[Funland] Vì sao người Việt ngày nay dùng chữ quốc ngữ, viết bằng các chữ cái latinh?

kokuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-745038
Ngày cấp bằng
3/10/20
Số km
204
Động cơ
60,032 Mã lực
Tuổi
37
Đúng là bút đàm vẫn giao tiếp và giao lưu được. Em có nói câu nào là không thể hiểu nhau bằng "bút đàm đâu"....

Ngày xưa cụ Phan Bội Châu cũng bút đàm chữ Hán với người Tàu, người Nhật....khi gặp gỡ, ngoại giao. Tuy nhiên ở mức độ hạn chế và mất thời gian.

Nhưng 1 thực tế mà em đã gặp là người Trung Quốc học tiếng Nhật cũng "toát mồ hôi" y như người Việt Nam học tiếng Nhật. Và người Nhật cũng không thể đọc hiểu 1 tờ báo tiếng Trung ( cho dù được viết bằng chữ Hán phồn thể hay giản thể ). ( Cho dù nếu đoán ý nghĩa từ chữ Hán thì ngồi nghiền ngẫm từ sáng đến chiều cũng hiểu được 1 trang báo ...đó không phải ý em muốn đề cập).
Dân TQ học tiếng Nhật thì sẽ vướng ngữ pháp và các loại chữ khác của Nhật.

Người Nhật học 3000 kanji rồi thì đọc kha khá các loại văn bản/báo chí TQ.

Bạn miềng học tiếng Nhật, cầm trên tay mấy thứ giấy tờ mang từ TQ về như tờ rơi quảng cáo du lịch, bản đồ...đọc hiểu nội dung cơ bản.
 

Đại tướng Alo

Xe điện
Biển số
OF-737513
Ngày cấp bằng
29/7/20
Số km
2,237
Động cơ
92,770 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Dân TQ học tiếng Nhật thì sẽ vướng ngữ pháp và các loại chữ khác của Nhật.

Người Nhật học 3000 kanji rồi thì đọc kha khá các loại văn bản/báo chí TQ.

Bạn miềng học tiếng Nhật. cầm trên tay mấy thứ giấy tờ mang từ TQ về như tờ rơi quảng cáo du lịch, bản đồ...đọc hiểu nội dung cơ bản.
Em đang làm cho 1 cty Nhật, đồng nghiệp em là người Nhật.
Em vừa đọc còm này của cụ.....em tò mò.....em hỏi thằng đồng nghiệp người Nhật " Can you read and understand the newspapers in Chinese ? " . Đồng nghiệp người Nhật em trả lời " Impossible ! ".
Đây, người thực việc thực, thời gian thực .....vừa mới xong đây....Em không chém gió....:D

Thôi em quay lại làm việc đây.
 

Duytung

Xe buýt
Biển số
OF-137806
Ngày cấp bằng
9/4/12
Số km
970
Động cơ
377,085 Mã lực
An Nhiên (安然) nghĩa đen chính là thản nhiên mà bác: trước những việc Nhiên (然) không tốt mà vẫn An (安) - tĩnh, lặng.

Sách có dẫn: 見者寒毛卓豎, 舍利弗 獨自安然 (Kiến giả hàn mao trác thụ, Xá Lợi Phất độc tự an nhiên)
Những người trông thấy lạnh mình râu tóc dựng đứng, một mình Xá Lợi Phất vẫn an nhiên tự tại.

Còn bây giờ người khác cứ thích đặt tên con là An Nhiên (安然) thì kệ người ta thôi ạ.
Hóa ra là như vậy, thế mà cứ quảng cáo Sống An Nhiên. Cho anh hỏi thế " An Nhiên" có gần nghĩa với " Bàng Quan"?
 

Kem tươi

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-508190
Ngày cấp bằng
4/5/17
Số km
6,716
Động cơ
255,609 Mã lực
Em đang làm cho 1 cty Nhật, đồng nghiệp em là người Nhật.
Em vừa đọc còm này của cụ.....em tò mò.....em hỏi thằng đồng nghiệp người Nhật " Can you read and understand the newspapers in Chinese ? " . Đồng nghiệp người Nhật em trả lời " Impossible ! ".
Đây, người thực việc thực, thời gian thực .....vừa mới xong đây....Em không chém gió....:D

Thôi em quay lại làm việc đây.
Bọn Nhật có kém tiếng Anh hơn người VN ko cụ ?
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Hóa ra là như vậy, thế mà cứ quảng cáo Sống An Nhiên. Cho anh hỏi thế " An Nhiên" có gần nghĩa với " Bàng Quan"?
An Nhiên (安然) cao hơn Bàng Quan (旁觀) một (vài) bậc.
Bàng Quan (旁觀) là đứng bên cạnh xem (không tham gia).
An Nhiên (安然) là rơi vào trong sự việc Nhiên (然) mà vẫn An (安)
 

kokuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-745038
Ngày cấp bằng
3/10/20
Số km
204
Động cơ
60,032 Mã lực
Tuổi
37
Em đang làm cho 1 cty Nhật, đồng nghiệp em là người Nhật.
Em vừa đọc còm này của cụ.....em tò mò.....em hỏi thằng đồng nghiệp người Nhật " Can you read and understand the newspapers in Chinese ? " . Đồng nghiệp người Nhật em trả lời " Impossible ! ".
Đây, người thực việc thực, thời gian thực .....vừa mới xong đây....Em không chém gió....:D

Thôi em quay lại làm việc đây.
Miềng cũng từng hỏi 1 bạn Nhật về đọc hướng dẫn tại các khu di tích. Nó nói nếu không có tiếng Nhật/Anh mà có tiếng Trung thì đọc cũng hiểu cơ bản. Nó cũng nói luôn người Nhật không khá tiếng Anh nên đọc tiếng Trung cũng là 1 giải pháp tình thế.
 

Hiendai

Xe tăng
Biển số
OF-613847
Ngày cấp bằng
5/2/19
Số km
1,166
Động cơ
130,026 Mã lực
Tuổi
46
Do có chữ quốc ngữ nên người Việt học tiếng Anh, Pháp, TBN, BĐN... tốt hơn đội Hàn, Nhật, Tàu. Nhất là kỹ năng viết vì người Việt đã quen với chữ la tinh.
Cụ cho em xin link đánh giá trình độ ngoại ngữ của người Việt cao hơn Hàn, Nhật, Tàu.
Em thấy đều dốt như nhau và chưa có so sánh nào để nói đứa nào dốt hơn.
Vừa rồi có điểm tốt nghiệp môn tiếng Anh (môn bắt buộc) của các cháu học sinh phổ thông thì đa số là dưới trung bình, mà đó mới là dạng kiểm tra trình độ xóa mù chứ học thêm 4 năm đại học nữa vẫn cứ ngọng. Vậy mà kết quả vẫn nát bét vậy mà cụ vẫn muốn khen là học tiếng Anh tốt.
 

endz

Xe buýt
Biển số
OF-538467
Ngày cấp bằng
24/10/17
Số km
593
Động cơ
171,805 Mã lực
Tuổi
47
Tiện đây cụ nào cho em hỏi sao chữ Nhật Bản Quốc 日本国 trên máy bay chở ông thủ tướng Suga lại dùng chữ giản thể mà k phải chữ phồn thể.
Chữ Hán trong tiếng Nhật hiện đại, chẳng phải Phồn thể hay Giản thể mà nó chơi hẳn Tân thể :P
Tân thể là zư lào thì mời cụ ngó qua cái bảng đối chiếu iem kê ở dưới.
Chữ Hán Tân thể đẹp, mềm, điệu hơn Phồn mí Giản nhiều boong :P

Ghi chú:
* zh-TW: ký hiệu cho Phồn thể
* zh-CN: ký hiệu cho Giản thể
* ja : ký hiệu cho Tân thể

Bảng đối chiếu
 

kokuka

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-745038
Ngày cấp bằng
3/10/20
Số km
204
Động cơ
60,032 Mã lực
Tuổi
37
Nói có sách mách có chứng. Đây là 1 đoạn thuyết minh trong sách du lịch Tàu. Trên cùng là chữ Tàu rồi tới Anh và Nhật. Phần Nhật rất nhiều chữ Hán.

Ngay cái tựa đề Phong Lâm Chi Vương-Thiên Tử Sơn thì Tàu và Nhật khác nhau đúng 1 chữ.

Vậy nên cô bé Nhật nói không điêu. Họ đọc phần thuyết minh tiếng Tàu cũng hiểu cơ bản

1603075748854.png
 

Hiendai

Xe tăng
Biển số
OF-613847
Ngày cấp bằng
5/2/19
Số km
1,166
Động cơ
130,026 Mã lực
Tuổi
46
Đến 1945 VN chỉ có ng mù chữ và ng biết chữ quốc ngữ. Sau 1945 chính những ng biết chữ dạy cho ng chưa biết, mà ng biết chữ mấy ai biết chữ nôm


Đến 1945 VN chỉ có ng mù chữ và ng biết chữ quốc ngữ. Sau 1945 chính những ng biết chữ dạy cho ng chưa biết, mà ng biết chữ mấy ai biết chữ nôm
Tỷ lệ mù chữ trước năm 45 vẫn là 95%
Trẻ con đi học vẫn học song song cả chữ quốc ngữ và chữ hán. Chữ hán (tam tự kinh, tam thiên tự...kiểu sách khai tâm) được dạy ở các lớp đồng ấu ở làng cùng dạy chữ quốc ngữ ( đánh vần i tờ), học xong thì mới lên cấp cao hơn, ít sử dụng chữ hán nữa. Giấy tờ như giấy khai sinh vẫn in chữ quốc ngữ và chữ nôm song song. Người ký cũng có thể ghi chữ hán nôm hoặc chữ quốc ngữ.
Nói chung phải sau 45 thì chữ quốc ngữ mới triệt để và không còn chữ hán nôm hiện diện nữa.
Dân Việt xưa cũng như nay, chỉ học cái gì để đi thi thôi. Chữ hán không được dùng nữa có nguyên nhân chính là không còn thi nữa (bỏ thi tuyển mấy ông trạng từ 1911) nên về sau phụ huynh không cho con đi học nữa.
Giờ mà mở lại thi hội thi đình tuyển chọn trạng nguyên thì bà con lại nô nức đi học chữ hán, chữ nôm ngay ấy mà.
 

fallingwater

Xe tăng
Biển số
OF-147503
Ngày cấp bằng
29/6/12
Số km
1,490
Động cơ
353,693 Mã lực
Cụ cho em xin link đánh giá trình độ ngoại ngữ của người Việt cao hơn Hàn, Nhật, Tàu.
Em thấy đều dốt như nhau và chưa có so sánh nào để nói đứa nào dốt hơn.
Vừa rồi có điểm tốt nghiệp môn tiếng Anh (môn bắt buộc) của các cháu học sinh phổ thông thì đa số là dưới trung bình, mà đó mới là dạng kiểm tra trình độ xóa mù chứ học thêm 4 năm đại học nữa vẫn cứ ngọng. Vậy mà kết quả vẫn nát bét vậy mà cụ vẫn muốn khen là học tiếng Anh tốt.
Mời bác tham khảo:
 

Kem tươi

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-508190
Ngày cấp bằng
4/5/17
Số km
6,716
Động cơ
255,609 Mã lực
Mấy đồng nghiệp trẻ người Nhật cty em nói tiếng Anh tốt như nhân viên người Việt cụ ạ. Các bác Nhật già thì tiếng Anh tương đương các bác người Việt già cụ ạ.
Vậy là người VN mình không tận dụng được thế mạnh chữ viết latin để vươn lên học giỏi tiếng Anh hơn bọn chữ tượng hình nhỉ?
Phí quá !
 

Đại tướng Alo

Xe điện
Biển số
OF-737513
Ngày cấp bằng
29/7/20
Số km
2,237
Động cơ
92,770 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Tỷ lệ mù chữ trước năm 45 vẫn là 95%
Trẻ con đi học vẫn học song song cả chữ quốc ngữ và chữ hán. Chữ hán (tam tự kinh, tam thiên tự...kiểu sách khai tâm) được dạy ở các lớp đồng ấu ở làng cùng dạy chữ quốc ngữ ( đánh vần i tờ), học xong thì mới lên cấp cao hơn, ít sử dụng chữ hán nữa. Giấy tờ như giấy khai sinh vẫn in chữ quốc ngữ và chữ nôm song song. Người ký cũng có thể ghi chữ hán nôm hoặc chữ quốc ngữ.
Nói chung phải sau 45 thì chữ quốc ngữ mới triệt để và không còn chữ hán nôm hiện diện nữa.
Dân Việt xưa cũng như nay, chỉ học cái gì để đi thi thôi. Chữ hán không được dùng nữa có nguyên nhân chính là không còn thi nữa (bỏ thi tuyển mấy ông trạng từ 1911) nên về sau phụ huynh không cho con đi học nữa.
Giờ mà mở lại thi hội thi đình tuyển chọn trạng nguyên thì bà con lại nô nức đi học chữ hán, chữ nôm ngay ấy mà.
Cụ cứ như người tối cổ ý nhỉ.
Sống thời nay lại cứ muốn ngược lại thời gian về thời xưa !? Lạ.....:D

Trạng nguyên ngày xưa học chữ Hán đầy 1 bụng chữ "thánh hiền" , học từ nhỏ đến khi đầu bạc 40-50 tuổi mới đỗ được trạng nguyên, mà trong đầu cũng chỉ có chữ "thánh hiền"....Bây giờ thử hỏi các Bác sỹ, Kỹ sư mà chỉ học mỗi chữ "thánh hiền" , liệu có làm được gì cho đời không ? :D
 

Linhtalinhtinh123

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-746643
Ngày cấp bằng
17/10/20
Số km
363
Động cơ
60,340 Mã lực
Tuổi
35
An Nhiên (安然) cao hơn Bàng Quan (旁觀) một (vài) bậc.
Bàng Quan (旁觀) là đứng bên cạnh xem (không tham gia).
An Nhiên (安然) là rơi vào trong sự việc Nhiên (然) mà vẫn An (安)
Chào bạn, từ Nhiên bạn giải thích là có nghĩa không tốt à ?
Bạn diễn giải bằng kiên thức thật ấy, đừng có tra từ điển.
 

Linhtalinhtinh123

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-746643
Ngày cấp bằng
17/10/20
Số km
363
Động cơ
60,340 Mã lực
Tuổi
35
Vậy là người VN mình không tận dụng được thế mạnh chữ viết latin để vươn lên học giỏi tiếng Anh hơn bọn chữ tượng hình nhỉ?
Phí quá !
Cụ không nên thần thánh hóa vai trò của chữ viết, nó chỉ là công cụ thôi. Sao lại phải gắn cho nó những chức năng không phải của nó.
Người Việt học cái gì cũng tốt cả, chữ Hán, Quốc ngữ, chữ Russia, Turkey,...cái gì cũng được.
nhưng cái việc chọn nó là tùy vào thời đại, hoàn cảnh, và cả một nhóm tri thức từng thời kỳ.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,465
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Chào bạn, từ Nhiên bạn giải thích là có nghĩa không tốt à ?
Bạn diễn giải bằng kiên thức thật ấy, đừng có tra từ điển.
Chữ Nhiên (然) là một chữ không mang ý nghĩa tích cực. Nói chung nên tránh sử dụng (nếu có thể dùng chữ khác thay thế).
Ví dụ đừng nói An Nhiên, nên dùng đúng từ An Yên.
Đừng nói Đương nhiên, Tất nhiên, nên nói Vâng ạ.
Mỗi khi sử dụng những từ có chữ Nhiên, nên suy nghĩ có thể thay thế bằng từ khác hay không.
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top