[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Em bổ sung ạ :)

"Bạc đồng [pardon] Me xừ [monsieur] có mà phát xê [l'anger] fâcher
Ách tăng [attende] moa [moi] rắc cồng tê [raconte] tú mà [tout de moi]" (*) raconter tout


(Xin lỗi ông đừng giận dữ
Từ từ em sẽ nói cho ông ngay về em) Từ từ em sẽ khai hết , ha ha


------------------------------------------
(*) Vì là tiếng "bồi" nên tất cả các động từ đều để nguyên thể (không chia theo ngôi)
 

AQ.

Xe tăng
Biển số
OF-11621
Ngày cấp bằng
17/11/07
Số km
1,717
Động cơ
543,870 Mã lực
Em tếu táo tí:
Hiệu ứng ngược: Các chú Italia sang VN thấy bà con mình chào nhau: "Chào!" về chế thành tiếng Ý: Ciao!, cụ biết chưa ạ?

Cụ rải nghĩa cho từ xếch trong rượu xếch với nhá, có liên quan gì đến sex không?.
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Em tếu táo tí:
Hiệu ứng ngược: Các chú Italia sang VN thấy bà con mình chào nhau: "Chào!" về chế thành tiếng Ý: Ciao!, cụ biết chưa ạ?

Cụ rải nghĩa cho từ xếch trong rượu xếch với nhá, có liên quan gì đến sex không?.
Em nghĩ không liên quan, boire sec, uống rượu suông
 

ZynZyn

Xe lăn
Biển số
OF-186539
Ngày cấp bằng
22/3/13
Số km
13,915
Động cơ
680,071 Mã lực
Dạ, e xin chiếc guốc e về nhà e, ở đây tuyền bị các cụ bắt nạt,:((:((:((
Các cụ ko thương hoa tiếc ngọc thì chớ lại xúm vào hội đồng e, 2-3-4 chọi 1 ko chột thì cũng mất 1 số thứ.... Òa òa:((:((:((
Đo đỏ là chọc tiết ái đẹp. Ngược lại là ái đẹp bị chọc ạ :P
He he ! Về nghĩa thì đúng òi ! Cơ mà kụ giản lược như đặt cho một cái tên ạ ! :))
Tiếng Pháp nó là baiser
Tiếng Anh nó là "phục" ạ :P
Sao kụ ko mời mợ ấy một điếu luôn cho biết

 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Em bổ sung

OF nhà mình quả là nhiều HÀN LÂM ĐẠI HỌC SĨ quá, em tranh thủ nghỉ trưa vào lội page không kịp - em xin phép up thêm ít từ nữa rồi quay lại đọc & sửa những từ mà các Cụ đã chỉnh lại cho chuẩn hoặc bổ sung. Em không quote lại được hết còm của các Cụ, mong các Cụ thông cảm nhé :-??

Đô mi nô - Domino
Đốc tờ - Doctor -Docteur
Đống (đống cát, đống đất) – Dome
Đờ luých – Deluxe -Tiếng Pháp không có từ này ạ, chỉ có Luxe (sang trọng)
Đờ ráp (ga trải giường) – (Drapeau) Drap
Đúp – Double
Đuy ra (hợp kim) – Duralumin
E lip (bầu dục) – Ellipse
E (kẹt khí trong ống) – Air
Ép phê – Effect - Effet
Ét tăng (tạm dừng, chờ) – (Attendre)
Ê cu (ốc vít) – L’écrou
Ê ke (thước tam giác) – (Équerre)
Ê kip – L’equipe
Ê te (gây mê) – Ether
Ê tô (kẹp, kìm) - Étau
Flát (đèn chụp ảnh) - Flash
Ga (bếp) – Gas
Ga (tàu) – Gare
Ga lăng – Gallant
Ga ra – Garage

Em xin tiếp ạ
----------------------

Cua (khúc cong) – Coure / Coin ??? Miền nam hay nói cúp cua (bỏ tiết, bỏ học) cũng là cua= cours, còn cua cụ nói có thể xuất xứ từ gốc là courbure, hoặc courbe (đường cong)
Cua rơ (vận động viên đua xe) - ??? Coureur
Cùi dìa (cái thìa nhỏ) – (Cuillère)
Cu li (phu, lao dịch) – Coolies
Cúp (áo cúp ngực) – (Coupé)
Cúp (bong đá) – Cup
Dăm bong – Jambon
Dép tông - ??? Tongue
Dép xốp - ???
Đan Mạch – Demark (Danemark)
Đao (bệnh đao) – Down ???
Đầm / bà đầm – Dame / Madame
Đấm bốc – Box ???
Đăng ten (vải ren) – (Dentelle)
Đề can – Décal
Đề co (trang trí) – Décor
Đề mô (thử thể hiện) – Démo (viết tắt của từ démontration)
Đề pa – Départ
Đi ê zen – Diesel
*** cô – Disco
Đô la – Dollar
 
Chỉnh sửa cuối:

cucho

Xe tăng
Biển số
OF-76328
Ngày cấp bằng
26/10/10
Số km
1,239
Động cơ
433,240 Mã lực
Hưởng ứng chủ đề của bác chủ, có nhiều bác cũng tếu táo cho vui

Giờ em đè nghị các bắc nâng level thêm 1 bậc nữa nhá: Việt hóa toàn bộ (hay đa số) những từ mượn
Em nổ trước, đì đẹt thôi nhá
Cowboy - cao bồi - chàng chăn bò
Gangster - Găng tơ - tên cướp
..... - xích - Sên (xe đạp)
....... - Gác ba ga - Cái đèo hàng
....... - Gác đờ bu - Cái chắn bùn


Đấy, các bác thấy em nổ đì đẹt chưa?
Nhiều khi, em rất cú là: mình là ngừoi Việt mà không dặn ra được từ trong tiếng việt. Biết rằng có từ thay thế mà nghĩ mãi không ra
Kiểu như cụ Hồ dạy: Xạ thủ - báo chí nên viết là "người bắn súng giỏi" cực dễ hiểu cho tất cả các trình độ văn hóa khác nhau

Mời các bác hưởng úng nâng level

Tuy nhiên; Có 1 số từ thuộc về khoa học công nghệ mà ngừoi Việt chưa có thì dứt khoát phải "mượn" thì đành chịu nhé
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,598
Động cơ
534,475 Mã lực
Nồi súp de: Chaudieres
pông tông : ponton
Pa- lăng : Puley; Pulie
(rượu) vang: Vin ; wine
Ma - li - ven: Manivelle (Cụ nào lái xe hồi xưa hay phải quay món này)
Áo Măng tô: Manteau
Áo khoác: Coat
(bà) đầm : Dame
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-143071
Ngày cấp bằng
23/5/12
Số km
10,712
Động cơ
459,416 Mã lực
Nơi ở
Ở đâu ý , em Quên rồi !
Dạ, e xin chiếc guốc e về nhà e, ở đây tuyền bị các cụ bắt nạt,:((:((:((
Các cụ ko thương hoa tiếc ngọc thì chớ lại xúm vào hội đồng e, 2-3-4 chọi 1 ko chột thì cũng mất 1 số thứ.... Òa òa:((:((:((
Mợ yên tâm đê , các kụ có yêu mới khich lệ động viên mợ ấy chứ ! :))
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Trong giờ làm em online không tiện nên không chém được với các Cụ & để thớt trôi quá. Em xin up lên phần tiếp theo trong danh sách của em rồi sẽ lội ngược page ghi nhận còm của các Cụ sau nhé :D

------------------------------------------

Ga răng ti – Guarantie (Từ này do Cụ Cattiensa sửa)
Ga rô (băng cầm máu) – Garrot
Ga tô (bánh) – Gâteau
Gam (gàm màu, gam nhạc) - Gamme
Gam (cân nặng) – Gram
Gác (canh gác) – Guard
Gác xép - ??? :-/
Gác đờ bu – Garde de boue (Từ này do Cụ Cattiensa sửa)
Gác đờ sên – Guarde de chaïne (Từ này do Cụ Cattiensa sửa)
Gác ba ga - Garde-bagages
Gác măng giê (chạn thức ăn) - (Garde manger) (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại cho chuẩn)
Găng (bao tay) – (Gants)
Găng tơ – Gangster
Gen – Gene
Giách két (áo) – Jacket
Giê Su – Jesus
Gi đông (xe đạp) – Guidon
Ghi lê (áo) – Gilet
Ghi (màu ghi, màu chì) – Grey (Gris)
Gi ta (đàn) – Guitar
Gie li (thạch, rau câu) – (Gelée)
Giu đô (vật) – (Judo)
 
Chỉnh sửa cuối:

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,598
Động cơ
534,475 Mã lực
Dây cáp: Cable ; Câble
Len : Laine
Ri vê : Rivets
Bơ : Butter; Beurre
(Súng) Ru lô: Roller: Rouleau
Phim: Film
xiếc: Circus; Sirque
Xà phòng/ Xà bông: Soap; Savon
Ăn lát sê: Classé
Ba toong: Bâtons
Tấn: ton
 
Chỉnh sửa cuối:

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,341
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Tiếp sức lão nào :)
Ga răng ti – Guarantee ??? Garantie
Ga rô (băng cầm máu) – Garrot
Ga tô (bánh) – Gâteau
Gam (gàm màu, gam nhạc) - Gamme
Gam (cân nặng) – Gram
Gác (canh gác) – Guard
Gác xép - ???
Gác đờ bu – Guarde boue -Garde de boue
Gác đờ sên – Guarde chaïne - Garde de chaine
Gác ba ga - Garde-bagages
Găng (bao tay) – (Gants)
Găng tơ – Gangster
Gen – Gene
Giách két (áo) – Jacket
Giê Su – Jesus
Gi đông (xe đạp) – Guidon
Ghi lê (áo) – Gilet
Ghi (màu ghi, màu chì) – Grey (Gris)
Gi ta (đàn) – Guitar
Gie li (thạch, rau câu) – (Gelée)
Giu đô (vật) – (Judo)



Dây cáp: Cable ; Câble
Len : Laine
Ri vê : Rivets
Bơ : Butter; Beurre
(Súng) Ru lô: Roller: Rouleau
Phim: Film
xiếc: Circus; Sirque - Cirque
Xà phòng/ Xà bông: Soap; Savon
Ăn lát sê: Classé - Dessert
Ba toong: Bâtons
Tấn: ton
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Fooc ba ga có hem ạ?
Em không có từ của Cụ, nhưng em có từ "Gác ba ga - Garde-bagages" ở post #237 Cụ ạ :D

Ăc, các cụ giỏi tiêngs pháp tra giúp nhé
Ghi đông => Post #237
Cổ phốt => Post #89
Moay ơ => Phần (M) em sẽ up lên sau.
Pê dan => Phần (P) em sẽ up lên sau.
Gá đờ bu => Post #237
Gác đờ sen => Post #237
Xích => Em sẽ up lên sau ở phần (S)
Líp => Em sẽ up lên sau ở phần (L)
và..
Xà phòng => Em sẽ up lên sau ở phần (X)
- ...
Cám ơn Cụ. Em trả lời trong phần quote lại còm của Cụ ạ.

Xy-lanh = cylindre
Pít-tông = piston
Séc-măng = segment
Em xin Cụ từ bôi đậm màu đỏ vì em chưa biết từ này. Từ Piston em có rồi & sẽ up lên ở phần (P).

Em thấy có 1 số từ khi phiên âm sang TV mỗi người lại viết khác nhau, cho e hỏi như nào mới là đúng ạ?
Áp tô mát hay Át tô mát => Từ này Cụ Sodiachinh đã sửa ở post #02
Tốc lơ vít hay Tuốc lơ vít => Từ này có trong list của em, khi nào tới phần (T) em up lên ạ.
Cùi rìa hay Cùi dìa => Từ này trong post #91 em có ạ :D
( e viết và đọc theo vế sau )
Em trả lời Mợ luôn trong quote nhé ~:>

Vậy đúng của nó là phải gọi là mật ngựa hả kụ ? :)). ( viết là mật mã thì lại là từ Hán Việt nhỉ )
:77::77::77::77::77: :21::21::21:
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Gác-đờ-co= bảo vệ => Post #237
Cakao ( đồ uống ) => Post #17
Sô-cô-la => Em có từ này trong danh sách, tới phần (S) sẽ up lên.
VIP => Em sẽ bổ sung từ này vào phần (V) & sẽ ghi nick Cụ.
Voucher => Em sẽ bổ sung từ này vào phần (V) & sẽ ghi nick Cụ.
Búp-phê = buffet => Post #17
Ốp-lết ( trứng ) => Em có từ này trong list, tới phần (O) em sẽ up lên.
Côta=quota(hạn ngạch) => Post #89
Gas(khí ga ) => Post #170
Xăng (xăng dầu )=essence => Em có từ này trong list, tới phần (X) em sẽ up lên.

Hotline
.....
Em trả lời trong quote của Cụ. Cám ơn Cụ :D

@ Cụ chủ thớt

Nhà cháu mới nhớ thêm được một từ vần C

Công-ta = Contract

Từ này hơi cổ và bây giờ không được sử dụng nữa.
[/FONT][/I]
Em biết từ này, nhưng không đưa vào vì nó rất cổ, sợ nhiều người không biết. Em đã sửa ở post #89. Cám ơn Cụ (b)

Nhà cháu đi 2B, thấy bảo mỗi lần muốn rẽ là phải bật Xin-Nhan (signal), và nếu xe hay chết máy thì mang ra thợ để chỉnh lại ga-răng-ty (guarantee)
Từ này có trong post #237 Cụ nhé (*)
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Đều(hòa, bằng nhau) - duex
Lần đầu tiên em biết từ này :-o, em sẽ bổ sung vào post #91 Cụ nhé, vì chỉ post nào em up lên thì em mới sửa được, ngoài ra thì chỉ có quyền ADMIN mới sửa được thôi :-??

còn món trứng ốp lếp các cụ ah :ommelete
Từ này em có trong list, tới phần (O) em sẽ up lên ạ.

Em thấy liên quan đến xe cộ, kỹ thuật là nhiều từ của Pháp, Anh, Liên Xô nhất. Nhiều khi em dùng mà cũng chẳng rõ luôn, vì nó coi như bị Việt hóa rồi.
Bác đờ sốc => Port #03
Gác ba ga => Post #237
Gác đờ bu => Post #237
Sít đờ ca => Từ này em có trong list, tới phần (S) em sẽ up lên.
Táp lô => Từ này em có trong list, tới phần (T) em sẽ up lên.
Ta pi => Từ này em có trong list, tới phần (T) em sẽ up lên.
Táp luy => Từ này em có trong list, tới phần (T) em sẽ up lên.
Vô lăng => Từ này em có trong list, tới phần (V) em sẽ up lên.
May ơ => Từ này em có trong list, tới phần (M) em sẽ up lên.
Cổ phốt => Post #89
Gioăng => Từ này em có trong list, tới phần (L vì em có từ Long đen làm từ gốc) em sẽ up lên.
Phớt => Em không biết từ này, Cụ có từ gốc không ạ :-B
Láp => Em không biết từ này, Cụ có từ gốc không ạ :-B
Chắc là toàn bộ chiếc xe đều gọi bằng tên nước ngoài Việt hóa mất.
Cụ cho em xin 2 từ bôi đậm màu đỏ nhé [-O<

@ Cụ chủ thớt.

Cụ xem có thể đưa từ này vào mục C được không nhé.

Canh-ty = entreprise

Từ này hồi nhỏ nhà cháu với lũ trẻ con hay nói với nhau.
Sau này lớn lên thì không thấy sử dụng nữa, nên cũng không biết đúng/sai ra sao.
Em vẫn chưa hình dung phiên âm như thế nào vì canh ty bắt đầu bằng phụ âm, còn enterprise lại bắt đầu bằng nguyên âm.
Em cũng nhớ từ "Canh ty" nhưng không nhớ lắm cách dùng, kiểu như là chung nhau làm một cái j đó "Tao với mày canh ty với nhau" phải không ạ :-/
 
Chỉnh sửa cuối:

TuDo2808

Xe container
Biển số
OF-202035
Ngày cấp bằng
14/7/13
Số km
5,346
Động cơ
369,006 Mã lực
Vần B cụ thiếu tiền Boa(phuốc boa)-pourboire của em nhá.;))
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cofein - không phải Caffein
Em đã sửa ở post #29 & ghi nick Cụ chỉnh sửa :D

Pê đan, măng sông, gác đờ bu, gác đờ sen, may ơ...
Những từ màu xanh in đậm em có trong list & up lên ở post #237, những từ còn lại em cũng có & sẽ up lên khi tới phần (M & P) Cụ nhé. Cám ơn Cụ (b)

Từ Đống cũng là thuần Việt cụ ợ.
Em đã sửa ở post #170, vì em chỉ sửa được những post do em up lên thôi ạ. Cám ơn Cụ :-bd

A giăng đúp - Agent double
Cụ Jo9926 cho em ví dụ cách dùng từ này với. Chắc Cụ trước cả 7X nên biết từ này, em không biết :-B

Thêm cái cà-vạt cho vần c =caravate
Công-tơ ( thiết bị đo đếm )= meter
Những từ Cụ góp em up ở post #29 & post #89 rồi ạ. Cám ơn Cụ
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Thanks cụ chủ và các cụ!
Thớt rất ý nghĩa và thiết thực dù chỉ là thú vui con chữ! (b)
Em xin phép lót dép ngồi hóng! :)
Cám ơn Cụ đã động viên :D

E thấy thông dụng như a xe buýt - bus cũng là từ mượn cụ ạ.
À mà Ông bô, Bà bô là lai tiếng nào các cụ?? :D
Từ xe bus trong post #17 em đưa lên rồi Cụ ạ. Ông bô bà bô em không biết. Chờ Cụ nào biết hơn chém cho vỡ chữ ra ạ :D

Em đóng góp cụ 2 từ này mà em vô tình biết và suy đoán nguyên nhân xuất phát
haricot vert = Đậu cô ve
Dieppe (tên 1 thị trấn ở normandy có loại sò y hệt sò điệp ở mình) -> sò Điệp
Từ "Cô ve" em up lên ở post #89 Cụ nhé. Từ điệp em biết tiếng Việt nhưng không chắc từ gốc Pháp là "Dieppe" nên chờ các Cụ khác vào chém thêm :D

Sốp-phơ (tài xế) có chưa cụ chủ
(Con) Sen nữa
Tuýp (loại)
Ray (đường)

Căm pông (đinh)
Tà vẹt
Ba toa (vỉa)
tay công
Cụ nào biết tiếng PHáp gốc điền hộ với
2 từ màu xanh in đậm em có trong list, vì chưa tới phần (S & T) nên chưa up lên Cụ ạ. Cụ có từ gốc những từ còn lại thì Cụ chia sẻ nhé.

Công tơ bắt nguồn từ chữ Counter ợ.
Cám ơn Cụ, trong post #89, em viết chữ Counter giống Cụ \:D/

Em có từ này ở phần (S) từ từ rồi em up lên sau Cụ nhé.
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top