[Funland] về bản dịch (mới!) của bài Nam Quốc Sơn Hà

Các cụ mợ muồn F1 nhà mình được học bản dịch nào của bài "Nam Quốc Sơn Hà"

  • Đương nhiên là bản dịch của cụ Trần Trọng Kim rồi. Quen thế cơ mà.

  • Bản dịch của cụ Lê Thước - Nam Trân mới chuẩn chứ

  • Chậc, bản nào chả được.


Số lượt bình chọn sẽ hiển thị sau khi chọn.

Maus

Xe điện
Biển số
OF-366476
Ngày cấp bằng
12/5/15
Số km
4,690
Động cơ
296,934 Mã lực
Nơi ở
Hang đá
Úi, nói gì bài thơ mấy chục chữ?

Cái tên của tác giả là "Lý Thường Kiệt" chỉ ba chữ Hán, mời các cụ dịch sao cho hay, thuận tai mà sát nghĩa.
 

Tran Dzung

Xe tăng
Biển số
OF-365023
Ngày cấp bằng
30/4/15
Số km
1,706
Động cơ
268,580 Mã lực
Nơi ở
http://muitenvang.vn/
Website
muitenvang.vn
Thơ Đường luật nói chung - để dịch thơ vừa đầy đủ, sát nghĩa, vừa tuân thủ liêm luật thơ Đường hay là khó
Theo mình bản dịch của cụ Trần Trọng Kim là phù hợp nhất
Không hiểu trong sách cho các cháu viết thế nào, có dịch nghĩa trước, dịch thơ sau không???
Mất ngôn tứ toẹt nêm đường mật cho cả 2 bản dịch nhưng khả năng thẩm của các cháu lớp 7 sẽ dễ phù hợp thơ cụ Kim hơn, mí lỵ thơ cụ Kim dịch nó phản ánh được cái khí thế chống cường đạo và cái tầm của bản tuyên ngôn số 1 hơn phỏng cụ? Cháu đã vuốt ý 1
 

TuDo2808

Xe container
Biển số
OF-202035
Ngày cấp bằng
14/7/13
Số km
6,218
Động cơ
369,006 Mã lực
Không phải tự nhiên mà bản dịch của cụ Trần Trọng Kim được đưa vào sách từ xưa. Bản dịch của ông Lê Thước đọc ngang phè!
 

Tran Dzung

Xe tăng
Biển số
OF-365023
Ngày cấp bằng
30/4/15
Số km
1,706
Động cơ
268,580 Mã lực
Nơi ở
http://muitenvang.vn/
Website
muitenvang.vn
Theo ý kiến của cháu, cháu không thích bài thơ này, kể cả bản gốc, bản dịch cũ và bản dịch mới.
Thứ nhất, mang tư tưởng chống Tàu nhưng làm thơ kiểu Tàu và bằng tiếng Tàu.
Thứ hai, mang nặng tinh thần phong kiến, không phù hợp với thời đại. Bây giờ còn dậy rằng đất nước này là của vua thì chết rồi, thế nhân dân ở đâu? Đoảng ở đâu, Mặt trận tổ quốc ở đâu? Thanh niên, thiếu nhi, phụ nữ, CCB ở đâu?
Cháu và nhân dân Bản cháu chỉ biết bản TNĐL duy nhất được Ông Cụ đọc năm 1945 thôi, nhờ bản TNĐL này mà người Mông chúng cháu bước ra khỏi đêm trường nô lệ, được ngẩng cao đầu nhìn ánh mặt trời.
Đọc còm cụ em chưa hiểu cụ fun hay đùa ợ :D
Em thật
 

be bư

Tầu Hỏa
Biển số
OF-197289
Ngày cấp bằng
4/6/13
Số km
44,268
Động cơ
620,275 Mã lực
Đối với cá nhân em thì em thích bản dịch này :

Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận tại sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm ?
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời!
E cũng thích bản này đọc nghe xuôi tai
 

BangFiesta

Xe điện
Biển số
OF-323083
Ngày cấp bằng
10/6/14
Số km
4,626
Động cơ
322,506 Mã lực
Nơi ở
Vũng Tàu
Theo ý kiến của cháu, cháu không thích bài thơ này, kể cả bản gốc, bản dịch cũ và bản dịch mới.
Thứ nhất, mang tư tưởng chống Tàu nhưng làm thơ kiểu Tàu và bằng tiếng Tàu.
Thứ hai, mang nặng tinh thần phong kiến, không phù hợp với thời đại. Bây giờ còn dậy rằng đất nước này là của vua thì chết rồi, thế nhân dân ở đâu? Đoảng ở đâu, Mặt trận tổ quốc ở đâu? Thanh niên, thiếu nhi, phụ nữ, CCB ở đâu?
Cháu và nhân dân Bản cháu chỉ biết bản TNĐL duy nhất được Ông Cụ đọc năm 1945 thôi, nhờ bản TNĐL này mà người Mông chúng cháu bước ra khỏi đêm trường nô lệ, được ngẩng cao đầu nhìn ánh mặt trời.
Ngày ấy thì làm thơ bằng chữ gì hả cụ :-??
 

swordfishman

Xe tải
Biển số
OF-326353
Ngày cấp bằng
8/7/14
Số km
410
Động cơ
288,930 Mã lực
Nơi ở
100000
theo e cứ cho học cả 2 bản, các cháu thích bản nào thuộc bản đấy, e thích bản 1 nghe dễ hơn
 

xeco.com

Xe ba gác
Biển số
OF-190420
Ngày cấp bằng
18/4/13
Số km
20,255
Động cơ
476,350 Mã lực
:):)
Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận tại sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm ?
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời!

Em thích bản này.​
 

NQHU

Xe điện
Biển số
OF-389972
Ngày cấp bằng
1/11/15
Số km
3,912
Động cơ
270,664 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Tại sao lại phải đổi??? các cụ có thấy gì bất thường ở đây không??? câu thứ 3 ở bản của cụ Trần Trọng Kim như cú đấm thẳng vào mặt bọn giặc còn bản mới như cái "tát yêu" lại ngang phè phè nữa.
 

Jack Bauer

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-147253
Ngày cấp bằng
27/6/12
Số km
3,860
Động cơ
391,986 Mã lực
Nơi ở
Loanh quanh mấy khu nhà thổ!
Trước e về quê thấy các cụ hay treo trong nhà kèm bức hoạ cụ Lý Thường Kiệt cưỡi ngựa cầm thanh kiếm nom oai hồi bé sợ chết khiếp!
Đương nhiên bản dịch của TTK. Đọc hay mà lại vần dễ hiểu.đều đúng nghĩa nhưng lựa chọn cái dễ hiểu đọc phát hình dung ra ngay còn lại thì phải cầm vào chuồng xí vừa thiền vừa ngâm cứu!
 

NQHU

Xe điện
Biển số
OF-389972
Ngày cấp bằng
1/11/15
Số km
3,912
Động cơ
270,664 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Từ ngày ông Lờ lên làm tổng tư lệnh ngành trồng người bắt đầu loạn cào cào, lung tung xòe không ra thể thống gì cả, nay đổi mai đổi rốt cuộc chả có tác dụng gì chỉ làm nát thêm, đúng là như Lờ thật!
 

ReadOnly

Xe điện
Biển số
OF-312571
Ngày cấp bằng
20/3/14
Số km
2,404
Động cơ
314,010 Mã lực
Nơi ở
nhà
Thích Là Bụp nói:
Trong chương trình chuyển động 24 giờ cụ chủ biên Bộ sách giáo khoa mới có nói là để tôn trọng nguyên bản. Bản dịch của cụ Lê Thước sát nghĩa hơn bản dịch của cụ Trần Trọng Kim. Còn em thì thấy ngược lại. He he.
Tôn trọng nguyên bản thì để nguyên rồi dịch nghĩa chứ còn dịch thơ làm quái gì nữa :D
Chưa thấy poll nào đc đồng thuận cao dư lày :D
 

hoaxa

Xe tăng
Biển số
OF-326128
Ngày cấp bằng
6/7/14
Số km
1,312
Động cơ
294,634 Mã lực
Em thấy riêng bài Này để nguyên bản gốc ko nên dịch làm mất hẳn độ Quý của bản gốc , chỉ cần chú giải hoa thị là ổn nhất , đọc chú giải rồi đi kèm tìm hiểu các bản dịch mới thấy độ sâu và rộng của bản Nôm
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,974
Động cơ
736,644 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Cụ mất vệ sinh quớ...


Trước e về quê thấy các cụ hay treo trong nhà kèm bức hoạ cụ Lý Thường Kiệt cưỡi ngựa cầm thanh kiếm nom oai hồi bé sợ chết khiếp!
Đương nhiên bản dịch của TTK. Đọc hay mà lại vần dễ hiểu.đều đúng nghĩa nhưng lựa chọn cái dễ hiểu đọc phát hình dung ra ngay còn lại thì phải cầm vào chuồng xí vừa thiền vừa ngâm cứu!
 

ngu ngơ

Xe container
Biển số
OF-390448
Ngày cấp bằng
4/11/15
Số km
5,658
Động cơ
280,563 Mã lực
Đây không chỉ là bài thơ mà còn là bản tuyên ngôn, đọc lên phải thấy được khí thế hào hùng, khẳng định chủ quyền của đất nước. Trước đến nay em vẫn thích sách của học giả Trần Trọng Kim, bài thơ này không ngoại lệ.
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,974
Động cơ
736,644 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Tôn trọng nguyên bản thì để nguyên rồi dịch nghĩa chứ còn dịch thơ làm quái gì nữa :D
Chưa thấy poll nào đc đồng thuận cao dư lày :D
Xét về mặt ngữ nghĩa, em thấy bản của cụ TT Kim sát nghĩa hơn nhiều.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top