[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Trò chơi oản tù tỳ nữa ạ (one, two, three-E). Em xem trang đầu thì chưa thấy liệt kê, cái này có hợp lệ ko các cụ?
Hồi bé, cháu thấy nhà nào giầu thì đồ nội thất phải có giường Mô Đéc, (morden -E), tủ Búp Phê (buffet -E, F) và bàn ghế Sa Lông nữa. (từ này thì cháu chưa nghĩ ra gốc của nó nhưng liệu có liên quan đến Saloon-quán rượu - E ko các cụ?). Cháu xin nhờ các cao nhân ạ :))
Dạ, những từ Cụ nhớ ra đều đã có trong 3 trang đầu rồi Cụ ạ :)
Cụ chịu khó lướt qua đầu thớt giúp em nhé >:D<
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Các cao nhân giờ toàn dùng đồ à la mốt (à la mode) https://www.google.com.vn/search?q=à+la+mốt+nghĩa+là+gì&oq=à+la+mốt+nghĩa+là+gì&aqs=chrome..69i57.12270j0j8&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=93&ie=UTF-8#q="à+la+mốt"+ nên không biết mấy món đề mốt (démodé) đó đâu cụ ơi =))

P/s cụ rốn xem 2 từ trên của cháu chưa có bổ sung giúp nha
Cụ có cách dẫn chuyện rất hay :D
Từ "À la mốt ~ A la mode" thì chưa có, em cũng ngạc nhiên ở mình nói từ đó chứ trước học tiếng Pháp thì không thể bỏ qua từ này rồi :-bd
Từ "Đề mốt ~ Demode" có Cụ Minhchi233 cho nhập kho rồi Cụ ạ :D

Cái này đơn giản mà cụ https://www.google.com.vn/#q=pu+ly+múp+tời+cáp
Cụ BG25 chả dùng suốt thôi
Chuẩn rồi Cụ ơi =D>
 
Chỉnh sửa cuối:

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Cáp đôi ( ghép đôi để trêu ghẹo người này vơi ngừoi khác) Couple F. ( cũng dùng trong từ cặp- cặp bồ)
Vâng, em sẽ bổ sung phần tiếng Việt của từ này Cụ ạ :)

Vâng. Cháu thấy người mình vẫn hay dùng giác lăng https://www.google.com/#q="áo+giác+lăng"
Họ cũng phiên như vậy. Tuy nhiên nếu tìm theo google từ khóa "Áo giác lăng" chỉ có 360 kết quả, còn tìm theo từ khóa "Áo ráp lăng" có 599,000 kết quả. Do vậy, em lưu từ "Ráp lăng" Cụ ạ :)

Vâng, đó là một biến thể, khi người ta không uốn được lưỡi để nói chữ R thì phải thay bằng chữ Gi hoặc D ạ.
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Cháu có từ kích = cric (F). Kích của cháu là cái kích (nâng) không phải kích chuột, kích thích, kích vũ khí hehe
Từ này quá xịn =D> =D> =D>

Hay, em không nghĩ ra
Từ này của cụ hiểm quá, cơ mà tiếng Pháp viết là "Tic-tac" hoặc "Tictac", tiếng Anh viết là "Tick-tack" hoặc "Tic-tac" cụ ạ.
Nếu nhà cháu nhớ không nhầm thì trước đã có cụ gợi ý từ tích tắc, xong cụ Xe ngựa cho rằng từ ấy do âm thanh mà ra nên không tính ạ.
Cháu đồng ý là từ tượng âm. Nhưng âm này ở đâu đến. Thưa ở tây đến, và tây gọi nó là tik tak và các cụ phiên sang tiếng Việt là tích tắc theo đúng nguyên tắc tiếng Việt thì vẫn nên dùng.

Như trường hợp sẹc/suyệc = sur ý cụ Rốn lồi là đọc thế nhưng viết là dấu / cháu cũng đồng ý. Vấn đề ở tây là họ viết / và đọc là sur. Khi cần phải thể hiện bằng chữ của ký tự thì họ dùng sur. Các cụ nhà mình phiên âm đọc là sẹc/suyệc nó cũng tương tự như vậy. Giống nhơ dấu . , + - X : ngoài ký hiệu thì vẫn có từ riêng là chấm, phảy, cộng trừ nhân chia vậy. Ngoài ký hiệu thì còn chữ viết nữa
Lúc này lý luận của em đang đuối so với 4 Cụ. Tuy nhiên em vẫn nghĩ đến "tích tắc" thuần âm Việt thôi. Việt mình cũng có những từ gần như vậy như "Tí tách", "Túc tắc", "Tanh tách", "Tóp tép"...etc.

Em lấy ví dụ khác, như mình cũng có từ "Bùm" để thể hiện tiếng nổ lớn thì tây nó cũng nói là "Boom" - vậy có thể là trùng hợp ngẫu nhiên ạ. Trước sếp em người nước ngoài, thỉnh thoảng có ngày đi làm mệt, nó hay đùa bảo bọn em là "not too much tanh tách bùm bum" 4 âm trong ngoặc bôi đậm là em phiên như vậy vì em không biết tiếng Anh nó sẽ viết như thế nào. Nhưng về khẩu âm thì chuẩn như người Việt mình nói. (Ý "tanh tách bùm bum" nó nói là đừng có make love nhiều quá) ;))
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Cacbonat/các bô nát: Carbonate (F)
Clo rua: Chlorure (F)
Clorit: Chloride (F)
Sunfuric (axit): Sulfurique (F)
Sunfurơ: Sulfureux (F)

Axit deoxyribonucleic (ADN): Acide DésoxyriboNucléique (F)
Axit clohydric (hay [FONT=&quot]axít clohiđric): Acide chlorhydrique (F)[/FONT]
[FONT=&quot]Axit oxalic: Acide oxalique (F)[/FONT]
[FONT=&quot]Axit formic: Acide formique (F)[/FONT]
[FONT=&quot]Axit folic: Acide folique (F)[/FONT]


(còn nhiều axit lắm)
[FONT=&quot][/FONT] [FONT=&quot][/FONT]
Vâng. Bữa nay Cụ hành xử thô bạo, té a xít vào hội nghị ạ :))

C
Như trường hợp sẹc/suyệc = sur ý cụ Rốn lồi là đọc thế nhưng viết là dấu / cháu cũng đồng ý. Vấn đề ở tây là họ viết / và đọc là sur. Khi cần phải thể hiện bằng chữ của ký tự thì họ dùng sur. Các cụ nhà mình phiên âm đọc là sẹc/suyệc nó cũng tương tự như vậy. Giống nhơ dấu . , + - X : ngoài ký hiệu thì vẫn có từ riêng là chấm, phảy, cộng trừ nhân chia vậy. Ngoài ký hiệu thì còn chữ viết nữa
Nói về các ký hiệu và phiên âm hoặc phiên viết em thấy hơi khó khăn khi đưa vào. Những ký hiệu như @, #, etc (ếch xơ tơ răng) để chuẩn được là khó ạ :-??
Có những ký hiệu ví dụ như $ - tây viết "Dollar", Việt mình viết là "Đô la" thì dễ hơn :)
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Em bổ sung thêm từ khá phổ biến, trước em đọc sách của SG về sửa xe máy người ta hay nó bộ "Ăm ba da hoặc Ăm bra da" lúc đầu chẳng hiểu là cái j, sau này mới biết ngoài Bắc gọi là "Bộ côn"

- Ăm bray da / Ăm ba da (Bộ côn) ~ Embrayage (F)
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,369
Động cơ
4,498,833 Mã lực
Em góp cho lão Xe ngựa 1 từ độc hơn thuốc độc:
Cơn: American
Ngày trước các lão có Kính Cơn để đeo lấy le với các em không nhể:))
Nếu thấy hay thì lão Xe ngựa rót Vodka cho em hết tháng nhá:))
 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,277
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Vâng. Bữa nay Cụ hành xử thô bạo, té a xít vào hội nghị ạ :))

:)
Em tạt cho Cụ ca axit này thì cụ chỉ có béo thêm thôi:
Axit amin: Acide aminé (F)
Axit ascorbic: Acide ascorbique (F)-vitamin C

Cụ nào đã in tráng phim ảnh thì biết rất rõ Bromua bạc: Bromua = Bromure (F)

Từ Cu lông (đã có) theo em nhớ thì nó là đơn vị đo điện tích được đặt theo tên của nhà bác học Pháp Coulomb, không phải là mây tích điện Cụ ạ.
Từ Xe ca (đã có)- Quatre (F) - Car (E): Xe ca có nguồn gốc từ Car trong tiếng Pháp -xe chở nhiều khách (du lịch, đi lại...), không phải là Quatre và không có nguồn từ Car trong tiếng Anh.
 
Chỉnh sửa cuối:

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Em góp cho lão Xe ngựa 1 từ độc hơn thuốc độc:
Cơn: American
Ngày trước các lão có Kính Cơn để đeo lấy le với các em không nhể:))
Nếu thấy hay thì lão Xe ngựa rót Vodka cho em hết tháng nhá:))
Độc trung chi độc! Kịch độc luôn! Quá hay cụ ạ!
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Kếp (chun kếp, bánh kếp) - Crêpe (F) -
Bánh kếp tiếng Anh còn là pancake nữa đấy ạ. Bằng chứng:
http://dulich.vnexpress.net/tin-tuc/quoc-te/london/thu-ba-beo-va-banh-kep-gia-hon-20-trieu-dong-2958889.html
Nếu bạn là người hâm mộ món bánh kếp (pancake) thì chắc chắn không nên bỏ qua ngày hôm nay với rất nhiều kỷ lục mới ở Anh.
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Có từ này không liên quan lắm nhưng nhà cháu thấy cũng hay hay: Dầu cù là.

Nhà cháu hỏi anh Gúc thì thấy:

Theo tác giả An Chi trong Sách Chuyện Đông Chuyện Tây thì: Cù là là tên mà người xưa ở miệt dưới (Miền tây Nam bộ) dùng để gọi nước Miến Điện. Trước đây có một loại dầu cao mang nhãn hiệu Mac Phsu, sản xuất tại Miến Điện, được ưa chuộng khắp Nam bộ. Nên nó mới được gọi là dầu cù là (dầu được sản xuất từ nước Cù là). Sau này danh từ dầu cù là được dùng rộng rãi để chỉ tất cả các loại dầu cao,
http://vi.wikipedia.org/wiki/D%E1%BA%A7u_c%C3%B9_l%C3%A0
 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,277
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Cụ thêm cho nhà cháu cái danh sách các Ba dơ nữa ạ.
Ba dơ có phải là các Hyđroxit không cụ?
Hyđroxit: Hydroxyde (F)
Hyđroxit canxi: Hydroxyde de calcium (F)
Hyđroxit ma giê: Hydroxyde de magnésium (F)

Các gốc muối thông dụng thì có:
Sunfat: Sulfate (F)
Clorat: Chlorate (F)
Nitrat: Nitrate (F)
Nitrit: Nitrite (F)
Oxalat: Oxalate (F)

Từ Halogen (đã có), từ gốc tiếng Pháp là Halogène, không phải Halogen, đề nghị cụ Lồi chỉnh sửa.
 
Chỉnh sửa cuối:

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Ba dơ có phải là các Hyđroxit không cụ?
Chết rồi. Ngày xưa nhà cháu học Hóa cũng chả giỏi giang gì, lại đến mấy chục năm chả dùng đến, nên mù tịt rồi cụ ơi.

Nhà cháu đành hỏi anh Gúc thì anh ấy trả nhời như sau, tức là có từ Hyđroxit thật cụ ạ:

In chemistry, a base is a substance that, in aqueous solution, is slippery to the touch, tastes bitter, changes the colour of indicators (e.g., turns red litmus paper blue), reacts with acids to form salts, and promotes certain chemical reactions (base catalysis). Examples of bases are the hydroxides of the alkali and alkaline earth metals (NaOH, Ca(OH)2, etc.). Such substances produce hydroxide ions (OH-) in aqueous solutions, and are thus classified as Arrhenius bases.
For a substance to be classified as an Arrhenius base, it must produce hydroxide ions in solution—in order to do so, Arrhenius believed the base must contain hydroxide in the formula. This makes the Arrhenius model limited, as it cannot explain the basic properties of aqueous solutions of ammonia (NH3) or its organic derivatives (amines).[1] In the more general Brønsted–Lowry acid–base theory, a base is a substance that can accept hydrogen ions (H+)—otherwise known as protons. In the Lewis model, a base is an electron pair donor.[2]
http://en.wikipedia.org/wiki/Base_(chemistry)
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Em góp cho lão Xe ngựa 1 từ độc hơn thuốc độc:
Cơn: American
Ngày trước các lão có Kính Cơn để đeo lấy le với các em không nhể:))
Nếu thấy hay thì lão Xe ngựa rót Vodka cho em hết tháng nhá:))
Vâng, từ này vừa lạ vừa buồn cười Lão nhỉ :))

Em tạt cho Cụ ca axit này thì cụ chỉ có béo thêm thôi:
Axit amin: Acide aminé (F)
Axit ascorbic: Acide ascorbique (F)-vitamin C

Cụ nào đã in tráng phim ảnh thì biết rất rõ Bromua bạc: Bromua = Bromure (F)

Từ Cu lông (đã có) theo em nhớ thì nó là đơn vị đo điện tích được đặt theo tên của nhà bác học Pháp Coulomb, không phải là mây tích điện Cụ ạ.
Từ Xe ca (đã có)- Quatre (F) - Car (E): Xe ca có nguồn gốc từ Car trong tiếng Pháp -xe chở nhiều khách (du lịch, đi lại...), không phải là Quatre và không có nguồn từ Car trong tiếng Anh.
Em cám ơn Cụ. Em lưu vào hết rồi sẽ bổ sung vào. Thật sự Cụ không mò mẫm liệt kê ra thì bảo một học sinh trung học bình thường viết đúng tên 1 loại axit là hơi khó :-B

Bánh kếp tiếng Anh còn là pancake nữa đấy ạ. Bằng chứng:
Vâng Cụ. Em bổ sung thêm cho phong phú chứ tiếng Việt mình nói và viết là "Kếp" nó tương đồng sát hơn với "Crépe".

Ba dơ có phải là các Hyđroxit không cụ?
Hyđroxit: Hydroxyde (F)
Hyđroxit canxi: Hydroxyde de calcium (F)
Hyđroxit ma giê: Hydroxyde de magnésium (F)

Các gốc muối thông dụng thì có:
Sunfat: Sulfate (F)
Clorat: Chlorate (F)
Nitrat: Nitrate (F)
Nitrit: Nitrite (F)
Oxalat: Oxalate (F)

Từ Halogen (đã có), từ gốc tiếng Pháp là Halogène, không phải Halogen, đề nghị cụ Lồi chỉnh sửa.
Tiểu đệ xin nhận ạ >:D<
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Gen (mã di truyền) - Gène (F) - Gene (E) - Cụ Cattiensa chỉnh sửa.
Gen (quần gen, quần co, quần lót nữ) - Gaine (F) - Do Cụ Cattiensa đề xuất.
Cái loại bọc dây điện hoặc hình ống tròn hoặc hình khối thường làm bằng nhựa trắng cũng gọi là gen (ghen/gien) các cụ nhỉ?
 

Bino

Xe điện
Biển số
OF-68687
Ngày cấp bằng
19/7/10
Số km
2,788
Động cơ
459,178 Mã lực
Nơi ở
Nhà
Em góp cho lão Xe ngựa 1 từ độc hơn thuốc độc:
Cơn: American
Ngày trước các lão có Kính Cơn để đeo lấy le với các em không nhể:))
Nếu thấy hay thì lão Xe ngựa rót Vodka cho em hết tháng nhá:))
Từ hay quá cụ ợ. EM gúc "kính cơn" một phát có khoảng 20.800.000 kết quả. Vote cụ nhé.
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Vâng, từ "kính cơn" rất hay. Ngày trước các thanh niên trông lãng tử một chút thường hay đeo, đeo vào mặt cứ lơ vê lên trông ngộ lắm.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top