyên gốc hình như là brilliant cụ ạ.
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,644
Động cơ
359,986 Mã lực
Ngày xưa bọn trẻ trong Nam hay chưởi xiên xỏ mấy thằng nhơn nhớn trong trường bắt phải gọi chúng là đại ca,ca ca. Tức quá chúng bảo nhau gọi là măng nhê ca ca. Từ này nếu thấy không hợp thì bỏ qua các Cụ nhóe.
Măng giê (Manger) cụ ạ.
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,644
Động cơ
359,986 Mã lực
Nhà cháu thấy bây giờ dân Việt kiều nói tiếng Anh hay dùng từ 'xe' hoặc 'se' (share) lắm cụ Xe ngựa ạ.
 

hatinhquechoa

Xe tăng
Biển số
OF-115671
Ngày cấp bằng
6/10/11
Số km
1,106
Động cơ
204,943 Mã lực
Nơi ở
Thường trú tại đây.
Bộ môn tennis và bóng bàn cũng có nhiều từ:
- Roa (đoa)
- Ve
- sờ mát
- vô lê
...
Bóng đá còn có:
- Coọc ne (phạt góc)
- Lăng (ném biên)
- Sút (có lẽ là shot)
(Nếu đã có rồi thì cụ chủ bỏ quá nhé)
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Nhà cháu thấy bây giờ dân Việt kiều nói tiếng Anh hay dùng từ 'xe' hoặc 'se' (share) lắm cụ Xe ngựa ạ.
Úi giời... :)) Cụ mở thớt mới đê cho những từ mới gần đây, em đảm bảo thớt còn cao nhanh hơn xây Kaengnam \:D/

Thử kê phát nhé:
Xe, pờ la za, sâu rum, sa lông ô tô, o đờ, đìa anh, chị, bét ri gác sờ, cần phơm, bắt dít, thanh sơ, phăn, pho rum, rì sọt, bây bi, chếch, rì pọt, com piu tơ, láp tóp, sim (đt), phây búc, lai, viu, sờ tu đi ô, i mêu, pờ lát sờ ma, hai en, ai ti, gúc gồn, iu túp be, tếch ách sừn, đi lây e lai, át (art), bách, pho uốt, banh (bank), sờ pa & biu ti, ọp rốt, phô tô bắc két, bi si, ken sồ, xen tờ, bi bi quiu chích kền, xi ti, cờ lắp, phây sừn, com pờ lên, ách xi đần, *** cao, đao >< phích, en tờ, e xít, đao lốt, fếch (fake), pho gét, nếch, phờ ri, gim (gym), hớt gơn, in vét, kít sờ (kiss), mếch ấp, me nít dờ, mít tinh, mai cờ rô uây, noông sờ mốc kinh, pắc kinh, óp fít sờ, pách kít, ị phát (ipad), ai phôn, nâu pờ róp bờ lầm, xua (sure), uyn đầu, quơ li ti, sêm sêm (same), se cừn hen.....NẾCH TỐP MÔ ĐỜN, VN AI ĐỒ, DỜ VOI :)) :)) :))

Thôi em phải làm rồi, chém với các Cụ sau nhé :-h
 

sodiachinh

Xe buýt
Biển số
OF-93468
Ngày cấp bằng
29/4/11
Số km
771
Động cơ
408,550 Mã lực
Vần X

Xi (gắn nút chai, niêm phong thư từ) = cire (F)

Xi [cire] này khác với Xi [cirage] dùng để đánh giày nhé.
Các cụ thế hệ 6x, 7x chắc vẫn còn nhớ những chai thuốc ho ngày xưa có gắn xi màu đỏ.
Muốn mở nút thì phải hơ nóng cho xi chảy ra.


 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,305
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Những từ màu xanh, em đang cập nhật bổ sung Cụ nhé. Chắc phải sau 12h đêm mới nổi hết được Cụ ạ :-??
Những từ màu tím, có rồi Cụ ạ.
Những từ màu đỏ em thấy là từ mượn nguyên gốc, nguyên cách viết. Từ TNT cũng vậy, chỉ khác là người mình đọc là Tê En Nờ Tê.
Từ săng đá chắc Cụ không để ý chứ em up lên rồi Cụ ạ :D
Hì cảm ơn cụ :):)
Nhân tiện cụ xem xét hộ em mấy từ em đã có ý kiến ở các post trước:
- Líp (xe đạp): Libre là chưa đủ, phải là Roue libre, Roue-bánh xe, Libre-tự do-bánh xe (quay) tự do.
- Săm (xe đạp, xe máy...): Chambre là chưa đủ, phải là Chambre à air, Chambre là buồng, phòng, Air là khí, hơi-Buồng chứa hơi.
- Táp lô: Tableau là chưa đủ, phải là Tableau de bord, Tableau là Bảng, de bord có ý chỉ các thông số của xe.
 

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
4,072
Động cơ
471,240 Mã lực
Boniek đã cùng Platini tai juve nhưng năm đầu 80 mà cụ bảo là nhếch nhác
Nhìn anh cầu thủ này cháu lại nhwos có 1 từ dùng phổ biến hồi 7x, 8x là mun-đi-an = Mundial tiếng Pháp giống như worldcup tiếng Ăng lê vậy
 
Chỉnh sửa cuối:

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
4,072
Động cơ
471,240 Mã lực
Cháu bổ sung vần U nữa
U-ôn (phố) = Wallstreet
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Hì cảm ơn cụ :):)
Nhân tiện cụ xem xét hộ em mấy từ em đã có ý kiến ở các post trước:
- Líp (xe đạp): Libre là chưa đủ, phải là Roue libre, Roue-bánh xe, Libre-tự do-bánh xe (quay) tự do.
- Săm (xe đạp, xe máy...): Chambre là chưa đủ, phải là Chambre à air, Chambre là buồng, phòng, Air là khí, hơi-Buồng chứa hơi.
- Táp lô: Tableau là chưa đủ, phải là Tableau de bord, Tableau là Bảng, de bord có ý chỉ các thông số của xe.
Em đang ở chỗ làm nên không mở OF được vì giao diện OF nó mầu nâu đặc trưng, mở ra lộ ngay :))
Em online mobile nên không quote lại được. Những từ Cụ nhắc em đã sửa & lưu danh nick Cụ rồi mà :-o.
Lip ở post #14, săm ở post #22, táp lô ở post #23.
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,598
Động cơ
534,475 Mã lực
Nói đến tiếng Pháp làm ta liên tưởng đến tính lãng mạn của người Pháp, ngày xưa các hay dùng từ
Rô- măng: Romance (lãng mạn)
Ve áo: Revers,


Từ này còn dùng gọi cái gấu quần may lật ra ngoài gọi là Lê-ve

 

anchibui

Xe điện
Biển số
OF-40829
Ngày cấp bằng
16/7/09
Số km
3,596
Động cơ
499,071 Mã lực
Em đang ở chỗ làm nên không mở OF được vì giao diện OF nó mầu nâu đặc trưng, mở ra lộ ngay :))
Em online mobile nên không quote lại được. Những từ Cụ nhắc em đã sửa & lưu danh nick Cụ rồi mà :-o.
Lip ở post #14, săm ở post #22, táp lô ở post #23.
Đang làm việc, chạy xe, cafe, tán phét... gặp từ nào em phọt luôn.
Em chủ yếu online và comment = smarphone, nhiều khi có từ, nhưng không tra được gốc.

Vừa nghe được từ: "Lông bông" từ anh bạn nói ra về 1 đối tượng khác. Từ này nghe nhiều, nhiều người dùng, các bác biết từ gốc thẩm giúp với.
 
Biển số
OF-143071
Ngày cấp bằng
23/5/12
Số km
10,712
Động cơ
459,416 Mã lực
Nơi ở
Ở đâu ý , em Quên rồi !
Nói đến tiếng Pháp làm ta liên tưởng đến tính lãng mạn của người Pháp, ngày xưa các hay dùng từ
Rô- măng: Romance (lãng mạn)
Ve áo: Revers,


Từ này còn dùng gọi cái gấu quần may lật ra ngoài gọi là Lê-ve

Ngoài ra , để nói dân văn phòng , người ta hay nói sơ vin chỉnh tề ....quần Âu , áo sơ mi cắm thùng ...:D

Cụ nào xem hộ cháu có phải gốc Phớp ko ạ ?
 
Chỉnh sửa cuối:

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,598
Động cơ
534,475 Mã lực
Đang làm việc, chạy xe, cafe, tán phét... gặp từ nào em phọt luôn.
E

Vừa nghe được từ: "Lông bông" từ anh bạn nói ra về 1 đối tượng khác. Từ này nghe nhiều, nhiều người dùng, các bác biết từ gốc thẩm giúp với.
Có vẻ không khớp lắm Cụ No ạ vagabond
 

anchibui

Xe điện
Biển số
OF-40829
Ngày cấp bằng
16/7/09
Số km
3,596
Động cơ
499,071 Mã lực
Nhìn anh cầu thủ này cháu lại nhwos có 1 từ dùng phổ biến hồi 7x, 8x là mun-đi-an = Mundial tiếng Pháp giống như worldcup tiếng Ăng lê vậy
Hồi 7x thì em còn nhỏ... Mul-đi-an 82 thì nghe Radio, chứ chưa có Vô tuyến. Ấn tượng nhất là Muldian 86 (Mexico 86).thỉnh thoảng được xem 1 trận thu qua đài của Liên Xô. 1 cái Vô tuyến để ra sân gần 10 người xem :D
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,234
Động cơ
395,549 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Những từ màu xanh em đang cập nhật bổ sung. Cụ cứ lí bí mà tuôn ra như thác ý :D
Những từ màu tím có rồi Cụ ạ.
Những từ màu xanh lá, Cụ xác nhận lại từ gốc nhé.8->
Những từ màu đỏ, em không thấy phiên âm viết như thế mà chỉ là phiên âm đọc, nói thôi. Những từ Lim, Min, Max mượn nguyên gốc thì thôi Cụ nhé :-B
Từ Mô nô ray – em nghĩ chưa nên đưa vào. Cụ đi trước thời đại quá, nhỡ sau này sẽ phiên cách viết Mô Nô Rên thì sao :)) :))
Mo-ninh cụ Hán,

- A-dua (hùa theo) cháu nhờ các cụ khác chém thêm ạ.
- Lên dây cót (đồng hồ, đàn) thì từ gốc đúng là Corde ạ, chỉ cái dây.
- Ăng-lô Xắc-xông, chỉ các bộ tộc gốc Angles và Saxons từ lục địa xâm chiếm đảo Anh thời trung cổ....(http://nghiencuulichsu.com/2012/09/25/nguoi-saxon/). Thời 80s trong bóng đá cháu thấy BLV hay gọi trường phái bóng đá Ăng-lô Xắc-xông ám chỉ trường phái kiểu Anh gốc - Lật cánh đánh đầu. Có thời hình như còn chỉ phớt tỉnh Ăng-lê. Cháu nhờ các cụ khác chém thêm.
- Tuy-nen (đường hầm) = Tunnel, theo cháu là cụ đưa vào được. Các cụ dân thủy lợi, thủy điện thì chuyên dùng từ này rồi. (Ông bác cháu dân thiết kế thủy lợi ngày xưa, nay 78 tuổi rồi mà vẫn dùng từ này:) )
- Mô-nô-ray = Monorail (đường tàu điện ray đơn) theo cháu cũng dùng được rồi. Ray-rail thì các cụ vẫn dùng từ xưa nay, bây giờ báo chí cháu thấy cũng dùng rồi.

Thanks cụ.
 

Nấm mỡ

Xe điện
Biển số
OF-39127
Ngày cấp bằng
25/6/09
Số km
3,654
Động cơ
483,957 Mã lực
Nơi ở
Đi cả năm không tới Rốn Rùa
Em thấy ở post #22 có dòng em cho là chưa chuẩn: " Séc (phát bóng) – Serve (Từ này Cụ BG25 gợi ý)"

Liên quan đến món này: séc-vít (giao bóng) <= service (Fr.); rơ/giơ <= jeu (Fr.); séc <= set (Fr. = 6 jeux)
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top