[Funland] Trò chơi: Tìm từ Hán Việt nhưng không có trong tiếng Hán.

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,924 Mã lực
Cách tạo chữ Nôm của ông cha ta:
(1) Gộp hai chữ TỰ 字字 của Tàu, thế là thành CHỮ của Ta: 𡦂
(3) Lấy chữ PHONG của Tàu cắm thêm bộ Thảo bên trên là thành chữ BÔNG . Các bác có hiểu tại sao không ạ? Nói thật là cháu không hiểu gì cả, tại sao cơn gió cắm thêm một nhúm cỏ lại ra được BÔNG (của hoa)?
Chữ Hán có 2 loại "Văn" và "Tự". Văn là những chữ đơn, những chữ cơ bản như, nhật, nguyệt, thuỷ, mộc, thiên, thổ... Nhiều văn ghép lại thành tự. Và cũng đừng chấp văn ra bộ thủ. Mặc dù hai thứ đó khá gần giống nhau. Nguyên tắc để văn ghép thành tự là phép "lục thư".
Trong phép "Lục Thư" của Tàu thì có đến 70-80% chữ vốn là hình thanh. Có nghĩa là một bên là bộ thủ để ghi cái trường ý hoặc có thể là một "văn" nào đó, một bên là chữ để ghi lại cách đọc. Cách đọc này không phải là cách đọc hiện đại, cũng không phải là cách đọc thời nhà Tống, nhà Minh mà là cách đọc từ thời rất xa xưa. Muộn nhất cũng từ thời nhà Chu. Trò chơi với chữ Hình Thanh là trò chơi khá hại não và cũng khá thú vị để truy nguyên nguồn gốc của chữ Tàu.
Nguyên tắc ghép chữ Nôm cũng vậy thôi. Cái hình thanh mà chữ Nôm (chiếm có lẽ đến 90% số chữ) dựa vào là âm tiếng Việt thời Trần, Lê hoặc có thể xa hơn nữa.
Chữ "chữ" được ghép từ chữ "tự" để ghi trường nghĩa, chữ "trữ" để ghi âm. Sau này do nhìn lầm mà thành ra hai chữ "tự".
Chữ "bông" có phần hình thanh là "phong". Có thể thời Trần-Lê hai chữ này đọc khá giống nhau.
Có người nhận xét rằng tiếng Tàu và tiếng Hán Việt là hai ngôn ngữ nghèo nàn hơn so với tiếng Việt-Nôm về mặt ngữ âm, cả về thanh điệu, phụ âm đầu và vần. Vì vậy khi mượn chữ Hán để "hình thanh" chữ Nôm được coi như là nhà giàu mà phải vay tiền nhà nghèo nên không thể không chuệch choạc được. Ý kiến đó là hoàn toàn có cơ sở.
 
Chỉnh sửa cuối:

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,924 Mã lực
Bác giải thích thêm đi ạ.
Chữ "bí" là dịch từ căn từ "secret" trong "secretary"
Có chữ Úy và chữ Tá em cũng ko hiểu từ đâu ra, lão bản cắt nghĩa giúp với.
Những chữ này có gốc từ tiếng Nhật. Kể cả chữ "bí thư". Ngày nay hầu hết các chữ dạng này người Nhật họ dùng phiên âm trực tiếp từ các tiếng Phương Tây. Chúng ta mặc dù Latin hoá được chữ nhưng rốt cục vẫn "thoát Á" chậm hơn người Nhật trong lĩnh vực ngôn ngữ.
Giới buôn hoa Lan đột biến, còn chế ra câu: Thức giả thị bảo, bất thức giả thị thảo (nghe như thật luôn).
Đố bác nào tìm thấy câu này, ở một cuốn sách nào đó trên 100 năm.
Cái này thì mình nhận xét kiểu "múa rìu" vuốt đuôi là loại cổ văn giả cầy :) cách dùng hư từ lai căng giữa cổ văn và văn bạch thoại. Thường hay thấy ở những giáo trình Hán văn (cổ văn) cơ bản.
 
Chỉnh sửa cuối:

TôVinh

Xe tải
Biển số
OF-428180
Ngày cấp bằng
7/6/16
Số km
236
Động cơ
217,835 Mã lực
Em thử chữ LÂM LY nào.

Em tự gạch. Tìm trong hvdic thì viết đúng là lâm li, và là từ Hán Việt :D

Em đề cử chữ Nguyên Xi.
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cùng phân tích từ ghép Bất Chấp

Bất - 不 - Không (cái chữ này rõ nghĩa rồi)
Chữ Chấp (Nôm)
(1) 執 - Chấp (pháp), Chấp (hành)
(2) 执 - (Tranh) Chấp
(3) 汁 - Chấp (chới)
(4) 𢴇 - Chấp (nhặt) - để bụng những chuyện nhỏ
(5) 褶 - Chấp (nếp ủi quần áo)

Theo các bác thì từ ghép Bất Chấp, lấy chữ Chấp theo nghĩa nào ạ?
Ý kiến của cháu là chữ Chấp số (4)
不 𢴇 (Bất Chấp - không để bụng những chuyện nhỏ)
 
Chỉnh sửa cuối:

vdtours

Xe container
Biển số
OF-167407
Ngày cấp bằng
19/11/12
Số km
9,409
Động cơ
470,023 Mã lực
Tuổi
43
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.youtube.com
Tam côn xuyên điệp - tam côn xuyên diệp
trung cẩu
2 từ này cũng mới xuất hiện
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Điều chỉnh quy tắc trò chơi:

(1) Chọn một từ đơn Hán Việt,
(2) Chọn một từ đơn Hán Việt.
(3) Ghép Hán Việt = (1) + (2) để được từ ghép Hán Việt (3).
(4) Nghĩa của từ đơn (1), (2) phải phù hợp với nghĩa của chung của từ ghép (3).
(5) Từ ghép Hán Việt (3) không có trong chữ Hán.

Ví dụ:

Chủ = 主 (người chủ)
Chi = 支 (chi tiền)
Chủ + Chi = Chủ Chi = người chủ trả tiền (trong một sự kiện nào đó).
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Bác nào cần lưu trữ #1 thì copy lại ạ.
Đến chiều cháu sẽ lọc ra và chỉ để lại những từ ghép phù hợp với quy tắc mới.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Cháu sẽ phân tích mỗi lần 05 chữ trong #1, để giữ lại hay bỏ ra. Nếu có ý kiến gì, xin các bác cho biết. Cháu cảm ơn ạ.

Án = 案 (bản án)
Điểm = 掂 (cân nhắc nặng nhẹ)
Án + Điểm = Án Điểm (案掂) - giữ lại

Ánh = 映 (ánh sáng)
Dương = 昜 (mặt trời)
Ánh + Dương = Ánh Dương (映昜) - giữ lại

Bạch = 白 (màu trắng)
Cầu = 毬 (hình cầu)
Bạch + Cầu = Bạch Cầu (白毬) - giữ lại

Bảng = 牓 (cái bảng)
Giá = 价 (giá cả)
Bảng + Giá = Bảng Giá (牓价) - giữ lại.

Bất là Hán
Chấp là Nôm
Bất Chấp - bỏ ra
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Biên là Hán
Bản là Hán
Nhưng Bản không phù hợp với Biên Bản - bỏ ra

Biên là Hán
Lai là Hán
Nhưng Lai không phù hợp với Biên Lai - bỏ ra

Cái là Hán
Kết là Hán
Nhưng Cái không phù hợp với Cái Kết - bỏ ra

Cân là Hán
Bằng là Hán
Nhưng Cân không phù hợp với Cân Bằng - bỏ ra

Cân là Hán
Đai là Nôm
Cân Đai - bỏ ra
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Chuyển = 転 (chuyển đổi)
Cấp = 級 (cấp bậc)
Chuyển + Cấp = Chuyển Cấp (転級) - giữ lại

Chuyển là Hán
Trường là Hán
Nhưng Trường không phù hợp với Chuyển Trường - bỏ ra

Cục = 侷 (chật, hẹp)
Tính = 性 (tính cách)
Cục + Tính = Cục Tính (侷性) - giữ lại

Cử là Nôm
Tri là Hán
Cử Tri - bỏ ra

Cưỡng = 强 (ép, buộc)
Hiếp = 胁 (bức hiếp)
Cưỡng + Hiếp = Cưỡng Hiếp (强胁) - giữ lại
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Doanh = 攍 (gánh vác công việc)
Nhân = 人 (người)
Doanh + Nhân = Doanh Nhân (攍人) - giữ lại

Doanh = 攍 (gánh vác công việc)
Thu = 收 (thu về, lấy về)
Doanh + Thu = Doanh Thu (攍收) - giữ lại

Doanh = 営 (nơi đóng quân)
Trại = 寨 (lán trại)
Doanh + Trại = Doanh Trại (営寨) - giữ lại

Du = 游 (đi, đi chơi)
Canh = 畊 (làm ruộng)
Du + Canh = Du Canh (游畊) - giữ lại

Dữ - nghĩa không rõ.
Liệu là Hán
Bỏ ra vì Dữ có nghĩa không rõ.
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Đa Nhiệm - là rút gọn của 多任务 (đa nhiệm vụ) - bỏ ra

Đại = 大 (to, lớn)
Tá = 佐 (phụ tá)
Đại + Tá = Đại Tá (大佐) - giữ lại

Đặc = 特 (khác biệt)
Sản = 产 (của cải, vật chất)
Đặc + Sản = Đặc Sản (特产) - giữ lại

Đăng = 登 (chép vào)
Ký = 記 (ghi chép)
Đăng + Ký = Đăng Ký (登記) - giữ lại

Đề là Nôm nên Đề Thủ - bỏ ra
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Địa = 地 (đất)
Đàng = nghĩa cả Hán và Nôm đều không rõ.
Địa Đàng - bỏ ra

Điểm = 点 (điểm, vị trí)
Thấp = 隰 (đất trũng)
Điểm + Thấp = Điểm Thấp (点隰)

Đinh = 釘 (cái đinh)
Tặc = 賊 (giặc, kẻ trộm)
Đinh + Tặc = Đinh Tặc (釘賊) - giữ lại

Độc = 毒 (độc hại)
Địa = 地 (đất)
Độc Địa nếu dùng với ngữ cảnh (lời nói độc địa, ý nghĩa độc địa) thì Địa không phù hợp - bỏ ra.

Đồng = 迵 (đi tới)
Hồ - Nghĩa chưa rõ
Đồng Hồ - bỏ ra
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Giải = 觧 (giải phóng, giải tỏa)
Ngân = 银 (bạc)
Giải + Ngân = Giải Ngân (觧银) - giữ lại

Giao = 交 (giao cho, trao cho)
Thức = 式 (cách thức)
Giao + Thức = Giao Thức (交式) - giữ lại

Giao = 交 (giao cho, trao cho)
Diện = 偭 (mặt, bề mặt)
Giao + Diện = Giao Diện (交偭) - giữ lại

Hải = 海 (biển)
Phận = 分 (phân chia)
Hải + Phận = Hải Phận (海分) - giữ lại

Hãm = 陷 (hãm hại)
Hiếp = 胁 (bức hiếp)
Hãm + Hiếp = Hãm Hiếp (陷胁) - giữ lại
 
Chỉnh sửa cuối:

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Nói về chữ Nôm... Mình cho là nên tự hào về nó hơn là chê bai nó

May mà chữ Nôm chỉ còn là di sản.
Nếu bây giờ vẫn học và sử dụng chữ Nôm, không biết Việt Nam bị tụt lùi đến đâu.
Cháu thành thạo tiếng Nhật, ngon lành tiếng Trung, sau đó mới mon men sang chữ Nôm mà còn ong hết cả đầu.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Khen chữ Nôm khác gì khen chữ số La Mã.
Bây giờ làm toán bằng chữ số La Mã có mà ong hết cả thủ.

MDCL CD CM XL XC IX IV
đố là số bao nhiêu?
 

cuonglhvt

Xe tăng
Biển số
OF-149798
Ngày cấp bằng
19/7/12
Số km
1,013
Động cơ
367,924 Mã lực
May mà chữ Nôm chỉ còn là di sản.
Nếu bây giờ vẫn học và sử dụng chữ Nôm, không biết Việt Nam bị tụt lùi đến đâu.
Cháu thành thạo tiếng Nhật, ngon lành tiếng Trung, sau đó mới mon men sang chữ Nôm mà còn ong hết cả đầu.
Mình bắt đầu chữ Nôm từ chỗ không biết chữ Hán nên thấy không có vấn đề. Với lại mình học Nôm theo lối học được chữ nào thì phải thông rõ cách cấu tạo chữ của nó luôn chứ không học chỉ để đọc được.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top