Em lại nghĩ từ Pháp nó là conteur (mới đọc là công-tơ).Công tơ bắt nguồn từ chữ Counter ợ.
Em lại nghĩ từ Pháp nó là conteur (mới đọc là công-tơ).Công tơ bắt nguồn từ chữ Counter ợ.
"Bạc đồng [pardon] Me xừ [monsieur] có mà phát xê [l'anger]"Bạc đồng Me xừ có mà phát xê
Ách tăng moa rắc cồng tê tú mà"
Cái này của cụ Vũ Trọng Phụng viết trong sách của cụ ấy,em chịu chả hiểu mô,xin các cụ giảng giải!
Em góp thêm:Sốp-phơ (tài xế) có chưa cụ chủ
(Con) Sen nữa
Tuýp (loại)
Ray (đường)
Căm pông (đinh)
Tà vẹt
Ba toa (vỉa)
tay công
Cụ nào biết tiếng PHáp gốc điền hộ với
À, mợ Zyn vào nói em mới nhớ, Zyn theo như anh Gúc của mợ nói là Đàn bà đẹp, mà "đẹp" thì theo quan niệm của anh em là Tưng, như vậy ZynZyn có thể nói là Hai bà đẹp, và cuối cùng theo định lý bắc cầu Chương Dương thì bằng Hai bà Tưng.Giải thích thì loằng ngoằng nhưng e hiểu mỗi câu này : cụ Thông thường xuyên phải đến hiệu thuốc mua viên màu xanh
Bọn Anh nó vay mượn ở mình đấy cụ ạ, từ gốc của mình là "cắt xén", về sau nó chỉ gọi là "cut" thôi. Từ này được vay mượn khi phở của mình nổi tiếng ở nước ngoài, bọn Tây đi học cách nấu phở mới hỏi làm thế nào để chế biến thịt thì được học cái từ mới này.ném đá cho vui. Từ "cắt" là mượn từ "cut" ở tiếng Anh. Tiếng Việt chỉ có "thái, băm, chặt, xắt miếng, gọt,..." đek có "cut". Các cụ phát âm mà xem , y hệt nhau.
Nhà cháu lại cho rằng từ "cắt" hoàn toàn là từ Việt cụ ạ.ném đá cho vui.
1-Từ "cắt" là mượn từ "cut" ở tiếng Anh. Tiếng Việt chỉ có "thái, băm, chặt, xắt miếng, gọt,..." đek có "cut". Các cụ phát âm mà xem , y hệt nhau.
2-Còn từ nữa là "nuy" = "nude". Có cụ nào chém chưa nhỉ
Từ NO của người Anh trăm phần trăm là vay mượn của ta Cụ ạ. Cụ thể là từ nỏ của miền Trung.Bọn Anh nó vay mượn ở mình đấy cụ ạ, từ gốc của mình là "cắt xén", về sau nó chỉ gọi là "cut" thôi. Từ này được vay mượn khi phở của mình nổi tiếng ở nước ngoài, bọn Tây đi học cách nấu phở mới hỏi làm thế nào để chế biến thịt thì được học cái từ mới này.
À, mợ Zyn vào nói em mới nhớ, Zyn theo như anh Gúc của mợ nói là Đàn bà đẹp, mà "đẹp" thì theo quan niệm của anh em là Tưng, như vậy ZynZyn có thể nói là Hai bà đẹp, và cuối cùng theo định lý bắc cầu Chương Dương thì bằng Hai bà Tưng.
Như vậy ZynZyn = Hai bà Tưng
Mợ Zyn chả biết ơn mợ Thông thì thôi , lại còn ném đá mợ Thông ?Theo cụ ZynZyn = Hai Bà Tưng. Cụ gặp Hai Bà Tưng mà cụ vẫn phải ra hiệu thuốc mua viên màu xanh. Kết hợp các dữ kiện e suy ra :
GiaoThong = Vô Hại
Đo đỏ là chọc tiết ái đẹp. Ngược lại là ái đẹp bị chọc ạMợ Zyn chả biết ơn mợ Thông thì thôi , lại còn ném đá mợ Thông ?
Vì sau vụ này em mới biết mợ Zyn đẹp 2 lần cỡ bà Tưng
Nói có sách mách có chứng : hẳn nào bên thớt ava , em đưa mấy hình đẹp cháu mấy lít máu mũi anh em OF mà mợ Zyn còn bẩu chưa đẹp = Zyn !
Ps : em thử phối kết hợp 2 chữ : Thông Zyn ...hoặc ngược lại ...cụ nào cắt nghĩa dzùm em với !
He he ! Về nghĩa thì đúng òi ! Cơ mà kụ giản lược như đặt cho một cái tên ạ !Đo đỏ là chọc tiết ái đẹp. Ngược lại là ái đẹp bị chọc ạ