[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Thấy các cụ liệt kê từ thùng tô nô phía trên , lão Xe Ngựa xem giúp em từ thùng phuy (nhiều khi đọc nhại thành thùng phi ) có chưa nhé. Thùng phuy = fut (F)
 
Chỉnh sửa cuối:

hanvenza

Xe hơi
Biển số
OF-46496
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
146
Động cơ
462,989 Mã lực
Vần P em chưa thấy từ "Phê" trong phê thuốc, phê rượu. Theo em đây là biến thể lần 2 của từ ép phê của cụ cattiensa, do cách nói tắt của dân ta.

Một từ nữa em nghi vấn là từ "tài năng", trong tiếng Nga có từ талент ( đọc là "ta len") nghĩa là tài năng. Không hiểu liệu có qua biến âm lòng vòng qua ngôn ngữ khác thành từ "tài năng" trong tiếng Việt không ?
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,644
Động cơ
359,986 Mã lực
Một từ nữa em nghi vấn là từ "tài năng", trong tiếng Nga có từ талент ( đọc là "ta len") nghĩa là tài năng. Không hiểu liệu có qua biến âm lòng vòng qua ngôn ngữ khác thành từ "tài năng" trong tiếng Việt không ?
Nhà cháu thì cho rằng từ Tài năng không có nguồn gốc từ талент cũng chẳng từ talent cụ ạ.
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,644
Động cơ
359,986 Mã lực
Cái này cháu đưa vào lâu rồi nhưng cụ Hán không đồng ý.
Ban đầu vào VN thì viết tắt chữ cái theo Pháp ngữ là SIDA, sau lại sắp xếp theo Anh ngữ nó mới sinh ra AIDS. Đưa vào kể cũng khó, FAO thì đọc là "phao" nhưng WTO lại đọc "vê kép tê ô" hoặc "Đắp liu ti âu".

Mới lại cháu nghĩ tiếp theo cụ Hán nghiên cứu lập thêm thớt mới về các từ viết tắt, như FULRO các cụ đưa vào nhưng nó lại là tên viết tắt đấy ạ.
Nhà cháu đồng ý với cụ ạ.
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Mấy từ này cực hay =D> =D> =D> nhất là "Hoa ly với quần lót" :))
Thứ hai đầu tuần em bận nhưng sẽ cố gắng cập nhật luôn. Có 2 từ em sẽ sửa lại chút.
- Từ "Serveur" -> ở nhà mình phiên âm đọc và viết là "Sẹc vơ" - em đã thử google rồi :D
- Từ "PIT ~ Piste" em sợ chưa chính xác vì nghĩa đường "Piste" trong tiếng Pháp với "PIT" trong tiếng Anh khác nhau -> Lão để em tra lại đã nhé :-B
Em kiểm tra lại rồi lão ợ, sơ vơ em thấy chú thích là serveur trong cuốn Chuyện cũ Hà Nôi của Tô Hoài, nhưng đọc đúng thì Sẹc vơ chuẩn nhất rồi

Còn đường pit em không đọc kỹ, tưởng là piste de course de voiture, thành ra đây là pit lane của các đội đua. Đồng ý rồi lão ạ.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cái này cháu đưa vào lâu rồi nhưng cụ Hán không đồng ý.
Ban đầu vào VN thì viết tắt chữ cái theo Pháp ngữ là SIDA, sau lại sắp xếp theo Anh ngữ nó mới sinh ra AIDS. Đưa vào kể cũng khó, FAO thì đọc là "phao" nhưng WTO lại đọc "vê kép tê ô" hoặc "Đắp liu ti âu".
Mới lại cháu nghĩ tiếp theo cụ Hán nghiên cứu lập thêm thớt mới về các từ viết tắt, như FULRO các cụ đưa vào nhưng nó lại là tên viết tắt đấy ạ.
Đầu tuần em "lu xu bu" cả ngày - nhưng về mò vào thớt thấy hào hứng quá vì hôm nay được các Cụ cho toàn những từ hay =D> =D> =D>
Em đang lội thớt để nhặt nhạnh & bật lại các Cụ đây :)) Từ "lu xu bu" nghe Tây phết các Cụ nhờ :)) (Trong SG hay nói là lu bu ;)))

@ Cụ Minhchi233,
Em cũng không đủ thời gian để mò mẫm hết các từ đâu - mà phải dựa vào các Cụ rất nhiều. Ví dụ khi Cụ cho từ "Cặp rằng ~ Caporal" em cũng mít đặc luôn ~X( nhưng khi Cụ đưa đoạn dẫn về truyện "Người cặp rằng trong hầm xay lúa" thì em chịu cứng \m/

Từ Fulro sở dĩ em đưa vào vì cũng chủ quan khi thử google với từ khóa "Phun rô" viết đủ dấu cách & dấu mũ thì ra rất rất nhiều kết quả, cả báo & sách đều sử dụng nên em đưa vào :-B
Có thể sau này sẽ tách ra nhưng trước mắt các Cụ còn góp nhiều từ nguyên gốc như thế nên em cứ nhặt nhạnh chỗ ngon trước đã :))

Trong lúc em lội page, các Cụ chém thêm giúp em mấy từ này với [-O<
- Phê ~ Feé (F) - từ này Cụ Hanvenza nhắc đến có gốc từ Effet / Effect nhưng em tra google nó lại ra từ "Feé" nghĩa là cảm giác lên tiên, sướng phê \:D/
- Lê ki ma (trái cây trứng gà) ~ Lucuma (F) :-/
- Pha (pha gay cấn, pha nguy hiểm) ~ Phase (F) :-/

Các Cụ đã bàn đến từ "Pha của điện 3 pha", "Pha của nốt nhạc" và "Pha của đèn pha" rồi, vậy còn từ "Pha nguy hiểm, pha gay cấn" nữa nên em tìm ra từ "Phase" có được không ạ :-/
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,232
Động cơ
395,549 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Nghe chừng vốn cạn lắm rồi, cháu nặn thêm mấy từ này không biết thế nào:

- A-xê-ty-len = Acetylene, cặp đôi hoàn hảo với bình ô-xy dành cho các cụ gò hàn...
- A-sen = Asen, hay còn gọi là thạch tín, nguồn nước mà nhiễm cái này thì căng lắm ạ.
- Thuốc trừ sâu Vô-pha-tốc = ??? Cháu chịu không tìm ra từ gốc, đây cũng là "huyền thoại" của bà con nông dân đấy ạ.
- Tay Lơ-via đã có lần cháu đề xuất mà nay tìm lại không thấy đâu, là cái móc lốp bằng cơm đấy ạ. Cát Tiên Sinh giúp cháu xem đúng là Levure không.
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Nghe chừng vốn cạn lắm rồi, cháu nặn thêm mấy từ này không biết thế nào:

- A-xê-ty-len = Acetylene, cặp đôi hoàn hảo với bình ô-xy dành cho các cụ gò hàn...
- A-sen = Asen, hay còn gọi là thạch tín, nguồn nước mà nhiễm cái này thì căng lắm ạ.
- Thuốc trừ sâu Vô-pha-tốc = ??? Cháu chịu không tìm ra từ gốc, đây cũng là "huyền thoại" của bà con nông dân đấy ạ.
- Tay Lơ-via đã có lần cháu đề xuất mà nay tìm lại không thấy đâu, là cái móc lốp bằng cơm đấy ạ. Cát Tiên Sinh giúp cháu xem đúng là Levure không.
Lúc em đưa lên đây, em cũng nghĩ là xuất sắc lắm rồi - bộ từ gốc em sưu tầm được là 526 từ :> vậy mà sau 3 tuần lên OF số từ lên đến hiện tại là 1051 từ Cụ ạ :-o

Cũng đã có lúc em nghĩ cạn lắm rồi nhưng đi đường nhìn thấy cái này cái kia thì lại chợt nhớ ra ví dụ như từ "Vi la ~ biệt thự" đó, hiển nhiên là nó phổ biến đến trẻ con cũng biết mà bao nhiêu Học Sĩ trong thớt này tới gần tháng nay chẳng nhớ ra :))
Từ lúc mở thớt này em có động lực ghê gớm chứ trước chơi một mình buồn quá :D

Hiện nay Cụ đang dẫn đầu về số từ đã góp 118 từ =D> =D> =D>, kế đến là Cụ Minhchi233 106 từ :-bd, về 3 là Cụ Sodiachinh 80 từ nhưng Cụ Sodiachinh lại góp phần sửa cho các Cụ thêm 25 từ nữa cũng thật khâm phục. Mấy hôm nay em đang đi tìm Cụ Sodiachinh mà chưa thấy - cứ như là Cụ ý bị tháo bánh hay sao ý :-o
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Vần N chưa có từ Ních (Nick) phải không các cụ mợ?
Na nông, hay mụ Na nông (Nanon ?),
Từ "Nick" mình mượn nguyên gốc Cụ ạ, "Ních" là phiên âm đọc :)
Từ "Na Nông" em e là tên nhân vật điển hình, cũng như "Giắc Cu" em không biết tiếng Pháp, nên do vậy em tạm lưu mà chưa đưa vào Cụ nhé :-??
Em thấy từ "Nặc nô" thì phổ biến hơn rất nhiều nhưng có lẽ đây là từ Hán Việt :-?

Thùng phuy = fut (F)
sơ vơ em thấy chú thích là serveur trong cuốn Chuyện cũ Hà Nôi của Tô Hoài, nhưng đọc đúng thì Sẹc vơ chuẩn nhất rồi
Thùng phuy có rồi Mè sừ Cát:))
Từ Sẹc vơ / Sơ vơ em vẫn đưa vào vì google từ "Sẹc vơ" thì có nhiều kết quả lắm, nghĩa của nó còn là "Máy chủ" nữa :D

Topic của cụ quá hay và quá sâu. cảm ơn cụ, em sẽ phải ngâm cứu dần. vì dù sao ngôn ngữ của chúng ta giờ các bạn trẻ có nhiều từ mới em chẳng thèm học, không hiểu ở đâu -hỏi ở đó!
Cám ơn Cụ động viên :)
Em đang có từ "Ba lăng nhăng" rất nghi là gốc ngoại vì nếu tách từ này ra thì nó vô nghĩa trong tiếng Việt - Cụ có biết từ này không :-/
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,232
Động cơ
395,549 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Cái USB của cụ mấy ghi? Cái iphone của cháu 32 ghi. Từ này tự nhiên nó thành phổ thông. Gigabyte có nhét được vào không cụ Hán?
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cái USB của cụ mấy ghi? Cái iphone của cháu 32 ghi. Từ này tự nhiên nó thành phổ thông. Gigabyte có nhét được vào không cụ Hán?
Em thấy cửa hàng hay viết tắt là 16G hoặc 32G, đọc phiên âm thành "Ghi" Cụ ạ :-??
Nhưng Cụ nhắc một từ rất quan trọng mà các Cụ đã từng tranh luận rồi - Đó là từ "Bẻ ghi" tàu hỏa - trong mấy ngày OF bị teo, em đã lang thang trên mạng tìm gốc từ này rồi mà quên không cop lại - giờ lại đang tìm lại & lội page nữa :D
Em hôm nay hết công lực để rót Vodka rồi X_X
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Lâu rồi, nhà Cháu nghe thấy nói De (lùi) là từ A La De (nhà Cháu không biết tiếng Pháp nên ghi phát âm vậy !)
Em cũng nghe thấy kiểu nói "À la de" này & cho rằng nó biến âm từ arrière, sau đó lại biến thể lần nữa thành dze :D
Em quote lại 2 post từ #872 -> #878 ngày 02/10/2013 vì có 3 Cụ thảo luận về từ “De” nhưng chưa đi đến ngã ngũ :))
Em đã tìm được nguồn gốc của từ "De / số lùi" trong lái xe - Cụ Nấm Mỡ phán chuẩn nhất ạ :-bd

 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Em lại quote lại Post #1330 của Cụ Minhchi233.

Cụ nào tìm từ gốc giùm cháu với.
Ba-gai: pagaille
Từ “Ba gai” này quá hay các Cụ ạ - hay với riêng em thì cực hay vì ngày xưa em bị bà nội mắng bằng từ này suốt ~X(
Trong mấy ngày OF teo, em cũng đi tìm gốc từ này & từ Cụ Minchi233 cho là chuẩn ạ :D

 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Em mới sửa post #04 vần B, #05 vần C, #06 vần D, #14 vần L, #15 vần M, #18 vần P, #19 vần Q, #21 vần S, #22 vần T để bổ sung, chỉnh sửa những từ dưới đây. Cám ơn các Cụ & cho em khất vodka tới sáng mai nhé (b)

Tông (tông xe, tông vào) ~ Tonner
4banhxequay
Xì tin ~ Style
BG25
Bi tê (bu lông trong ổ may ơ) ~ Butée (Cattiensa)
Cattiensa
Ca rê (kiểu tóc ca rê cắt vuông, hình vuông) - Carré (F)
Doa ~ alésoir
Ly (hoa ly) – Lys
Lô tô (sổ xố) – Loto (F) - Lottery (E)
Măng đa (lệnh chuyển tiền) - Manda (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất. Mandat (F)
Mút : matelas mousse (F)
Phi bờ rô (tấm lợp) - Do Cụ Minhchi233 đề xuất. Fibrociment (F)
Pi ta go - Pythagoras (E) – Pythagore(F)
Phong ten (phông tên) - Fontaine (F)
Quần lót : culotte
Sẹc vơ ~ Serveur
Sở cẩm : commissariat
Đường Bộ
Pa (đơn vị đo áp suất) ~ Pascal
Hong.viwaco
Túc túc (xe túc túc) ~ Tuk tuk
=D> =D> =D>
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Em mới sửa post #04 vần B, #05 vần C, #06 vần D, #14 vần L, #15 vần M, #18 vần P, #19 vần Q, #21 vần S, #22 vần T để bổ sung, chỉnh sửa những từ dưới đây. Cám ơn các Cụ & cho em khất vodka tới sáng mai nhé (b)













=D> =D> =D>
Lão ạ, xem thế nào cho em tạm ứng lương trước cái, chứ dạo này khó khăn quá, lần trước đã cạy cục lão rồi :)) :))
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Lão ạ, xem thế nào cho em tạm ứng lương trước cái, chứ dạo này khó khăn quá, lần trước đã cạy cục lão rồi :)) :))
:)) Em mà gửi xuất bản được bộ này thì các Cụ yên tâm nhá, tiền không phải nghĩ, tình không phải đếm :))
 
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,232
Động cơ
395,549 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Cụ cũng vất vả quá.
Bi Tê là cái vòng bi trong cụm côn chứ không phải trong moay-ơ cụ ạ.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cụ cũng vất vả quá.
Bi Tê là cái vòng bi trong cụm côn chứ không phải trong moay-ơ cụ ạ.
Vâng, em sẽ sửa lại. Cám ơn Cụ :-bd
Hôm qua Cụ nói cạn vốn làm em hoang mang :-o sáng nay va đầu bốp cái vào tủ mới nhớ ra cải tủ nhà em là gỗ "Vơ nia" :)) :)) nhưng em chỉ tra được từ tiếng Anh, mà xuất xứ gỗ này lại là "Sồi Nga" nên em phải nhờ Cụ nào biết tiếng Nga tìm từ gốc [-O<
- "Vơ nia ~ Verneer"

Gỗ Vơ Nia (Verneer)


Nhân tiện em tìm luôn từ gỗ "Pơ mu" chỉ thấy Wikipedia nói là gốc La Tinh nhưng lại không cho từ gốc :-??
Các Cụ có nhớ thời xưa & có lẽ bây giờ cũng vẫn còn loại vải "Tuýt si" là loại vải thường để may áo vét không :-? Tên đầy đủ, có dấu cách & dấu sắc đấy nhé, google ra kết quả tiếng Việt mà tìm không thấy gốc tiếng Anh hay Pháp chỉ thấy nói là vải "Tweed"

Vải Tuýt si


Lần trước em có hỏi các Cụ có biết từ mà khi miêu tả mấy người da ngăm đen mình thường nói "Đen như than kíp lê" không :-?
Mấy hôm em tìm từ này nhưng chỉ ra kết quả gần là "Siffler / sifflet" là cái còi tầu hỏa :-??
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top