[TT Hữu ích] Tiếng Việt: Đúng và Sai - Cách dùng

etran

Xe buýt
Biển số
OF-45461
Ngày cấp bằng
4/9/09
Số km
970
Động cơ
468,555 Mã lực
Nơi ở
...in the wind
Em thấy bác phân tích hợp lý, bác giải thích thêm giúp em: OF còn tồn tại nhiều khuyết điểm có chuẩn không ạ? OF có phải là chủ thể của hành động "tồn tại"? Phải nói như nào cho chuẩn với từ tồn tại trong trường hợp này.
Chỗ này theo em, như em đã nói ở trên, thì OF chỉ là trạng ngữ, còn chủ thể của hành động "tồn tại" phải là "nhiều khuyết điểm", phỏng ạ?
Viết như cụ em nghĩ là đúng đấy chứ :) Còn nếu chặt chẽ nữa thì thêm chữ "ở": "Ở OF còn tồn tại nhiều khuyết điểm", hoặc đảo chủ ngữ lên trước: "Ở OF nhiều khuyết điểm còn tồn tại".
Nếu dùng OF làm chủ ngữ thì theo em phải dùng động từ khác: "OF còn chứa đựng nhiều khuyết điểm", "OF còn mang nhiều khuyết điểm" :D
tuy nhiên ở đây có 2 cách hiểu, tùy theo mình nhấn mạnh ý nào:

- nếu "nhiều khuyết điểm", hoặc "rắc rối" là của một số thành viên OF thì có lẽ viết như cụ hay hơn: "OF còn tồn tại nhiều khuyết điểm"
- nếu "nhiều khuyết điểm" là của bản thân diễn đàn (kiểu như lỗi lập trình, lỗi tư tưởng) đại loại chỉ đối tượng là chung cả diễn đàn OF thì viết: "OF còn mang nhiều khuyết điểm" sẽ hợp lý hơn.

Đấy là em nghĩ vậy :D
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!

cwise

Xe lăn
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
10,291
Động cơ
486,460 Mã lực
Chỗ này theo em, như em đã nói ở trên, thì OF chỉ là trạng ngữ, còn chủ thể của hành động "tồn tại" phải là "nhiều khuyết điểm", phỏng ạ?
Viết như cụ em nghĩ là đúng đấy chứ :) Còn nếu chặt chẽ nữa thì thêm chữ "ở": "Ở OF còn tồn tại nhiều khuyết điểm", hoặc đảo chủ ngữ lên trước: "Ở OF nhiều khuyết điểm còn tồn tại".
Nếu dùng OF làm chủ ngữ thì theo em phải dùng động từ khác: "OF còn chứa đựng nhiều khuyết điểm", "OF còn mang nhiều khuyết điểm" :D
tuy nhiên ở đây có 2 cách hiểu, tùy theo mình nhấn mạnh ý nào:

- nếu "nhiều khuyết điểm", hoặc "rắc rối" là của một số thành viên OF thì có lẽ viết như cụ hay hơn: "OF còn tồn tại nhiều khuyết điểm"
- nếu "nhiều khuyết điểm" là của bản thân diễn đàn (kiểu như lỗi lập trình, lỗi tư tưởng) đại loại chỉ đối tượng là chung cả diễn đàn OF thì viết: "OF còn mang nhiều khuyết điểm" sẽ hợp lý hơn.

Đấy là em nghĩ vậy :D
:))
Vâng, đúng là tồn tại nhiều cái loằng ngoằng.
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Em thấy cụ etran có vẻ nghiên cứu sâu về cấu trúc câu tiếng Việt. Em nhờ cụ phân tích giùm cái cấu trúc chủ ngữ - động từ - vị ngữ, mà cụ nói ở cái khẩu hiệu này. Vốt ca em rót sẵn chờ cụ



~X( ~X( ~X(
Gặp cái biển này thì trừ lương cả tay nào duyệt lẫn tay nào lên ma-két! :P:P

Gặp bài văn thì phê: Văn lủng củng, 1 điểm về chỗ! :)):))
 

cwise

Xe lăn
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
10,291
Động cơ
486,460 Mã lực
Cuối ngày em xin copy & paste bài này để ngày mai nghiên cứu thêm ạ:

http://dantri.com.vn/c202/s202-251182/giu-gin-su-trong-sang-cua-tieng-viet.htm

Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt
Trong bài phỏng vấn của báo Dân trí ngày 10/9/2008, PGS Hà Quang Năng, Viện Từ điển học và Bách khoa thư Việt Nam đã phát biểu một số ý kiến xung quanh sự “sáng tạo” về ngôn ngữ của thế hệ 8X, 9X, và bàn rộng hơn về sự phát triển của tiếng Việt ngày nay.
>> Sự “nổi loạn” đáng được đón nhận!
Trước hiện tượng những từ “lạ” xuất hiện ngày một nhiều, PGS Hà Quang Năng cho rằng đó là sự “sáng tạo” làm giàu thêm vốn ngôn ngữ, là một hiện tượng bình thường, “dễ thương” và không nên “từ chối”.

Là một giáo viên dạy ngữ văn ở THPT, thường xuyên quan tâm đến vấn đề giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, chúng tôi xin phép được trao đổi một số ý kiến như sau:

Thời gian gần đây, dư luận quan tâm nhiều đến tình hình phát triển của tiếng Việt trong cơ chế thị trường thời mở cửa. Trước sự phát triển năng động của cuộc sống, tiếng Việt buộc phải mở rộng, phát triển vốn từ vựng bằng cách vay mượn, hoặc tổ chức lại những yếu tố đã có để tạo ra từ mới. Chúng tôi cho rằng, nếu có một thống kê của các nhà ngôn ngữ học, chắc chắn sẽ thấy trong thời gian 10 năm trở lại đây, vốn từ vựng tiếng Việt đã tăng lên đáng kể so với trước đó.


Bài viết tranh luận của bạn về vấn đề này xin gửi đến Diễn đàn Dân trí qua địa chỉ e-mail: thaolam@dantri.com.vn
Sự gia tăng vốn từ vựng tiếng Việt có mặt tích cực là đã đáp ứng một cách kịp thời nhu cầu giao tiếp, trong các lĩnh vực hoạt động kinh, xã hội, nghiên cứu khoa học, và điều hành xã hội nói chung, đồng thời làm cho tiếng Việt ngày càng phong phú hơn. Cũng không thể phủ nhận rằng, có nhiều từ ngữ mới có yếu tố sáng tạo, chuẩn xác, tinh tế, làm cho tiếng Việt thêm đẹp. Ví dụ: ngân hàng đề thi, bệnh viện máy tính, toàn cầu hóa, tăng trưởng “nóng”, thương mại ảo, tuổi teen, siêu tốc… Về phương diện này, chúng tôi đồng ý với PGS Hà Quang Năng rằng nên “đón nhận” hay ghi nhận những sáng tạo đó.

Tuy nhiên, cái mới lạ không phải bao giờ cũng đồng nghĩa với cái tích cực, cái hay. Bên cạnh yếu tố tích cực, sự tăng trưởng “nóng” của từ vựng tiếng Việt trong thời gian gần đây cũng thể hiện không ít các yếu tố tiêu cực. Đã có rất nhiều ý kiến nghiên cứu, tranh luận về vấn đề này và nhiều người đã đặt vấn đề cảnh báo về “nguy cơ khủng hoảng của tiếng Việt”.

Các nhà nghiên cứu ngôn ngữ đã chỉ ra nhiều biểu hiện sử dụng tiếng Việt một cách tùy tiện, xu hướng lai căng, “lạm phát” sử dụng các yếu tố tiếng nước ngoài, đặc biệt là tiếng Anh, sự “sáng tạo” một cách vô nguyên tắc tạo ra xu hướng quái dị, kì quặc trong sử dụng ngôn ngữ, thậm chí là đi ngược lại với đạo lý truyền thống, thuần phong mỹ tục của dân tộc, thể hiện sự sa sút về nhân cách. Không chỉ là các bạn trẻ thế hệ 8X, 9X còn nông nổi, bồng bột, thích cái mới lạ, khác người, thích “cá tính” mà ngay cả các phương tiện thông tin đại chúng cũng đã góp phần không nhỏ tạo nên sự hỗn loạn, “ô nhiễm” của đời sống ngôn ngữ.

Giáo sư Trần Hữu Dũng, một trí thức Việt kiều nhận xét: thời của ông, ngôn ngữ báo chí không sử dụng các yếu tố khẩu ngữ kiểu như “hầm bà lằng”…

Về các biểu hiện cụ thể, đã có rất nhiều bài viết phân tích. Trong bài trả lời phỏng vấn, PGS Hà Quang Năng cũng đã chỉ ra một số biểu hiện mà ông cho là “lạ quá” như: “mông tặc, khoan tặc, cẩu tặc, bỉ tiện, bí nhiệm, đào bồi, khẳng quyết…”.

Theo chúng tôi, sự “nhiễu loạn” không đáng có của đời sống ngôn ngữ đương đại do một số nguyên nhân sau:

-Sự giảm sút tình yêu tiếng Việt, ý thức, trách nhiệm giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt của một bộ phận nhân dân.

-Xu hướng lai căng, vọng ngoại, thích “hiện đại”, thích “thể hiện cá tính, đẳng cấp” của một số người, đặc biệt là giới trẻ. Một số doanh nghiệp nắm bắt tâm lý sính ngoại của người dân nên triệt để khai thác: tên thương hiệu, vỏ bao bì, cách quảng cáo…Một số người thường thể hiện sự “uyên bác” bằng cách diễn đạt pha trộn nhiều tiếng nước ngoài, hay diễn đạt khó hiểu, dùng các từ nước ngoài một cách không cần thiết…

-Sự thiếu hụt tri thức cơ bản về ngôn ngữ nói chung và tiếng Việt nói riêng. Đời sống hiện đại khiến cho những người không biết nghĩa của các từ tố Hán Việt ngày càng nhiều, dẫn đến việc dùng sai tiếng Việt. Ví dụ: từ “cứu cánh” nghĩa là mục đích (hay mục đích cuối cùng), song hiện nay rất nhiều người hiểu là “cứu giúp” hay “giải thoát”, “giải pháp”.

-Sự dễ dãi, vô nguyên tắc trong sử dụng ngôn ngữ của giới truyền thông; sự lạm dụng các yếu tố ngoại ngữ, khẩu ngữ, cách diễn đạt để gây “ấn tượng”, “giật gân”…Vì vậy, cần tăng cường công tác biên tập, thậm chí có ý kiến đề xuất cần mời các chuyên gia ngôn ngữ tham gia công tác biên tập, làm nhiệm vụ “gác cổng” cho các cơ quan truyền thông.

-Sự thiếu tích cực, “chậm chân” của công tác nghiên cứu, phản biện về ngôn ngữ…

Sự “rối loạn”, “ô nhiễm” trong đời sống ngôn ngữ hiện đại là có thật và gây ra nhiều hậu quả, thể hiện sự thiếu tôn trọng, yêu quý tiếng mẹ đẻ và tiềm ẩn nguy cơ mai một những giá trị đạo lý truyền thống, bản sắc văn hóa dân tộc. Bởi vì ngôn ngữ không chỉ là công cụ giao tiếp, phương tiện của tư duy mà còn là sự kết tinh những giá trị bản sắc, tinh hoa của một dân tộc trong lịch sử phát triển lâu dài. Vì vậy, vấn đề giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt đang được đặt ra một cách cấp thiết.

Tuy nhiên, cần có một cái nhìn biện chứng trong vấn đề này. Xu hướng gia tăng vốn từ vựng là một xu thế, yêu cầu tất yếu, và cuộc sống phát triển càng năng động thì tốc độ của sự gia tăng này càng cao. Cuộc sống không thể chờ các nhà chuyên môn, các nhà ngôn ngữ học phân tích xem từ nào, cách diễn đạt nào là đúng, là hay, chờ “cấp phép” rồi mới dùng mà cứ “hồn nhiên tự nhiên” vay mượn, vận dụng, sáng tạo… để sử dụng. Rồi sau đó, theo thời gian, cái gì đúng đắn, được cộng đồng chấp nhận thì sẽ tồn tại, gia nhập vào vốn ngôn ngữ, được đưa vào từ điển, cái gì không phù hợp thì sẽ bị đào thải, sẽ bị lãng quên, một số từ ngữ cổ không phù hợp cũng không được sử dụng nữa. Trong thực tế có những từ ngữ, cách diễn đạt mới được dùng bị phản đối nhưng rồi sau đó vẫn được chấp nhận (ví dụ : tuổi teen…).

Nói như vậy không có nghĩa là chúng ta hoàn toàn bình tâm, phó mặc cho sự “thanh lọc” tự nhiên của đời sống ngôn ngữ. Bởi vì quá trình này thường diễn ra chậm, không triệt để và gây ra nhiều hậu quả tiêu cực. Do đó, cần đề cao trách nhiệm của giới nghiên cứu ngôn ngữ, giới truyền thông, hệ thống giáo dục, các tổ chức xã hội… đối với việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, đặc biệt là các nhà ngôn ngữ học. Họ không thể bình tâm, thản nhiên đứng ngoài cuộc mà cần có những sự khảo sát, thống kê, tiến hành những nghiên cứu toàn diện, sâu sắc về thực tiễn đời sống ngôn ngữ, kịp thời có những phản biện nhằm chấn chỉnh những biểu hiện lệch lạc trong đời sống ngôn ngữ, giúp người dân điều chỉnh hành vi ngôn ngữ. Có nhiều cách diễn đạt mà người dân cảm thấy bình thường, thậm chí “thú vị” nhưng khi các nhà ngôn ngữ học phân tích mới thấy được những bất cập, sai sót.

Đôi khi, sự phản biện xã hội về ngôn ngữ có ý nghĩa nhân văn sâu sắc: ví dụ thay đổi cách nói “liệt sĩ vô danh” thành “liệt sĩ chưa biết tên”.

Vì vậy, mọi người nói chung và các nhà ngôn ngữ học nói riêng không nên coi những biểu hiện “lạ” xuất hiện ngày càng nhiều trong đời sống ngôn ngữ hiện đại là bình thường, là đáng “đón nhận” mà cần có những hành động cụ thể, thiết thực, kịp thời, để góp phần tích cực giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.
Trần Quang Đại
(Giáo viên trường THPT Trần Phú-Đức Thọ-Hà Tĩnh)​

LTS Dân trí - Muốn cho quá trình phát triển của đất nước được bền vững, không tự “đánh mất mình” trong tiến trình hội nhập vào nền văn minh của nhân loại, có một điều hệ trọng nhưng chưa được quan tâm đúng mức, đó là nhiệm vụ bảo vệ sự trong sáng của Tiếng Việt cũng như bảo vệ bản sắc văn hóa của dân tộc.

Sống trong thời đại “bùng nổ” thông tin và mở rộng giao lưu, hợp tác quốc tế, nhu cầu phát triển vốn từ vựng cũng như cách diễn đạt của Tiếng Việt là một xu thế khách quan. Chúng ta cần có định hướng đúng đắn và chủ động đón nhận xu thế đó để trong quá trình phát triển Tiếng Việt không làm mất đi bản sắc vốn có của ngôn ngữ dân tộc. Đấy là trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước về lĩnh vực này, đồng thời cũng là trách nhiệm của mọi công dân Việt Nam, trước hết là các nhà ngôn ngữ học, các thầy giáo, các nhà văn, nhà báo…

Sống trên đất nước mình, mọi người phải thấy hổ thẹn khi lỡ mồm nói ra một thứ ngôn ngữ pha tạp, kỳ quái, không còn là thứ Tiếng Việt mà cha ông xưa đã để lại.
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Em cực lực phản đối chuyện cám ơn và cảm ơn dùng như nhau, bác xem lại ý của em về chuyện cảm ơn hay cám ơn.
Có thể do bác dị ứng, chứ có em nào nắm bàn tay mềm như bông vào tay bác, nhẹ nhàng, khẽ nghiêng đầu rỉ tai bác sau khi bác <abc>, nói "em cám ơn anh nhiều lắm".... e rằng bác hết phản ứng mà lòng lại như bún ngay.... :P

<abc> bác tự điền =))=))
 

etran

Xe buýt
Biển số
OF-45461
Ngày cấp bằng
4/9/09
Số km
970
Động cơ
468,555 Mã lực
Nơi ở
...in the wind
Sung thì là "còn ngon lắm", "còn xài được dài dài", chứ Xung lắm thì chỉ liên hệ tới hình ảnh chưa đến chợ đã hết xèng! :P
Đúng rồi, "sung" này là "sung sức" :P theo nghĩa "bổ sung" em cũng nghĩ thế, cơ mà, "xung" theo kiểu "xung phong" thì sao hở cụ Dí Chậm? :-?
 

cuky99

Xe buýt
Biển số
OF-53935
Ngày cấp bằng
30/12/09
Số km
754
Động cơ
457,504 Mã lực
Em xin góp ngu ý của mình để ké một chân với 2 cụ e và cụ c:)) các ví dụ của 2 cụ em không nói lại em chỉ lấy VD khác .từ tồn tại có 2 nghĩa.
1. Tồn tại có thể hiểu là những gì chưa giải quyết xong, chưa mất đi, cái này cũng k hẳn là toàn cái xấu, khuyết điểm nó có thể là 1 việc chưa giải quyết dứt điểm được. VD: "cần hoàn thành dứt điểm những tồn tại chưa được giải quyết".
2. Tồn tại mang ý nghĩa của 1 trạng thái mà người ta nói đến VD: "chống tham nhũng là điều kiện kiên quyết cho sự tồn tại và phát triển của Đ ta".. hoặc: "Tồn tại hay là chết"
Mong được chỉ giáo thêm
 

cwise

Xe lăn
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
10,291
Động cơ
486,460 Mã lực
Có thể do bác dị ứng, chứ có em nào nắm bàn tay mềm như bông vào tay bác, nhẹ nhàng, khẽ nghiêng đầu rỉ tai bác sau khi bác <abc>, nói "em cám ơn anh nhiều lắm".... e rằng bác hết phản ứng mà lòng lại như bún ngay.... :P

<abc> bác tự điền =))=))
=)) em xin hỏi: "nắm bàn tay... vào tay" là như nào ạ? Theo em hiểu là: đặt bàn tay... vào tay mới đúng chứ ạ. Em voted trừ nhé. Mặc dù vậy em vẫn khẳng định là em không thích từ tấm cám ở đây, nghe vẫn giả dối lắm ạ. Thà không nói và nhìn bằng ánh mắt. $-)
 

cwise

Xe lăn
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
10,291
Động cơ
486,460 Mã lực
Em xin góp ngu ý của mình để ké một chân với 2 cụ e và cụ c:)) các ví dụ của 2 cụ em không nói lại em chỉ lấy VD khác .từ tồn tại có 2 nghĩa.
1. Tồn tại có thể hiểu là những gì chưa giải quyết xong, chưa mất đi, cái này cũng k hẳn là toàn cái xấu, khuyết điểm nó có thể là 1 việc chưa giải quyết dứt điểm được. VD: "cần hoàn thành dứt điểm những tồn tại chưa được giải quyết".
2. Tồn tại mang ý nghĩa của 1 trạng thái mà người ta nói đến VD: "chống tham nhũng là điều kiện kiên quyết cho sự tồn tại và phát triển của Đ ta".. hoặc: "Tồn tại hay là chết"
Mong được chỉ giáo thêm
Bác nói em thấy hoàn toàn hợp lý, chủ yếu bây giờ người ta quá lạm dụng và dẫn đến việc hiểu sai nhiều. Bác cũng tồn tại chữ "c" như em nhá. He he
 
Chỉnh sửa cuối:

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Nếu thế thì tiếng nào cũng phong ba bão táp cả, tiếng Việt chỉ là bão cấp 6 cấp 7 so với tiếng Anh tiếng Đức mà em học, xét riêng về ngữ pháp :D
Cái chuyện "tồn tại" thì em đồng ý với bác, thực tế em ít thấy ai viết bỏ lửng kiểu "OF còn nhiều tồn tại lắm" mà ít ra cũng phải viết "OF còn nhiều bất cập", "OF còn tồn tại nhiều rắc rối",... nói chung là "tồn tại thứ gì đó" hoặc là dùng từ khác chứ dùng "tồn tại" thành danh từ mang nghĩa tiêu cực thì quả thực là một cách hiểu mới, em không quen :D
Cái chữ "tồn tại" đúng là đã bị chệch cách dùng rất nhiều... dùng mãi thấy cũng lại quen tai, hết khó chịu. Có thể giải thích do hiểu ngầm là "các tồn tại chưa được giải quyết" nên nó tiêu cực dần cái từ "tồn tại".

Nhưng cũng trong ý bác etran viết, có 1 từ mà em không dùng, dù bây giờ rất thịnh hành, cách đây chục năm trở về trước không thấy dùng như thế: "bất cập".

Giờ có thể gặp nhan nhản cái từ này ở bất kỳ đâu: "OF còn nhiều bất cập" (ngay trên), đến độ "<abc>/<xyz>... còn bất cập lắm" thì em chịu không hiểu nổi tại sao lại dùng bất cập trong trường hợp này. Ý thì có lẽ "<abc>/<xyz>... còn nhiều tồn tại chưa được giải quyết" nhưng chèn bằng "bất cập" thì em cũng thấy "bất cập" quá!

Còn phát nữa, tý em hỏi các bác.... ;)

:)):))
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
=)) em xin hỏi: "nắm bàn tay... vào tay" là như nào ạ? Theo em hiểu là: đặt bàn tay... vào tay mới đúng chứ ạ. Em voted trừ nhé. Mặc dù vậy em vẫn khẳng định là em không thích từ tấm cám ở đây, nghe vẫn giả dối lắm ạ. Thà không nói và nhìn bằng ánh mắt. $-)
hê hê.... em cố tình dùng "cô ý nắm vào bác" để chạy tội cho bác, ý là bác chỉ là người chịu trận như Từ Hải, không chủ động, tội do cô ý hết....
Chứ bây giờ bác bảo em đổi lại là cô ý đặt tay vào tay bác (hiểu ngầm đằng sau là để bác nắm đáp trả) thì ok thôi.... tội của bác to hơn, bác cố chịu nha! =))=))
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Đúng rồi, "sung" này là "sung sức" :P theo nghĩa "bổ sung" em cũng nghĩ thế, cơ mà, "xung" theo kiểu "xung phong" thì sao hở cụ Dí Chậm? :-?
Ô thì em đã nói luôn rồi còn gì! Xung kiểu xung phong thì được mấy nả... buôn bán trọng cái trường vốn chứ trọng gì máu liều làm 1 nhát rồi teo.... ;)
Phỏng ạ.... :))
 

etran

Xe buýt
Biển số
OF-45461
Ngày cấp bằng
4/9/09
Số km
970
Động cơ
468,555 Mã lực
Nơi ở
...in the wind
Em xin góp ngu ý của mình để ké một chân với 2 cụ e và cụ c:)) các ví dụ của 2 cụ em không nói lại em chỉ lấy VD khác .từ tồn tại có 2 nghĩa.
1. Tồn tại có thể hiểu là những gì chưa giải quyết xong, chưa mất đi, cái này cũng k hẳn là toàn cái xấu, khuyết điểm nó có thể là 1 việc chưa giải quyết dứt điểm được. VD: "cần hoàn thành dứt điểm những tồn tại chưa được giải quyết".
2. Tồn tại mang ý nghĩa của 1 trạng thái mà người ta nói đến VD: "chống tham nhũng là điều kiện kiên quyết cho sự tồn tại và phát triển của Đ ta".. hoặc: "Tồn tại hay là chết"
Mong được chỉ giáo thêm
Đúng là là em chưa suy nghĩ kĩ chỗ này :">, cảm ơn cụ :)
Công bằng mà nói, "tồn tại" cũng có thể là danh từ như cụ đã phân tích, nếu như có từ ngữ phù hợp đi kèm và bổ nghĩa cho nó, ví dụ trong ví dụ :D cụ viết, em đã bôi xanh:

"cần hoàn thành dứt điểm những tồn tại chưa được giải quyết"


thì chữ "chưa được giải quyết" nó bổ sung cho "những tồn tại", chứ nếu chỉ viết "cần hoàn thành dứt điểm những tồn tại" em e là hơi tối nghĩa, người ta sẽ thắc mắc ngay: "những tồn tại gì, những tồn tại nào?",... -> à thì ra là những tồn tại còn chưa giải quyết :D (người nói và người nghe biết với nhau)
 

etran

Xe buýt
Biển số
OF-45461
Ngày cấp bằng
4/9/09
Số km
970
Động cơ
468,555 Mã lực
Nơi ở
...in the wind
C
Nhưng cũng trong ý bác etran viết, có 1 từ mà em không dùng, dù bây giờ rất thịnh hành, cách đây chục năm trở về trước không thấy dùng như thế: "bất cập".

Giờ có thể gặp nhan nhản cái từ này ở bất kỳ đâu: "OF còn nhiều bất cập" (ngay trên), đến độ "<abc>/<xyz>... còn bất cập lắm" thì em chịu không hiểu nổi tại sao lại dùng bất cập trong trường hợp này.
:)):))
Cách đây chục năm trở về trước xã hội chưa có nhiều "bất cập" nên không thịnh hành như giờ cụ ạ :))
Hehe, đùa tí chứ em cũng chưa rõ nguồn gốc chữ "bất cập" này lắm, thấy họ dùng nên em bắt chước :D, với cả nghe nó cũng có vẻ xuôi hơn là danh từ "tồn tại", không hiểu sao cụ Dí Chậm lại thấy "bất cập" thế nhỉ? bác nào giảng giải từ này giúp em mấy ạ :x
 
Chỉnh sửa cuối:

Phú Ông

Xe container
Biển số
OF-42822
Ngày cấp bằng
1/7/07
Số km
6,807
Động cơ
610,598 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Nhà em thấy buồn nhất là mấy bác quan chức, lãnh đạo, cõ bác bằng nọ bằng chai... lên ti-vi chém gió mà lại còn nói ngọng, sử dụng sai thuật ngữ...! :((
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
4,292
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Em móc được cái này, coi như ví dụ khi không có hướng dẫn tử tế từ cô giáo và cả phụ huynh:


Nguồn: internet!
 

mimizin

Xe buýt
Biển số
OF-128238
Ngày cấp bằng
22/1/12
Số km
955
Động cơ
383,820 Mã lực
Nơi ở
Cầu Giấy
Website
www.facebook.com
Em móc được cái này, coi như ví dụ khi không có hướng dẫn tử tế từ cô giáo và cả phụ huynh:


Nguồn: internet!
Cụ phải ghi chú là đây là lớp mấy cơ ạ. Chán quá nhỉ ? Có mỗi dấu chấm. Câu cú lủng củng không rõ nghĩa, chính tả sai vô tội vạ. Thái độ con trẻ với bố mẹ có xu hướng chống đối
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top