[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

anchibui

Xe điện
Biển số
OF-40829
Ngày cấp bằng
16/7/09
Số km
3,416
Động cơ
499,071 Mã lực
Ở đây mình đang bàn là mượn từ gốc từ tiếng nước nào. Tiếng Anh, Nga, Pháp giống nhau nhưng phải xét đến hoàn cảnh ra đời. Ngày xưa có dùng từ Tec mốt đâu, chỉ sau khi mấy bác đi Nga về mang theo cái phích đá mới có tên này. Giờ nhiều nhà vẫn còn giữ đấy. Bền dã man!

Em học vật lý phổ thông, trong SGK khi học ứng dụng của "Chân không", đã có Téc mốt rùi bác ơi.
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Má ơi... Lần sau Cụ Cát nhắc đến hộp bánh hạnh nhân trước nhá...nhìn hộp bánh đang thèm mà nghĩ tới cái kia lại phải nuốt nước miếng lại :))

Sao em nhìn nó giống "pate de fruit" thế nhỉ, không giống bánh :-/
Nó làm theo công thức bánh đấy, chứ không phải là từ trái cây đâu, toàn bột hạnh nhân đấy

Có thể từ tên gọi loại bánh này ở ta gọi là bánh Su Su hay bánh Su -sê chăng? CXo1 nơi gọi là bánh phu thê vì được dùng trong lễ cưới hỏi.
Tanh (sợi thép bọc mép của lốp xe) ?? Cụ nào tìm giúp cháu với nhé!
Bánh em không chắc là thế cụ ạ :)

Cái tanh mà cụ muốn tìm có lẽ là "tringle" đấy, cụ nhìn hình xem có phải không nhé

 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,277
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Em xin chỉnh lại mấy từ nữa nhé;
- Máy phay: Fraiseuse, không phải là Fraiser.
- Nơ ron (thần kinh): Neurone, không phải là Neutron.
và bổ sung thêm 2 từ:
- (xe) Tắc xông (trong Nam hay dùng để nói về xe Citroen cổ) : Traction avant , xe dẫn động cầu trước.
- Ya ua: yaourt, sữa chua.
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Nó làm theo công thức bánh đấy, chứ không phải là từ trái cây đâu, toàn bột hạnh nhân đấy

Bánh em không chắc là thế cụ ạ :)

Cái tanh mà cụ muốn tìm có lẽ là "tringle" đấy, cụ nhìn hình xem có phải không nhé

Chính xá c đấy Cụ ạ.
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,198
Động cơ
395,741 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Nó làm theo công thức bánh đấy, chứ không phải là từ trái cây đâu, toàn bột hạnh nhân đấy

Bánh em không chắc là thế cụ ạ :)

Cái tanh mà cụ muốn tìm có lẽ là "tringle" đấy, cụ nhìn hình xem có phải không nhé

Ngày xưa có cụ nào hay lấy cái tanh này mới cái dây phanh để mài làm lưỡi câu tôm không?
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Ngày xưa có cụ nào hay lấy cái tanh này mới cái dây phanh để mài làm lưỡi câu tôm không?
Không đâu Cụ. Lưỡi câu tôm thì uốn băng lõi dây phanh. Nó có nhiễu sợi nhỏ bện lại.
Còn cái Tringle này là một sợt thép có phi khoảng 2mm.
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,198
Động cơ
395,741 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Không đâu Cụ. Lưỡi câu tôm thì uốn băng lõi dây phanh. Nó có nhiễu sợi nhỏ bện lại.
Còn cái Tringle này là một sợt thép có phi khoảng 2mm.
Vâng ý em là cái sợi nhỏ của dây phanh đấy ạ, em nghĩ sợi của tringle cũng làm lưỡi câu được đấy.
 

anchibui

Xe điện
Biển số
OF-40829
Ngày cấp bằng
16/7/09
Số km
3,416
Động cơ
499,071 Mã lực
Vâng ý em là cái sợi nhỏ của dây phanh đấy ạ, em nghĩ sợi của tringle cũng làm lưỡi câu được đấy.
Dây tanh này (xưa chỉ có xe đạp, xe máy) chẳng dùng được vào việc gì. Làm dây buộc cũng ko được, lưỡi câu thì kho uốn.
Nó rất cứng, rất đàn hồi, gập lại thì gãy, nên chẳng ai lấy nó ra làm gì.
Ngày xưa thấy có người làm kim khâu bao (bao tải)

Nhân tiện bác nào "thẩm" hộ từ Bao với.

- Bao: bag(A) [pouch] (F)
 
Chỉnh sửa bởi quản trị viên:

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Dây tanh này (xưa chỉ có xe đạp, xe máy) chẳng dùng được vào việc gì. Làm dây buộc cũng ko được, lưỡi câu thì kho uốn.
Nó rất cứng, rất đàn hồi, gập lại thì gãy, nên chẳng ai lấy nó ra làm gì.
Ngày xưa thấy có người làm kim khâu bao (bao tải)

Nhân tiện bác nào "thẩm" hộ từ Bao với.

- Bao: bag(A) [pouch] (F)
Có lẽ trước khi có bao thì ở ta chỉ có bị cói,bì dó, tay nải với ruột tượng. Nên Bao là từ mượn rồi cụ ợ.
 

sodiachinh

Xe buýt
Biển số
OF-93468
Ngày cấp bằng
29/4/11
Số km
670
Động cơ
408,550 Mã lực
@ Cụ Xe ngựa đời Hán

Trước khi Pháp xâm chiếm Việt Nam, thì nhà Nguyễn thực hiện chính sách [Bế quan tỏa cảng] cho nên tên các quốc gia hoặc địa danh rất ít phổ biến. Chỉ đến khi Pháp thực hiện xong quá trình xâm lược [1884] thì mới bắt đầu phổ biến tên phiên âm của các quốc gia hay địa danh.

Nhà cháu nghĩ là phiên âm : tên địa danh/quốc gia, nếu hiện tại vẫn đang sử dụng PHỔ BIẾN VÀ KHÔNG CẦN THAY THẾ thì ta vẫn nên đưa vào danh sách. (Nếu đã trở thành từ cổ thì không cần đưa vào ạ)

Nhà cháu thử liệt kê các từ phiên âm vẫn đang phổ biến nhé :

Ai-cập = Égypte (F)
Anh (rút gọn từ Anh-cát-lợi) = Anglais (F)
Ấn-độ = Inde (F)
Ăng-gô-la = Angola (F)
Áo (rút gọn từ Áo-đại-lợi) = Autriche (F)
Ả-rập = Arabie (F)

Ba-lan = Pologne (F)
Bắc-kinh = Pékin (F)
Bắc-kỳ = Tonkin (F)
Băng-cốc = Bangkok (F)
Bình-nhưỡng = Pyongyang (F)
Bỉ = Belgique (F)
Bồ-đào-nha = Portugal (P)

Chi-lê = Chile (E)
Công-gô = Congo (F)

Đài-bắc = Taipei (F)
Đài-loan = Taiwan (F)
Đức (rút gọn từ Đức-mã-lợi) = Deutschland (E)

Giơ-ne-vơ = Genève (F)

Hà-lan (lúc ban đầu được phiên âm là Hòa-lan) = Holand (F)
Hàn-quốc = Korea (E)
Hy-lạp = Grecque (F)

La-mã = Roman (F)
Liên-xô = CCCP (R)
Luân-đôn = Londres (F)
Luých-xăm-bua = Luxembourg (F)

Mã-lai = Malaisie (F)
Ma-rốc = Maroc (F)
Mông-cổ = Mongolie (F)

Na-uy = Norvège (F)
Nam-kỳ = Cochinchine (F)
Nam-tư = Yougoslavie (F)
Nga (rút gọn từ Nga-la-tư) = Russie (F)
Nhật-bản = Japon (F)
Noóc-măng-đi = Normandie (F)

Pê-ru = Pérou (F)
Pháp (rút gọn từ Phú-lang-sa) = France (F)
Phần-lan = Finlande (F)
Rô-ma (hoặc gọi tắt là Rôm) = Roma (F)

Tây-ban-nha = Espanha (P)
Tây-tạng = Tsang (F)
Thái-lan = Thaïlande (F)
Thổ-nhĩ-kỳ = Turquie (F)
Thụy-điển = Suède (F)
Thụy-sĩ = Suisse (F)
Trân-châu-cảng = Pearl Harbor (F)
Triều-tiên = Corée (F)
Trung-kỳ = Annam (F)
Tuy-ni-di = Tunisie (F)

Úc (rút gọn từ Úc-đại-lợi) = Australie (F)

Viễn-đông = Extrême-Orient (F)

Xi-bê-ri = Sibérie (F)

Ý (rút gọn từ Ý-đại-lợi) = Italia (F)

Những từ đã trở thành từ cổ, không nên đưa vào danh sách :

Ạc-giăng-tin = Argentine (F)
Ái-nhĩ-lan = Irlande (F)
Ai-lao = Laos (F)
An-nam = Annam (F)
Ăng-lê = Anglais (F)

Ba-lê = Paris (F)
Bá-linh = Berlin (F)
Ba-tây = Brésil (F)
Bàn-môn-điếm = Hangul (F)
Bun-gia-lợi = Bulgarie (F)

Cam-bốt = Cambodge (F)
Cao-ly = Corée (F)

Gia-nã-đại = Canada (F)

Hạ-uy-di = Hawaii (F)
Hi-mã-lạp-sơn = Himalaya (F)
Hoa-kỳ = Amérique (F)
Hoa-thịnh-đốn = Washington (F)
Hương-cảng = Hong Kong (F)
Hung-gia-lợi = Hongrie (F)

Mạc-tư-khoa = Moscou (F)
Mễ-tây-cơ = Mexique (F)
Miến-điện = Myanmar (F)

Nĩu-ước = New York (F)

Phi-luật-tân = Philippines (F)
Phù-tang = Japon (F)

Tân-gia-ba = Singapour (F)
Tân-tây-lan = Nouvelle-Zélande (F)
Tiệp-khắc (viết tắt của Tiệp-khắc-tư-lạc) = 捷克斯洛伐克(C)
Tô-cách-lan = Écosse (F)

Vạn-đảo = Indonésie (F)
 
Chỉnh sửa cuối:

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,861
Động cơ
471,277 Mã lực
@ Cụ Xe ngựa đời Hán

Trước khi Pháp xâm chiếm Việt Nam, thì nhà Nguyễn thực hiện chính sách [Bế quan tỏa cảng] cho nên tên các quốc gia hoặc địa danh rất ít phổ biến. Chỉ đến khi Pháp thực hiện xong quá trình xâm lược [1884] thì mới bắt đầu phổ biến tên phiên âm của các quốc gia hay địa danh.

Nhà cháu nghĩ là phiên âm : tên địa danh/quốc gia, nếu hiện tại vẫn đang sử dụng PHỔ BIẾN VÀ KHÔNG CẦN THAY THẾ thì ta vẫn nên đưa vào danh sách. (Nếu đã trở thành từ cổ thì không cần đưa vào ạ)

Nhà cháu thử liệt kê các từ phiên âm vẫn đang phổ biến nhé :

Ai-cập = Égypte (F)
Anh (rút gọn từ Anh-cát-lợi) = Anglais (F)
Ấn-độ = Inde (F)
Ăng-gô-la = Angola (F)
Áo (rút gọn từ Áo-đại-lợi) = Autriche (F)
Ả-rập = Arabie (F)

Ba-lan = Pologne (F)
Bắc-kinh = Pékin (F)
Bắc-kỳ = Tonkin (F)
Băng-cốc = Bangkok (F)
Bình-nhưỡng = Pyongyang (F)
Bỉ = Belgique (F)
Bồ-đào-nha = Portugal (P)

Chi-lê = Chile (E)
Công-gô = Congo (F)

Đài-bắc = Taipei (F)
Đài-loan = Taiwan (F)
Đức (rút gọn từ Đức-mã-lợi) = Deutschland (E)

Giơ-ne-vơ = Genève (F)

Hà-lan (lúc ban đầu được phiên âm là Hòa-lan) = Holand (F)
Hàn-quốc = Korea (E)
Hy-lạp = Grecque (F)

La-mã = Roman (F)
Liên-xô = CCCP (R)
Luân-đôn = Londres (F)
Luých-xăm-bua = Luxembourg (F)

Mã-lai = Malaisie (F)
Ma-rốc = Maroc (F)
Mông-cổ = Mongolie (F)

Na-uy = Norvège (F)
Nam-kỳ = Cochinchine (F)
Nam-tư = Yougoslavie (F)
Nga (rút gọn từ Nga-la-tư) = Russie (F)
Nhật-bản = Japon (F)
Noóc-măng-đi = Normandie (F)

Pê-ru = Pérou (F)
Pháp (rút gọn từ Phú-lang-sa) = France (F)
Phần-lan = Finlande (F)
Rô-ma (hoặc gọi tắt là Rôm) = Roma (F)

Tây-ban-nha = Espanha (P)
Tây-tạng = Tsang (F)
Thái-lan = Thaïlande (F)
Thổ-nhĩ-kỳ = Turquie (F)
Thụy-điển = Suède (F)
Thụy-sĩ = Suisse (F)
Trân-châu-cảng = Pearl Harbor (F)
Triều-tiên = Corée (F)
Trung-kỳ = Annam (F)
Tuy-ni-di = Tunisie (F)

Úc (rút gọn từ Úc-đại-lợi) = Australie (F)

Viễn-đông = Extrême-Orient (F)

Xi-bê-ri = Sibérie (F)

Ý (rút gọn từ Ý-đại-lợi) = Italia (F)

Những từ đã trở thành từ cổ, không nên đưa vào danh sách :

Ạc-giăng-tin = Argentine (F)
Ái-nhĩ-lan = Irlande (F)
Ai-lao = Laos (F)
An-nam = Annam (F)
Ăng-lê = Anglais (F)

Ba-lê = Paris (F)
Bá-linh = Berlin (F)
Ba-tây = Brésil (F)
Bàn-môn-điếm = Hangul (F)
Bun-gia-lợi = Bulgarie (F)

Cam-bốt = Cambodge (F)
Cao-ly = Corée (F)

Gia-nã-đại = Canada (F)

Hạ-uy-di = Hawaii (F)
Hi-mã-lạp-sơn = Himalaya (F)
Hoa-kỳ = Amérique (F)
Hoa-thịnh-đốn = Washington (F)
Hương-cảng = Hong Kong (F)
Hung-gia-lợi = Hongrie (F)

Mạc-tư-khoa = Moscou (F)
Mễ-tây-cơ = Mexique (F)
Miến-điện = Myanmar (F)

Nĩu-ước = New York (F)

Phi-luật-tân = Philippines (F)
Phù-tang = Japon (F)

Tân-gia-ba = Singapour (F)
Tân-tây-lan = Nouvelle-Zélande (F)
Tiệp-khắc (viết tắt của Tiệp-khắc-tư-lạc) = 捷克斯洛伐克(C)
Tô-cách-lan = Écosse (F)

Vạn-đảo = Indonésie (F)
Bổ sung cho cụ nữa đây

Việt nam = Vina
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,503
Động cơ
737,560 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Em thấy trong vần T của cụ có từ này:

Tăng đơ (chống đỡ khung nhà) - (Tendeur) (Từ này do Cụ BG25 gợi ý)
Theo em là phần nghĩa chưa chuẩn vì ở ta gọi cái này là cái tăng đơ:

 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,503
Động cơ
737,560 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Nhân tiện thêm từ này nữa

Pa lăng – (Palanche) (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý, Cụ Gà Tây chỉnh lại chuẩn)
Đúng ra phải thế này.

Palăng - Palan (F)

Palăng xích: Palan à chaîne



Palăng cáp: Palan à câble

 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top