[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Nói lan man một chút, theo em hiểu thì cụ chủ thớt chủ yếu muốn đề cập đến những từ vay mượn của tiếng Anh hoặc Pháp (có thể thêm một ít tiếng Nga) mà đến bây giờ mọi người không biết được từ gốc của nó như thế nào mà chỉ nhận biết theo cách phát âm.
Vâng, đoạn xanh đậm ở trên Cụ nói đúng ạ. Em học tiếng Anh & môn phụ là tiếng Pháp nên chỉ nhặt nhạnh mấy chữ có khả năng suy đoán thôi chứ tiếng Nga em cũng bótay.com - nhà mình có Cụ Sodiachinh đỉnh 3 thứ tiếng Nga, Anh, Pháp nên từ nào không biết sẽ chờ Cụ Sodiachinh xem xét giúp nữa ạ.

Học đúp ,lưu ban = double
Em không biết từ "Đúp - Double cũng có nghĩa là học đúp" Em sẽ sửa lại trong post #170 Cụ nhé.

Em góp thêm:

Ống tuýp = tube
Thanh ray = rail
Công-xôn = console
Tuốc-nơ-vít = Tournevis
Mề-đay = Médale
Em không biết ngữ cảnh dùng từ "Công xôn" - Cụ cho ví dụ chi tiết hơn được không :-/ những từ khác em đã có trong list, tới phần (M & T) em sẽ up lên.

ném đá cho vui.
1-Từ "cắt" là mượn từ "cut" ở tiếng Anh. Tiếng Việt chỉ có "thái, băm, chặt, xắt miếng, gọt,..." đek có "cut". Các cụ phát âm mà xem , y hệt nhau.
2-Còn từ nữa là "nuy" = "nude". Có cụ nào chém chưa nhỉ =))
Em cũng nghi ngờ từ CẮT nhưng đã có một số Cụ nói không phải Cụ ạ. Từ NUDE em có trong danh sách rồi, khi tới phần (N) em sẽ up lên *-:)
 

Thienphu

Xe tải
Biển số
OF-6539
Ngày cấp bằng
30/6/07
Số km
244
Động cơ
544,660 Mã lực
Tông-đơ ( cắt tóc )=tondeuse
Táp-đờ-luy = table de nuit
Xăng-pha-mi ( ko gia đình, cái này dân xã hội hay xài :D ): sans famille

Gần đây thì từ lobby cũng hay đc dùng nữa : hành lang ( vận động hành lang )

.....
 
Chỉnh sửa cuối:

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,598
Động cơ
534,475 Mã lực
Em không biết ngữ cảnh dùng từ "Công xôn" - Cụ cho ví dụ chi tiết hơn được không :-/ những từ khác em đã có trong list, tới phần (M & T) em sẽ up lên.
-:)
Thường dùng trong ngành xây dựng cụ ạ. Nó là một cánh tay đòn từ tường đua ra để đỡ cái mái hiên.
Từ này có chưa Cụ: Cụ nào tìm giùm cháu từ gốc vơới

Ta lông - gót
manh - Tay
banh : ball
ca nô
kê pi
măng xông-nối
gác mang nhê , chạn bát
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Có vẻ như kụ chủ đã đạt được mục đích ngoài mong đợi ! :))

Ngay từ đầu , em đã cảnh báo kụ chủ về cái viễn cảnh đồ sộ của dự án này :D có nhá !
Vâng, nhờ có các bậc HÀN LÂM ĐẠI HỌC SĨ nhà OF Cụ ạ :-B


Cụ chủ đang viết đến vần G
Cụ nào biết về hai từ :

+ Gác-xép (ý muốn nói đến cái gác lửng được cơi nới thêm)
+ Ga-xép (ý muốn nói đến những nhà ga xe lửa nhỏ)

Thì giải nghĩa giúp nhà cháu với ạ.
Trong post #237 em có up lên từ màu xanh - nhưng chưa tìm được từ gốc.
Từ màu đỏ em up lên ở post #170 nhưng mới chỉ có từ "Ga", còn "Ga xép" thì em cũng không biết Cụ ạ.
Chờ các Cụ khác chém rồi em sẽ bổ sung sau.
 

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,043
Động cơ
843,322 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com
Vâng, nhờ có các bậc HÀN LÂM ĐẠI HỌC SĨ nhà OF Cụ ạ :-B

Trong post #237 em có up lên từ màu xanh - nhưng chưa tìm được từ gốc.
Từ màu đỏ em up lên ở post #170 nhưng mới chỉ có từ "Ga", còn "Ga xép" thì em cũng không biết Cụ ạ.
Chờ các Cụ khác chém rồi em sẽ bổ sung sau.
Em thử tra từ điển và tìm các kiểu thì thấy chữ xép của mình tương đương với secondary (kiểu thứ cấp) trong cả tiếng A lẫn tiếng P. Như vậy có thể chữ xép đấy là từ thuần Việt chứ không phải là từ vay mượn.

Ga xép = petite gare; station secondaire
Quần colt của cụ em cũng không tìm thấy, không biết nó từ đâu ra vì nếu colt bình thường thì nó khẩu súng lục.

Em tra từ điển thì thấy không có chữ i, là chef, cụ ạ
 

Lạc Lạc

Xe tải
Biển số
OF-179245
Ngày cấp bằng
29/1/13
Số km
474
Động cơ
341,800 Mã lực
Thớt hay quá cụ ạ! Cháu oánh dấu để khi cần thì dở ra tra .Thớt này toàn các cụ cao thủ về ngôn ngữ, .
Các cụ giải nghĩa thêm nhiều từ Hán việt nữa thì tốt quá ạ.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cụ mợ nào ở trong Nam thì chắc cũng thích ăn "bom" (pomme - táo)
Từ dích dắc (ziczac) không biết có cụ nào đưa chưa ạ?
Từ này em sẽ sửa vào post #04 Cụ nhé.
Từ Zic zắc Cụ có biết từ gốc của Pháp hay Anh không? Vì em tra từ điển Anh lại không thấy :-/

G em làm phát gato (bánh)=gateau hay chị em còn gọi là "ghen ăn tức ở"!:))))
Gato ở phần (G) ở post #237 Cụ ạ :D

Em tiếp nhé, có thể trùng hoặc sai các cụ bỏ qua:
- Cái săm = chambre => Em sẽ bổ sung từ này vào danh sách ở phần (S) rồi up lên sau ghi nick của Cụ bổ sung nhé.
- Bóng đèn nê-ông = neón => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (N)
- Bị nốc-ao = knock-out => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (N)
- Pê-nan-ty = Pénalty => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (P)
- Vô-lăng = Volant => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (V)
- Đài cát-sét = cassette => Post #61
- Thắt lưng = xanh-tuya = ceinture => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (X)
- Đôi Xăng-đan = sandale => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (X)
- Giường mô-đéc = modern => Từ này em chưa có nhưng em nghĩ nghĩa của từ này khác nên chờ các Cụ khác chém thêm, :-/
- Bộ xa-lông = salon => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (X)
- Ông sếp = chef => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (S)
- Bộ tăng âm / âm-li = ampli (amplificateur) => Post #03
- Xả súp-páp = soupape => Từ này em có trong danh sách, nhưng không tìm được từ gốc, khi up lên phần (X) em sẽ ghi nick của Cụ.
- Ống nối / rắc-co = raccord => Em không có từ này, em sẽ bổ sung & up lên ở phần (R) & ghi nick của Cụ.
Em trả lời trong quote Cụ nhé, cám ơn Cụ (*)

Pê đan pedal => Từ này em có trong danh sách, sẽ up lên ở phần (P)
véc veston => Post #02
com lê complet => Post #89
phú lít police => Từ này em nghĩ là không đồng cách viết Cụ ạ, vì mình viết là công an, cảnh sát. Em sưu tầm những từ đồng âm, đồng nghĩa & đồng cách viết tuy có chút biến đổi ví dụ như giấy "Pơ luy" = Pelure"
bà đầm dame => Post #91
Em trả lời trong quote Cụ nhé.
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,114
Động cơ
736,537 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,043
Động cơ
843,322 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,114
Động cơ
736,537 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Quần colt của cụ em cũng không tìm thấy, không biết nó từ đâu ra vì nếu colt bình thường thì nó khẩu súng lục.
Quần côn bắt nguồn từ tiếng Pháp: Cône. Tiếng anh là Cone
 

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,043
Động cơ
843,322 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com
Quần côn bắt nguồn từ tiếng Pháp: Cône. Tiếng anh là Cone
Côn là hình nón à, thế mà mình cứ đi tìm quần bó với lại quần chẽn :))

Bụp check vodka đê. Vào trong thớt Chủ tịch đi thăm con luôn.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
E thử cái, chả bít đúng sai các cụ đừng cười nhá
Găng xtơ - gangster => Post #237
Xì gà - cigarette => Em có từ này trong danh sách, sẽ up lên ở phần (X) Mợ Pretty Woman nhé :x
Em trả lời Mợ trong quote nhé :D

Em nghĩ không liên quan, boire sec, uống rượu suông
Cám ơn Lão Cát. Em đã sửa những từ Lão chỉnh trong post #91 & post #170 & ghi tên Lão sửa rồi nhé. :-bd

Nồi súp de: Chaudieres => Em có từ này, sẽ up lên ở phần (S)
pông tông : ponton => Từ này nghĩa là j hả Cụ Minhchi233 ơi :-/
Pa- lăng : Puley; Pulie => Em có từ này, sẽ up lên ở phần (P), từ màu đỏ em không có, em sẽ bổ sung & ghi nick Cụ
(rượu) vang: Vin ; wine => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (V)
Ma - li - ven: Manivelle (Cụ nào lái xe hồi xưa hay phải quay món này) => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (M)
Áo Măng tô: Manteau => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (M)
Áo khoác: Coat => Từ này không đồng âm, đồng viết Cụ ạ :D
(bà) đầm : Dame => Post #91
Dây cáp: Cable ; Câble => Post #61
Len : Laine => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (L)
Ri vê : Rivets => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (R)
Bơ : Butter; Beurre => Post #17
(Súng) Ru lô: Roller: Rouleau => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (R)
Phim: Film => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (P)
xiếc: Circus; Sirque => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (X)
Xà phòng/ Xà bông: Soap; Savon => Em có từ này rồi, sẽ up lên ở phần (X)
Ăn lát sê: Classé => Em chưa có từ này vì đi tìm mãi, em sẽ up lên ở phần (L) & ghi nick Cụ.
Ba toong: Bâtons => Post #03
Tấn: ton => Em sẽ bổ sung từ này, up lên ở phần (T) & ghi nick Cụ
Em trả lời Cụ trong quote nhé (b)
 

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,043
Động cơ
843,322 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,114
Động cơ
736,537 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Thường dùng trong ngành xây dựng cụ ạ. Nó là một cánh tay đòn từ tường đua ra để đỡ cái mái hiên.
Từ này có chưa Cụ: Cụ nào tìm giùm cháu từ gốc vơới

Ta lông - gót
manh - Tay
banh : ball
ca nô
kê pi
măng xông-nối
gác mang nhê , chạn bát

Ta lông: Talons - Lốp còn nguyên ta lông!
Banh: Ball (E)/Boule (F)
Manh: main (F) Dùng khi bóng chạm tay cầu thủ
Ca nô: Canoë (F)/ Canoe (E)
Kê pi: Képi (F)/Kepi (E)
Măng sông: manchon (F)
Gác măng giê: Garde manger (F)
 

Picnic

Xe tải
Biển số
OF-116537
Ngày cấp bằng
12/10/11
Số km
440
Động cơ
389,350 Mã lực
Từ quan trọng nhất mà các kụ quên: nhà băng = bank
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
24,114
Động cơ
736,537 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,412
Động cơ
464,550 Mã lực
Cảm ơn Lão Cát, em đã sửa ở post #237.

Vần B cụ thiếu tiền Boa(phuốc boa)-pourboire của em nhá.;))
Em có từ này trong danh sách ở phần (P) vì dân mình hay nói là "Puộc Boa" Cụ ạ, em sẽ up lên sau. Theo ý Cụ nói thì từ này nếu bắt đầu bằng phụ âm "B" thì em thấy hay gọi là BO - TIỀN BO nhiều hơn, không biết có sai không. Cụ chém tiếp nhé 8->

Tông-đơ ( cắt tóc )=tondeuse => Em có từ này trong danh sách rồi, sẽ up lên ở phần (T)
Táp-đờ-luy = table de nuit => Em có từ này nhưng không có từ gốc, em sẽ bổ sung & ghi nick Cụ rồi up lên sau.
Xăng-pha-mi ( ko gia đình, cái này dân xã hội hay xài :D ): sans famille => Từ này em là thảo dân nên không biết :))

Gần đây thì từ lobby cũng hay đc dùng nữa : hành lang ( vận động hành lang ) => Từ này không đồng âm & đồng viết Cụ ạ :D
.....
Em trả lời trong quote Cụ nhé :)
 
Chỉnh sửa cuối:

Picnic

Xe tải
Biển số
OF-116537
Ngày cấp bằng
12/10/11
Số km
440
Động cơ
389,350 Mã lực
Các kụ có dùng từ si líp (slip) nuy (nu ko phải là nude nhé) bao giờ kô ạ?
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top