- Biển số
- OF-138332
- Ngày cấp bằng
- 13/4/12
- Số km
- 2,331
- Động cơ
- 390,417 Mã lực
Bạn có vẻ chuyển từ TSB sang ngôn ngữ học rồi nhỉ, vâng tôi sai từ "trở" tôi xin lỗi bạn và mọi người. Nhân tiện bạn cứ thử search cụm từ "tuần dương chở máy bay" nhé .
Tôi luôn nói "bày" và mọi người đều hiểu là đỗ trên sàn (on deck), bạn kô hiểu thì tôi cũng xin lỗi vì kô biết khả năng đọc hiểu của bạn. Nhưng tôi cũng chưa bao giờ nói là tôi kô biết Nimizt có thể mang theo bao nhiêu máy bay và cũng xin lỗi bạn là Nimitz thừa sức mang theo gấp vài lần con số trực thăng mà bạn đưa ra.
Thôi đủ roài , rồi giờ hỏi tí nhé, tồng chí ko mang máy bay lên thì làm cách nào tồng chí BÀY được ? đúng là Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam, từ ngữ của VN cũng dễ cho các tồng chí lươn.
fighter carried on deck = Tiêm kích mang trên sàn
fighter on deck = Tiêm Kích BÀY hay BÀY tiêm kích ? cái này chắc chỉ độc nhất 1 mình bạn hiểu vì trình độ mọi người có hạn, ko thể bằng chiên da "trở" được.
Vậy câu này cũng dễ nầy, dịch sao bạn mình dốt quá nhờ bạn giúp ^^ to clear on deck for action
À mà kiếm ra được bằng chứng để cãi chưa vậy ?
1. TSB 50 heli BÀY ?
2. Nimitz 90 heli BÀY ?
Xanh: đỗ là park chứ on deck nào ? hỏi thiệt chứ tồng chí học ở trường thôn lớp bảng xã nào vậy ?
Đỏ: chứng minh đi ? luyên thuyên nãy giờ
Chỉnh sửa cuối: