[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,666 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Lão Xe Ngựa xem chỉnh sửa và bổ sung cho em những từ sau nhé, em đang lội page đấy (b)

Vần C
Ca rê (kiểu tóc ca rê cắt vuông, hình vuông) - Carré (F)

Vần Đ

Đệm mút : matelas mousse (F)

Vần H
Hoa ly – Lys

Vần L
Lô tô (sổ xố) – Loto (F) - Lottery (E)

Vần M
Măng đa (lệnh chuyển tiền) - Manda (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất. Mandat (F)



Vần P
Phi bờ rô (tấm lợp) - Do Cụ Minhchi233 đề xuất. Fibrociment (F)
Pi ta go - Pythagoras (E) – Pythagore (F)
Pít (đường tiếp xăng, thay lốp đua xe F1) - PIT (E) – Piste (F)
Phong ten (phông tên) - Fontaine (F)

Vần Q
Quần lót : culotte

Vần S

Sơ vơ : serveur
Sở cẩm : commissariat
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Tếng Pháp viết là butée cụ ạ
Từ chuẩn, lại thêm cả hình minh họa nữa - Quá hay =D> =D> =D>

Vần S chưa có từ Suya: sûr (F), sure (E)- Chắc chắn, chính xác. VD: Anh ấy bắn rất suya!
Cụ Xe Ngựa xem lại từ này: Grease gun: Bơm Mỡ
Vần S Súng ghít (súng tiểu liên M3) - Grease gun (E) - Do Cụ Thích Là Bụp đề xuất.
Min đơ min toa là 2 xxx trong truyện Số đỏ của cụ Vũ Trọng Phụng. Số hiệu 1002 (Min đơ- mille deux), 1003 ( Min toa-mille trois )
Vần T có từ này chưa cụ xe ngựa:
Máy Tiện: tourner la machine (F), Turning Machine (E)
- Em dùng từ khóa "Suya" để xem có tác phẩm văn học cũ nào trước đây dùng không, giống trường hợp em đã tìm từ "Xu vơ nia" & "Pi lôt" Cụ ạ nhưng không được kết quả nào nên em chưa đưa từ "Suya" vào. Cụ có đoạn dẫn nào không vì em đang ngộ "Suya" chỉ là phiên âm đọc thôi :-/
- Từ "Súng Ghít ~ Grease Gun" là chuẩn rồi Cụ ạ, hôm trước Cụ Thích Bụp post lên có cả trích đoạn giải thích & hình minh họa \:D/
- Từ "Min đơ min toa" em cũng cân nhắc không đưa vào Cụ nhé, từ này khó dùng vì nó điển hình quá - những từ phổ biến như hôm trước Cụ gợi ý "Man tu ~ triệu trứng lao phổi" hoặc "Ami / amie ~ người yêu" ;;) sẽ thuyết phục hơn :-bd
- Từ "Máy tiện ~ Tourner là machine/ Turning machine" không đồng âm nên em không đưa vào Cụ nhé :)
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Lão Xe Ngựa xem chỉnh sửa và bổ sung cho em những từ sau nhé, em đang lội page đấy (b)
Vần H
Hoa ly – Lys
Vần P
Phi bờ rô (tấm lợp) - Do Cụ Minhchi233 đề xuất. Fibrociment (F)
Pít (đường tiếp xăng, thay lốp đua xe F1) - PIT (E) – Piste (F)
Vần Q
Quần lót : culotte
Vần S
Sơ vơ : serveur
Mấy từ này cực hay =D> =D> =D> nhất là "Hoa ly với quần lót" :))
Thứ hai đầu tuần em bận nhưng sẽ cố gắng cập nhật luôn. Có 2 từ em sẽ sửa lại chút.
- Từ "Serveur" -> ở nhà mình phiên âm đọc và viết là "Sẹc vơ" - em đã thử google rồi :D
- Từ "PIT ~ Piste" em sợ chưa chính xác vì nghĩa đường "Piste" trong tiếng Pháp với "PIT" trong tiếng Anh khác nhau -> Lão để em tra lại đã nhé :-B
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Các Cụ chém thêm giúp em mấy từ này nhé :-B
- Ni vô (ống thủy thợ nề hay dùng) ~ Niveau :-/
- Xì tin ~ Style từ này hôm trước em không nhớ Cụ Hong.viwaco hay Cụ 4banhxequay gợi ý. Tuy nhiên Cụ gợi ý viết là "Xì tai" nên chưa chuẩn tiếng Việt. Khi em google "Xì tin" thì lại có kết quả :-bd
- Màu đỏ boọc đô ~ Bordeaux :-/
- Tông (bị tông xe) ~ Tonner (F) :-/
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Vần P nhà cháu thấy có từ Pascal (Pa)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm
Để đọc về các sử dụng khác, xem Pascal (định hướng). Pascal (kí hiệu Pa) là đơn vị đo áp suất trong hệ đo lường quốc tế (SI). Nó là một đơn vị dẫn xuất trong SI nghĩa là nó được suy ra từ việc các đơn vị cơ bản.
1 Pa = 1 N/ Đơn vị đo lực(N) trong SI cũng là một đơn vị dẫn xuất nên quy về đơn vị cơ bản của SI là:
1 Pa = 1 N/ = 9,81kg/m s-2 Kí hiệu Pa còn dùng để chỉ sức căng, độ dẻo, và sức giãn.
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Mấy từ Ni vô, Xì tin, Boóc đô hay được dùng cụ ạ.
Boóc đô không phải là màu đỏ tươi mà là màu như vỏ quả nho tím chín/màu của vang boóc đô ấy cụ ạ.

Các Cụ chém thêm giúp em mấy từ này nhé :-B
- Ni vô (ống thủy thợ nề hay dùng) ~ Niveau :-/
- Xì tin ~ Style từ này hôm trước em không nhớ Cụ Hong.viwaco hay Cụ 4banhxequay gợi ý. Tuy nhiên Cụ gợi ý viết là "Xì tai" nên chưa chuẩn tiếng Việt. Khi em google "Xì tin" thì lại có kết quả :-bd
- Màu đỏ boọc đô ~ Bordeaux :-/
- Tông (bị tông xe) ~ Tonner (F) :-/
 
Chỉnh sửa cuối:

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Cụ mợ nào lớn tuổi chắc đã từng nghe đến từ Na nông, hay mụ Na nông (Nanon ?), là tên của một người phụ nữ béo tốt khỏe mạnh trong một câu chuyện của Pháp ngày xưa (nhà cháu quên mất rồi), mà bây giờ nhiều người cũng vẫn dùng để chỉ người đàn bà lực điền đấy ạ.
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,666 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Cụ mợ nào lớn tuổi chắc đã từng nghe đến từ Na nông, hay mụ Na nông (Nanon ?), là tên của một người phụ nữ béo tốt khỏe mạnh trong một câu chuyện của Pháp ngày xưa (nhà cháu quên mất rồi), mà bây giờ nhiều người cũng vẫn dùng để chỉ người đàn bà lực điền đấy ạ.
Có phải cô nông dân nghèo không biết chữ trước cách mạng Pháp tên là Nanon này không cụ ?

 
Chỉnh sửa cuối:

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Nhà cháu thấy hình n] chưa có từ Ết (hay Ếch theo cách phát âm miền nam) - tức là AIDS ạ.
 

Mr.tayo

Xe hơi
Biển số
OF-169412
Ngày cấp bằng
1/12/12
Số km
188
Động cơ
346,160 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Topic của cụ quá hay và quá sâu. cảm ơn cụ, em sẽ phải ngâm cứu dần. vì dù sao ngôn ngữ của chúng ta giờ các bạn trẻ có nhiều từ mới em chẳng thèm học, không hiểu ở đâu -hỏi ở đó!
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,666 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Cụm
Các Cụ chém thêm với em những từ sau nhé :-B
- Doa (máy doa) - Hôm trước Cụ Thích Là Bụp cho từ "Majorer", nhưng em mới tra lại thì nó có từ này "Alésoir" và đọc tắt âm cuối chính là "Doa". Cụ nào rành về cơ khí & Pháp ngữ chém hộ em với [-O<
- Xút (chất tẩy rửa) ~ Soude :-/


alésoir đó (phiên âm là a lê doa ) là thế này (em không biết dùng từ kỹ thuật để gọi nó). Từ gốc từ động từ aléser, chuyên về kỹ thuật nên em không dám chém



Nói alésoir là người ta nghĩ ngay đến doa xi lanh hoặc zíc lơ



Theo em, doa = alésoir đúng đấy

Còn từ xút= soude (F) thì chuẩn rùi
 
Chỉnh sửa cuối:

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Tô nô (thùng tô nô) - Toneau (F) - Do Cụ Minhchi233 đề xuất.
Tô nô vít - Tournevis (F) -
Cái Tô nô vít này (cái que một đầu có cán để xoay các ốc vít) dân hơi biết chữ Tây u họ gọi là Tuốc nơ vít. Còn có một dị bản nữa của cái dụng cụ để vặn này là Ô tô vít cụ ạ.
 
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,183
Động cơ
395,068 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Nhà cháu thấy hình n] chưa có từ Ết (hay Ếch theo cách phát âm miền nam) - tức là AIDS ạ.
Cái này cháu đưa vào lâu rồi nhưng cụ Hán không đồng ý.
Ban đầu vào VN thì viết tắt chữ cái theo Pháp ngữ là SIDA, sau lại sắp xếp theo Anh ngữ nó mới sinh ra AIDS. Đưa vào kể cũng khó, FAO thì đọc là "phao" nhưng WTO lại đọc "vê kép tê ô" hoặc "Đắp liu ti âu".

Mới lại cháu nghĩ tiếp theo cụ Hán nghiên cứu lập thêm thớt mới về các từ viết tắt, như FULRO các cụ đưa vào nhưng nó lại là tên viết tắt đấy ạ.
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top