[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,318
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Hôm nay em đọc bài của cụ Baoleo trong thớt "HÌnh ảnh và bình luận về người lính Việt trong đại chiến thế giới I" có đoạn:
"Thủy binh bộ chiến An Nam Lữ đoàn mới xuống tầu quân sự.
Nom quân phục của các cụ, áo buông ngoài quần, thắt xanh-tuya-rông, cứ thấy nhang nhác giống quân phục K-74 thời 1974-1977."

Xanh-tuya-rông: Ceinturon (F).
 

Vulcan V70

Xe trâu
Biển số
OF-53557
Ngày cấp bằng
24/12/09
Số km
32,877
Động cơ
667,041 Mã lực
Từ Mô-đun có chưa cụ Rốn ? Module
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,877
Động cơ
319,879 Mã lực
Từ " ách" trong tiếng Việt có lẽ khác với từ " ách là" trong tiếng Tây lão ợ.
..Ách là, thằng quan ba dừng bước... Trong bài thơ Bà má Hậu giang. Đang đi thì bị " ách" lại. ( bị chặn, giữ lại)
Còn tiếng Việt cái ách là thứ mách vào cổ con trâu, bò.. Để nó kéo xe, cày bừa.
Còn một từ Ách nữa ( ACE e. hơặc AS f.) dùng để gọi phi công nào đã hạ từ 5 máy bay địch trở lên.
Cám ơn Cụ. Em sẽ bổ xung :)

Hôm nay em đọc bài của cụ Baoleo trong thớt "HÌnh ảnh và bình luận về người lính Việt trong đại chiến thế giới I" có đoạn:
"Thủy binh bộ chiến An Nam Lữ đoàn mới xuống tầu quân sự.
Nom quân phục của các cụ, áo buông ngoài quần, thắt xanh-tuya-rông, cứ thấy nhang nhác giống quân phục K-74 thời 1974-1977."

Xanh-tuya-rông: Ceinturon (F).
Em cũng không phân biệt được "Xanh tuya rông" với "Xanh tuya" khác nhau như thế nào? Bản rộng hơn hay chất quân sự hơn dân sự :-? Từ "Xanh tuya" thì đã có, em sẽ cập nhật thêm từ Cụ mới khai quật được :-bd

Từ Mô-đun có chưa cụ Rốn ? Module
Dạ, có rồi Cụ :D
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,314
Động cơ
736,367 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Các cụ đọc về cái Ba bét nhè chưa?

http://soha.vn/kinh-doanh/tiet-lo-bat-ngo-ve-cai-ten-xe-ba-bet-nhe-dinh-dam-1-thoi-20140629080542238.htm
Tiết lộ bất ngờ về cái tên xe "Ba bét nhè" đình đám 1 thời

Ba bét nhè là cách gọi vui của xe babetta, chỉ là đọc lái đi cho vui, ko thể đưa vào từ điển được.

Nguồn góc của từ Ba bét nhè nếu em nhớ không nhầm thì xuất phát từ một bức tranh vui liên hoàn của Họa sĩ Văn Thanh từ những năm cuối 80, có tên là "Babetta hóa Ba bét nhè...". Em rất ấn tượng với bức tranh này nên còn nhớ.

Tranh 1 vẽ 1 cậu bé đang đi xe đạp trên đường, phía sau có 3 cậu bé khác chở nhau trên 1 em babetta
Tranh 2 vẽ chiếc babetta vượt lên, 3 cậu bé lè lưỡi, trêu chọc cậu bé đi xe đạp
Tranh 3 vẽ chiếc babetta quại vào gốc cây, người và xe văng tung tóe.

Cụ nào tìm hộ được bức tranh gốc thì quá đẹp.:D
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,751
Động cơ
359,986 Mã lực
Cụ đọc cái đường link nhà cháu đưa ở trên sẽ có lời giải thích rõ ràng đấy cụ ơi.

Ba bét nhè là cách gọi vui của xe babetta, chỉ là đọc lái đi cho vui, ko thể đưa vào từ điển được.

Nguồn góc của từ Ba bét nhè nếu em nhớ không nhầm thì xuất phát từ một bức tranh vui liên hoàn của Họa sĩ Văn Thanh từ những năm cuối 80, có tên là "Babetta hóa Ba bét nhè...". Em rất ấn tượng với bức tranh này nên còn nhớ.

Tranh 1 vẽ 1 cậu bé đang đi xe đạp trên đường, phía sau có 3 cậu bé khác chở nhau trên 1 em babetta
Tranh 2 vẽ chiếc babetta vượt lên, 3 cậu bé lè lưỡi, trêu chọc cậu bé đi xe đạp
Tranh 3 vẽ chiếc babetta quại vào gốc cây, người và xe văng tung tóe.

Cụ nào tìm hộ được bức tranh gốc thì quá đẹp.:D
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,751
Động cơ
359,986 Mã lực
Cụ Gà xem lại cái còm số 4050 sao nó kỳ dzậy ta?
 

xe dột nóc

Xe tăng
Biển số
OF-302472
Ngày cấp bằng
22/12/13
Số km
1,100
Động cơ
315,950 Mã lực
Cách đây khoảng 13,14 năm hình như xuất hiện từ "bê xa mê" được dùng như 1 tiếng lóng chỉ trạng thái sung sướng, lâng lâng, phê mà em nhớ rõ nhất là Xuân Bắc hay Chí Trung nói trong 1 tiểu phẩm gala cười 2003. Từ này có nguồn gốc từ tiếng tbn bésame = kiss you mà người VN biết đến chắc chắn là qua bài hát Besame Muncho (Kiss you many times)
 

nhanvannhuong

Xe máy
Biển số
OF-317804
Ngày cấp bằng
28/4/14
Số km
76
Động cơ
293,660 Mã lực
Em đọc trên chai nước súc miệng và thuốc đánh răng pháp có chữ eau thermale. Mặc dù nghĩa của từ thermal (nóng nhiệt) trái ngược hoàn toàn với "the mát"(từ này mới xuất hiện khoảng 16,17 năm thôi từ sau quảng cáo thuốc đánh răng close up whitening năm 97) nhưng không rõ là có phải phiên âm từ từ gốc tiếng anh, pháp ra không?
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,751
Động cơ
359,986 Mã lực
Em đọc trên chai nước súc miệng và thuốc đánh răng pháp có chữ eau thermale. Mặc dù nghĩa của từ thermal (nóng nhiệt) trái ngược hoàn toàn với "the mát"(từ này mới xuất hiện khoảng 16,17 năm thôi từ sau quảng cáo thuốc đánh răng close up whitening năm 97) nhưng không rõ là có phải phiên âm từ từ gốc tiếng anh, pháp ra không?
Cái này nhà cháu đã nói ở mấy trang trước rồi cụ.
 

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
4,117
Động cơ
471,240 Mã lực
Cháu thêm từ bin-đinh = building (E) = cao ốc nhé. Từ này hay dùng ở sg trước 75 và cả miền bắc sau này, tuy nhiên dạo này thấy gặp ít đi
 
Chỉnh sửa cuối:

Ama Công

Xe hơi
Biển số
OF-22497
Ngày cấp bằng
15/10/08
Số km
149
Động cơ
495,299 Mã lực
Nơi ở
Sống giữa bầy voi
Cụ đọc cái đường link nhà cháu đưa ở trên sẽ có lời giải thích rõ ràng đấy cụ ơi.
Nhà cháu thấy link đấy chỉ giải thích nguồn gốc của cái tên gốc "Babetta" thôi cụ ơi, có liên quan gì đến "Ba bét nhè" đâu nhỉ?
 

xe dột nóc

Xe tăng
Biển số
OF-302472
Ngày cấp bằng
22/12/13
Số km
1,100
Động cơ
315,950 Mã lực
Em đọc trên chai nước súc miệng và thuốc đánh răng pháp có chữ eau thermale. Mặc dù nghĩa của từ thermal (nóng nhiệt) trái ngược hoàn toàn với "the mát"(từ này mới xuất hiện khoảng 16,17 năm thôi từ sau quảng cáo thuốc đánh răng close up whitening năm 97) nhưng không rõ là có phải phiên âm từ từ gốc tiếng anh, pháp ra không?
Mợ hay cụ naòo đây sao lại copy paste của tớ thế :))

Cái này nhà cháu đã nói ở mấy trang trước rồi cụ.
Từ này xuất hiện 1 cách hên xui tức là đúng thời điểm thuốc đánh răng tây nó có thì ta cũng có mà ngẫu nhiên dịch phiên âm ra lại thuần việt. Cái này là từ các anh nsx công ty level vn chứ không phải từ nhà văn, thơ hay ngôn ngữ học hay dân nào chế ra nên phải đến Ulever hỏi các anh ấy
Cụ nào kiểm chứng hộ em từ bê xa mê với ạ?
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top