[Funland] Trò chơi: Tìm từ Hán Việt nhưng không có trong tiếng Hán.

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Mình bắt đầu chữ Nôm từ chỗ không biết chữ Hán nên thấy không có vấn đề. Với lại mình học Nôm theo lối học được chữ nào thì phải thông rõ cách cấu tạo chữ của nó luôn chứ không học chỉ để đọc được.
Bác học được bao nhiêu chữ Nôm rồi ạ? Cháu đang bí với hai câu chữ Nôm này, đọc từng chữ thì hiểu, cả câu thì chịu chết.

page013a.jpg
 
Chỉnh sửa cuối:

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,194
Động cơ
367,924 Mã lực
Khen chữ Nôm khác gì khen chữ số La Mã.
Bây giờ làm toán bằng chữ số La Mã có mà ong hết cả thủ.
MDCL CD CM XL XC IX IV
đố là số bao nhiêu?
Mấy cái này dễ ẹc có gì đâu mà phải hỏi. Số này mới kinh nè IM là số bao nhiêu :)
Có bài viết này khá lâu rồi đọc thấy thú vị. Người viết là chồng của ca sĩ Ái Vân. Mình khá hâm mộ bác này.
 

kokukuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-748117
Ngày cấp bằng
29/10/20
Số km
72
Động cơ
56,030 Mã lực
Tuổi
56
Đa Nhiệm - là rút gọn của 多任务 (đa nhiệm vụ) - bỏ ra

Đại = 大 (to, lớn)
Tá = 作 (làm việc)
Đại + Tá = Đại Tá (大作) - giữ lại

Đặc = 特 (khác biệt)
Sản = 产 (của cải, vật chất)
Đặc + Sản = Đặc Sản (特产) - giữ lại

Đăng = 登 (chép vào)
Ký = 記 (ghi chép)
Đăng + Ký = Đăng Ký (登記) - giữ lại

Đề là Nôm nên Đề Thủ - bỏ ra
Đại Tá sai bét cháu ạ.

Cháu không hiểu gì về hệ thống cấp bậc quân đội cả.

Cháu bảo thành thạo Trung-Nhật mà thế này. Bác nghi ngờ quá.
 
Chỉnh sửa cuối:

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,194
Động cơ
367,924 Mã lực
Đại Tá sai bét cháu ạ.

Cháu không hiểu gì về hệ thống cấp bậc quân đội cả.
Vào wikipedia tiếng Nhật bơi giữa đống lùng bùng lông nhím đó thì thấy chữ Tá dùng chữ này 佐 nghĩa là phụ tá, giúp đỡ.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Vào wikipedia tiếng Nhật bơi giữa đống lùng bùng lông nhím đó thì thấy chữ Tá dùng chữ này 佐 nghĩa là phụ tá, giúp đỡ.
Ông Tá chắc là phụ tá ông Tướng
Vậy ông Úy sao không phụ tá ông Tá? mà lại dùng chữ Úy?
 

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,194
Động cơ
367,924 Mã lực
Đúng rồi. Việt mô phỏng hệ thống của Nhật.
Điểm khác là Nhật theo hệ thống "Tam tam chế" còn VN dùng hệ thống "Tứ tứ chế".. hồi xưa nghe ông già (lính biên phòng) bảo vậy chứ cũng không rõ tại sao dùng tới 2 chữ "tam" :)
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cháu bảo thành thạo Trung-Nhật mà thế này. Bác nghi ngờ quá.
Tiếng Việt mẹ đẻ còn chẳng ai dám thừa nhận biết hết tất cả bác ạ.
Bác có dám khẳng định bác thành thạo, biết hết tiếng Việt không?
Thành thạo là sử dụng tốt trong cuộc sống, công việc. Thành thạo đâu phải cái gì cũng biết.
Cháu liên quan gì đến quân đội, tìm hiểu làm gì hệ thống cấp bậc của họ.
 

kokukuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-748117
Ngày cấp bằng
29/10/20
Số km
72
Động cơ
56,030 Mã lực
Tuổi
56
Điểm khác là Nhật theo hệ thống "Tam tam chế" còn VN dùng hệ thống "Tứ tứ chế".. hồi xưa nghe ông già (lính biên phòng) bảo vậy chứ cũng không rõ tại sao dùng tới 2 chữ "tam" :)
Việt là lai ghép. Có cả Chuẩn Úy (đã bỏ), Chuẩn tướng (vnch)...
Cấp tá thì dùng chữ Tá (nhật) thay vì chữ Hiệu (TQ)
Một số cấp Tàu không có Đại, chỉ có Thượng. Nhưng Nhật-Việt thì có.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Việt là lai ghép. Có cả Chuẩn Úy (đã bỏ), Chuẩn tướng (vnch)...
Cấp tá thì dùng chữ Tá (nhật) thay vì chữ Hiệu (TQ)
Một số cấp Tàu không có Đại, chỉ có Thượng. Nhưng Nhật-Việt thì có.
Ặc ặc, đọc tiếng Việt còn ong hết cả đầu về sự thay đổi hệ thống cấp bậc.
 

kokukuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-748117
Ngày cấp bằng
29/10/20
Số km
72
Động cơ
56,030 Mã lực
Tuổi
56
Tiếng Việt mẹ đẻ còn chẳng ai dám thừa nhận biết hết tất cả bác ạ.
Bác có dám khẳng định bác thành thạo, biết hết tiếng Việt không?
Thành thạo là sử dụng tốt trong cuộc sống, công việc. Thành thạo đâu phải cái gì cũng biết.
Cháu liên quan gì đến quân đội, tìm hiểu làm gì hệ thống cấp bậc của họ.
Chữ Tác mà cháu phong thành chữ Tá rồi gắn với chữ Đại thì bác cũng thua vì độ ẩu.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Chữ Tác mà cháu phong thành chữ Tá rồi gắn với chữ Đại thì bác cũng thua vì độ ẩu.
Bác phải mắng mấy ông soạn từ điển ạ. Cháu làm gì có thời gian nghiền ngẫm từng chữ. Đọc lướt qua rồi chọn thôi. Có gì sai sẽ có người sửa (như bác sửa chẳng hạn).

Untitled.jpg
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cái gì chưa biết thì học, sai thì sửa, đơn giản thế thôi.
Ví dụ nhờ có bác cuonglhvt cháu mới biết Bí (Bí Thư) là dịch từ Secret của Secretary.
Thế là học được một chi tiết thú vị.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Hào = 豪 (phóng khoáng, rộng rãi)
Quang = 光 (sáng)
Hào + Quang = Hào Quang (豪光) - giữ lại

Hằng = 恆 (lâu bền)
Thuận = 順 (suôn sẻ)
Hằng + Thuận = Hằng Thuận (恆順) - giữ lại

Hệ = 系 (kết nối)
Điều = 调 (điều chỉnh)
Hành = 行 (làm, thực hiện)
Hệ + Điều + Hành = Hệ Điều Hành (系调行) - giữ lại

Hiếp = 胁 (bức hiếp)
Dâm = 滛 (quá mức, bừa bãi)
Hiếp + Dâm = Hiếp Dâm (胁滛) - giữ lại

Hoành = 橫 (bề ngang)
Tráng = 奘 (to, lớn)
Hoành + Tráng = Hoành Tráng (橫 奘) - giữ lại
Chữ Hoành Tráng này mặt chữ khác với chữ Hán 宏壮
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Hoa = 华 (đẹp)
Hậu = 后 (vợ của vua)
Hoa + Hậu = Hoa Hậu (华后) - giữ lại

Hoa = 划 (chèo thuyền)
Tiêu = 梢 (mốc, dấu hiệu)
Hoa + Tiêu = Hoa Tiêu (划梢) - giữ lại

Hổ = 乕 (con hổ)
Báo = 豹 (con báo)
Hổ + Báo = Hổ Báo (乕豹) - giữ lại

Hùng = 熊 (con gấu)
Hổ = 乕 (con hổ)
Hùng + Hổ = Hùng Hổ (熊乕) - giữ lại

Khải = 启 (mở ra, bắt đầu)
Huyền = 玄 (huyền ảo)
Khải + Huyền = Khải Huyền (启玄) - giữ lại
Khải Huyền nghĩa đen là ngày tận thế, nghĩa bóng là một sự khởi đầu mới, huyền bí.
Không phải Khải Toàn 凯旋
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cháu vừa đưa thử cho thằng bạn Tàu cùng chỗ làm xem danh sách, nó bảo là nếu đọc (nhìn mặt chữ) thì vẫn hiểu hơn 50%, nhưng nếu chỉ nghe thì không đoán được (vì bị đồng âm)
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Khí = 氣 (khí, không khí, hơi thở)
Nhạc = 乐 (âm nhạc)
Khí + Nhạc = Khí Nhạc (氣乐) - giữ lại

Không = 空 (không gian)
Lực = 力 (lực lượng)
Không + Lực = Không Lực (空力) - giữ lại

Không = 空 (không gian)
Phận = 分 (phân chia)
Không + Phận = Không Phận (空) - giữ lại

Không = 空 (không gian)
Tặc = 賊 (giặc, trộm)
Không + Tặc = Không Tặc (空賊) - giữ lại

Kịch = 劇 (vở kịch)
Sĩ = 士 (chỉ người)
Kịch + Sĩ = Kịch Sĩ ( 劇士)
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
51,828
Động cơ
577,697 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Sau cái thớt này vốn từ Hán Việt và chữ Hán của cháu tăng lên tương đối, đủ các thứ: cấp bậc quân đội, hệ thống chính trị, y tế v.v...
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top