[Funland] Các cụ thấy chương trình dạy tiếng Anh trên nhà trường ở VN bất cập ko ạ

Biển số
OF-629327
Ngày cấp bằng
5/4/19
Số km
597
Động cơ
118,726 Mã lực
Giờ cho cụ xem 1 bộ phim hay 1 bài hát = tiếng anh, xem đi xem lại chán thì thôi, em đố cụ hiểu nó nói gì đấy :D, cụ thích thử ko
ủa, em có bắt các cụ phải nghe, xem những cái khó đâu. Lúc đầu thì nghe cái gì nó dễ nghe, phù hợp với mức độ của mình, chỉ nên nghe tập trung 3-5 phút thôi. Sau đó nghe lại 2-3 lần, lần cuối cùng là nhìn sub để so sánh xem mình nghe được bao nhiêu %. Ngay cả tiếng việt, giờ cụ cứ mở những bài hát mình không thích, những video mình không thích thì cụ cũng chẳng muốn nghe.
 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
ủa, em có bắt các cụ phải nghe, xem những cái khó đâu. Lúc đầu thì nghe cái gì nó dễ nghe, phù hợp với mức độ của mình, chỉ nên nghe tập trung 3-5 phút thôi. Sau đó nghe lại 2-3 lần, lần cuối cùng là nhìn sub để so sánh xem mình nghe được bao nhiêu %. Ngay cả tiếng việt, giờ cụ cứ mở những bài hát mình không thích, những video mình không thích thì cụ cũng chẳng muốn nghe.
Vâng theo cụ nên bắt đầu nghe từ đâu cho dễ và phù hợp khi khởi điểm gần như là số 0
 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
Cụ không phải ng làm về ngôn ngữ nên thấy lạ thôi. Đại loại nó như kiểu trẻ con nó biết bus = cái xe to chở nhiều người chạy ngoài đường (theo cách hiểu bản chất) chứ nó không dịch xe buýt = bus. 1 số cháu mẫu giáo sẽ biết 1 vài từ tiếng Anh mà tiếng Việt nó chưa biết. Với ng học ngôn ngữ đủ trình độ rồi thì khi nói ngta không nghĩ bằng tiếng Việt rồi chuyển ngữ sang tiếng Anh nữa. Cái này thì cực khó và fai luyện sớm hoặc học cực trâu bò, tiếp xúc TA nhiều.
Cụ cho em hỏi cụ làm gì về ngôn ngữ đc không :D
 

langkhachtayha

Xe hơi
Biển số
OF-571073
Ngày cấp bằng
27/5/18
Số km
102
Động cơ
145,397 Mã lực
Bất cấp đầu tiên là khoản phát âm tiếng Anh của giáo viên đã sai lè rồi. Làm học sinh cũng sai theo.
 
Biển số
OF-544
Ngày cấp bằng
29/6/06
Số km
4,822
Động cơ
630,048 Mã lực
Nơi ở
APAC
ủa, em có bắt các cụ phải nghe, xem những cái khó đâu. Lúc đầu thì nghe cái gì nó dễ nghe, phù hợp với mức độ của mình, chỉ nên nghe tập trung 3-5 phút thôi. Sau đó nghe lại 2-3 lần, lần cuối cùng là nhìn sub để so sánh xem mình nghe được bao nhiêu %. Ngay cả tiếng việt, giờ cụ cứ mở những bài hát mình không thích, những video mình không thích thì cụ cũng chẳng muốn nghe.
Cái quan trọng là mục đích cụ học tiếng Anh để làm gì, học lấy điểm hay học để giao tiếp? Có nhiều người học theo kiểu nghiên cứu, học những mẫu ngữ pháp siêu khó mà đến người bản ngữ cũng chả bao giờ dùng, ngồi nói chuyện thì tịt, hoặc ậm ờ do đang nghĩ câu này nói theo thì nào mới đúng, nói thế này sai ngữ pháp, dùng từ kia hay hơn hay từ này hay hơn...

Có cái video này các cụ tham khảo:

 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
Khởi điểm gần như số 0 thì cụ nên tham gia lại 1-2 khóa học bắt đầu ở trung tâm. Để lấy lại động lực học ngoại ngữ.
Em qua thời đó rồi, nên em chưa hiểu cụ nghe cái từ cái gì để luyện nghe nói thành thạo chỉ = nghe
 

oto.giacmoxa

Xe điện
Biển số
OF-61976
Ngày cấp bằng
16/4/10
Số km
4,857
Động cơ
479,063 Mã lực
Hoang đường :D, giờ có thêm khái niệm suy nghĩ = tiếng Anh, otf toàn ngoạ hổ tàng long.
Nhà cháu nói thật lòng bản ngã của cụ quá cao, bản ngã hay cái tôi quá cao của cụ sẽ làm hại cụ.

Cụ vừa nghe đến suy nghĩ bằng tiếng nước ngoài (chắc là lần đầu tiên cụ được nghe) cụ đã cho là hoang đường, rồi bình phẩm một câu đầy mỉa mai. Thực ra trong lĩnh vực dạy và học ngoại ngữ vấn đề này rất bình thường.

Cụ cứ hỏi những người Việt có khả năng nói tiếng Anh tốt như tiếng mẹ đẻ xem họ có nghĩ bằng tiếng Việt khi nghe nói tiếng Anh không là thấy rõ thôi.

Lời nói thật thường khó nghe, mong cụ lượng thứ.
 

Eagle No.1

Xe tăng
Biển số
OF-504885
Ngày cấp bằng
14/4/17
Số km
1,024
Động cơ
190,566 Mã lực
Thế cụ đến nhà người ta chơi cụ có chê con ng ta dốt ko :D chưa kể người phương tây đa phần rất lịch sự
Cụ khoe con cụ chém gió cả ngày về chủ đề nó thích như WW2, súng ốc đạn dược thì cháu nhà cụ giỏi hơn cả em rồi, tầm như e từ vựng về chủ đề đó nói chưa đc 5p là hết :D, em ko biết cụ có hiểu cháu nó chém gì ko, em thật
Nó phải dịch lại cho em thì em mới hiểu cụ ạ. :)). Còn cái đứa bị tra tấn lỗ tai là anh họ nó, thằng này 27 roi, sinh ra và lớn lên bên Mỹ nó chỉ biết bập bẹ tiếng Việt thôi :)). Thằng anh nó còn hỏi em tại sao nó biết nhiều mấy cái chuyện này thế :))
 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
Nhà cháu nói thật lòg bản ngã của cụ quá cao, bản ngã hay cái tôi quá cao của cụ sẽ làm hại cụ.

Cụ vừa nghe đến suy nghĩ bằng tiếng nước ngoài (chắc là lần đầu tiên cụ được nghe) cụ đã cho là hoang đường, rồi bình phẩm một câu đầy mỉa mai. Thực ra trong lĩnh vực dạy và học ngoại ngữ vấn đề này rất bình thường.

Cụ cứ hỏi những người Việt có khả năng nói tiếng Anh tốt như tiếng mẹ đẻ xem họ có nghĩ bằng tiếng Việt khi nghe nói tiếng Anh không là thấy rõ thôi.

Lời nói thật thường khó nghe, mong cụ lượng thứ.
Em cũng hỏi thật cụ có học tiếng anh chưa thôi :)
 

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,387
Động cơ
542,070 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà
Cụ lạc đề rồi, chủ thớt đang chê chương trình tiếng Anh đại trà cụ ý học 12 năm (hình như có 7 thôi chứ nhỉ) mà chả biết gì. Có lẽ từ lúc giác ngộ cách mạng cụ ý đi học 1 khoá tiếng Anh ở ngoài kèm luyện hàng ngày 1 thời gian nói tây hiểu ngay. Câu hỏi đặt ra là
- Tại chương trình học hay là tại cụ ý không thèm học hồi trong trường ?
- Mục tiêu chính của chương trình tiếng Anh phổ thông có phải là dạy giao tiếp nghe nói không, với thời lượng khoảng 3 tiết 1 tuần ?
- Đừng nói dạy tiếng Anh ở VN nói chung, vì bọn tiểu học tư giờ nó nói nhoay nhoáy, hơn các cụ lớp 12 hồi xưa
Hoang đường :D, giờ có thêm khái niệm suy nghĩ = tiếng Anh, otf toàn ngoạ hổ tàng long.
Cái này thì cụ chưa đúng rồi. Học / nghe ngôn ngữ về bản chất là học vẹt các cụm từ phổ biến, các key words và ghi hằn vào trong não, khi nào động tới là não đưa ra hoặc nhận về luôn chứ không phải qua công đoạn dịch từ ngoại ngữ về tiếng mẹ đẻ hoặc ngược lại. Ví dụ trong tiếng Anh, ngay khi nghe tới hoặc có ý định nói về cảm ơn, tạm biệt, xin lỗi thì đa phần mọi người gần như trong tức khắc não đưa tín hiệu ra miệng từ thank you, good bye hay sorry ngay chứ không có công đoạn lẩm nhẩm trong đầu "à, xin lỗi tiếng Anh nghĩa là sorry, mình phải nói sorry" như khi gặp các cụm từ hay từ vựng khác - cái đó gọi là suy nghĩ bằng tiếng Anh. Chính vì thế VN mình hay mắc lỗi thank you anh với thank you bạn là như thế vì đã you rồi còn anh với bạn làm gì.
Mà ngay cả tiếng Việt, khi 2 người nói chuyện với nhau , khẳng định luôn là không phải nghe và ghi nhận từng từ / ngữ pháp để xử lý, như thế thì chưa ghi nhận xong thì đối tác đã xong câu thứ 2 mất rồi. Thực tế chúng ta đang phản xạ tức thời với những cụm từ, cụm câu phổ biến và những từ ngữ chính trong hội thoại thôi. Do vậy nếu cuộc nói chuyện cố tình chơi chữ hoặc sử dụng những các hành văn lạ, cụm từ hiểm, đánh tráo câu chữ là mạch nói chuyện đang bon bon bị khựng lại ngay.
 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
Cái này thì cụ chưa đúng rồi. Học / nghe ngôn ngữ về bản chất là học vẹt các cụm từ phổ biến, các key words và ghi hằn vào trong não, khi nào động tới là não đưa ra hoặc nhận về luôn chứ không phải qua công đoạn dịch từ ngoại ngữ về tiếng mẹ đẻ hoặc ngược lại. Ví dụ trong tiếng Anh, ngay khi nghe tới hoặc có ý định nói về cảm ơn, tạm biệt, xin lỗi thì đa phần mọi người gần như trong tức khắc não đưa tín hiệu ra miệng từ thank you, good bye hay sorry ngay chứ không có công đoạn lẩm nhẩm trong đầu "à, xin lỗi tiếng Anh nghĩa là sorry, mình phải nói sorry" như khi gặp các cụm từ hay từ vựng khác - cái đó gọi là suy nghĩ bằng tiếng Anh. Chính vì thế VN mình hay mắc lỗi thank you anh với thank you bạn là như thế vì đã you rồi còn anh với bạn làm gì.
Mà ngay cả tiếng Việt, khi 2 người nói chuyện với nhau , khẳng định luôn là không phải nghe và ghi nhận từng từ / ngữ pháp để xử lý, như thế thì chưa ghi nhận xong thì đối tác đã xong câu thứ 2 mất rồi. Thực tế chúng ta đang phản xạ tức thời với những cụm từ, cụm câu phổ biến và những từ ngữ chính trong hội thoại thôi. Do vậy nếu cuộc nói chuyện cố tình chơi chữ hoặc sử dụng những các hành văn lạ, cụm từ hiểm, đánh tráo câu chữ là mạch nói chuyện đang bon bon bị khựng lại ngay.
Học vẹt thì nói đc vài câu, nói thành 1 đoạn, 1 cuộc hội thoại dài thì ko chỉ cần từ vựng nhé cụ. Như em có ví dụ ở trên, nếu 1 thằng tây nó nói what a pity, ô nào học vẹt sẽ dịch ra thành cái gì tội nghiệp, nhưng ô học ngữ pháp thì hiểu là nó đang bảo thật tội nghiệp, 1 câu cảm thán thông thường :)
 

Chim Trích

Xe điện
Biển số
OF-413278
Ngày cấp bằng
28/3/16
Số km
2,327
Động cơ
241,108 Mã lực
Nơi ở
Nhà vợ xây
Bất cập hay không cứ nhìn chất lượng sản phẩm đầu ra.
 

ccna

Đi bộ
Biển số
OF-641597
Ngày cấp bằng
25/4/19
Số km
5
Động cơ
110,650 Mã lực
Tuổi
23
Nhà cháu nói thật lòng bản ngã của cụ quá cao, bản ngã hay cái tôi quá cao của cụ sẽ làm hại cụ.

Cụ vừa nghe đến suy nghĩ bằng tiếng nước ngoài (chắc là lần đầu tiên cụ được nghe) cụ đã cho là hoang đường, rồi bình phẩm một câu đầy mỉa mai. Thực ra trong lĩnh vực dạy và học ngoại ngữ vấn đề này rất bình thường.

Cụ cứ hỏi những người Việt có khả năng nói tiếng Anh tốt như tiếng mẹ đẻ xem họ có nghĩ bằng tiếng Việt khi nghe nói tiếng Anh không là thấy rõ thôi.

Lời nói thật thường khó nghe, mong cụ lượng thứ.
Cụ Long cũng đúng mà cụ giấc mơ cũng đúng. Nhưng các cụ nhớ rằng chủ thớt đang chỉ chích bộ giáo dục và giáo viên. Một tuần được học có vài phút mà đòi nghĩ bằng tiếng Anh là hoang tưởng nặng rồi còn gì.
 

alecom

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-132616
Ngày cấp bằng
28/2/12
Số km
1,938
Động cơ
387,090 Mã lực
Hoang đường :D, giờ có thêm khái niệm suy nghĩ = tiếng Anh, otf toàn ngoạ hổ tàng long.
ôi giời từ hôm qua đến hôm nay em tưởng trình của cụ phải cỡ trump chứ kiểu translate trong đầu Anh việt, Việt Anh thì xin lỗi cụ thằng Tây nó chán nó đi xyz rồi. còn cụ lại muốn so tài cao thấp thì em xin thua trước. vì cụ là 1 trong số ít người thành tài được là học qua con đường ngữ pháp trước
Vâng, cũng nhiều nhà cho trẻ con đi học tiếng Anh thì về toàn hỏi các cháu kiểu như Màu đỏ là gì? Hình vuông là gì? Con chó là gì?... Cái đó sẽ hình thành thói quen dịch ra tiếng Việt trước khi nghe hoặc thấy cái gì đó bằng tiếng Anh, nên tránh :)
đúng rồi cụ đó là quan điểm sai lầm khi ta cứ học: banana là quả chuối nên bị như thế. đáng lẽ học TA banana phải là banana, ko thể là quả chuối thì mới tạo được phản xạ. F1 nhà em tuyệt đối em ko cho dịch, ko hiểu thì explain bằng tiếng ANh
 

bocuteo

Xe buýt
Biển số
OF-386728
Ngày cấp bằng
12/10/15
Số km
547
Động cơ
241,485 Mã lực
Tuổi
46
Học vẹt thì nói đc vài câu, nói thành 1 đoạn, 1 cuộc hội thoại dài thì ko chỉ cần từ vựng nhé cụ. Như em có ví dụ ở trên, nếu 1 thằng tây nó nói what a pity, ô nào học vẹt sẽ dịch ra thành cái gì tội nghiệp, nhưng ô học ngữ pháp thì hiểu là nó đang bảo thật tội nghiệp, 1 câu cảm thán thông thường :)
Cụ nói ngược thì có.

Ông học vẹt biết ngay vì chỉ dựa vào thái độ âm điệu của người nói mà không cần nghe hết, ông học ngữ pháp mới là ông chẳng hiểu người ta nói gì, vì cứ cố máy móc mà nghe cho đủ từ mới dịch.

Ví dụ dễ thấy nhẩt là mấy ông ngữ pháp cứ chăm chăm từng cái s, ing, ed nhưng không biết rằng khi nói nhanh thằng tây nó nuốt chữ .... kaka ngữ pháp tịt ngóm.

Những kiểu nói gonna, wanna .... thường thấy trong giao tiếp, nhưng ngữ pháp thì không bao giờ có.

Mấy câu chửi cụ ví dụ ở trên, con em chả học tiếng gì, chỉ xem HBO nó cũng biết là chửi, tất nhiên nó xem khi có phụ đề, nhưng sau này có tắt phụ đề đi nó vẫn biết mà chẳng cần biết ngữ pháp gì.
 
Chỉnh sửa cuối:

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
ôi giời từ hôm qua đến hôm nay em tưởng trình của cụ phải cỡ trump chứ kiểu translate trong đầu Anh việt, Việt Anh thì xin lỗi cụ thằng Tây nó chán nó đi xyz rồi. còn cụ lại muốn so tài cao thấp thì em xin thua trước. vì cụ là 1 trong số ít người thành tài được là học qua con đường ngữ pháp trước

đúng rồi cụ đó là quan điểm sai lầm khi ta cứ học: banana là quả chuối nên bị như thế. đáng lẽ học TA banana phải là banana, ko thể là quả chuối thì mới tạo được phản xạ. F1 nhà em tuyệt đối em ko cho dịch, ko hiểu thì explain bằng tiếng ANh
Cụ đã làm việc với tây hay nc với tây chưa, nếu đối tác của cụ là người hàn nói tiếng việt với cụ mà nó nói ngọng 1 chút, chậm 1 chút chắc cụ cũng bỏ đấy mà đi à :D Chẳng biết nói đc câu nào ko mà cứ lôi tây vào nhét **** vào mồm nó tội thân bọn nó
 

thientudolong

Xe container
Biển số
OF-519605
Ngày cấp bằng
4/7/17
Số km
6,851
Động cơ
261,977 Mã lực
Cụ nói ngược thì có.

Ông học vẹt biết ngay vì chỉ dựa vào thái độ âm điệu của người nói mà không cần nghe hết, ông học ngữ pháp mới là ông chẳng hiểu người ta nói gì, vì cứ cố máy móc mà nghe cho đủ từ mới dịch.

Mấy câu chửi cụ ví dụ ở trên, con em chả học tiếng gì, chỉ xem HBO nó cũng biết là chửi, tất nhiên nó xem khi có phụ đề, nhưng sau này có tắt phụ đề đi nó vẫn biết mà chẳng cần biết ngữ pháp gì.
Vâng, dựa vào thái độ âm điệu biết được nghĩa :D, giờ em cho cụ và con cụ xem 1 bộ phim trên HBO, thích xem bao nhiêu lần thì tuỳ, cụ chỉ cần cho em biết nội dung nó là ntn đc ko? cụ dám thử ko :D
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top