[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
"Bê tông át phan" là từ phổ biến mà Cụ, em không biết chèn link trong iphone :-?? Em cũng vừa thử gúc thì thấy tài liệu TCVN 8819 : 2011 cũng ghi như vậy Cụ ơi \:D/

Cái này cháu cũng nghĩ là đúng, bê tông át phan mình còn gọi là bê tông nhựa nóng, còn kia là bê tông tươi.
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Em thử tìm bằng từ khóa "Banh xô lây" mà không thấy Cụ ạ :-?? nếu không tìm được đoạn dẫn nào em lại e đây là phiên âm đọc
Nhà cháu sợ rằng đây là từ tương đối "cổ" và có lẽ chỉ có giới tương đối giàu có mới được tiếp cận với việc mặc áo tắm đi biển và do đó mới biết; vì thế không được cập nhật lên internet. Nhưng nhà cháu đảm bảo là có từ đó cụ ạ. Bọn F1 nhà chúng cháu những năm đầu 8x vẫn được mặc banh xô (hoặc sô) lây mà.
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Nhà cháu thấy có những người dùng từ Gờ răng đê (Grander?) là tên nhân vật trong truyện của Ban dắc để chỉ những kẻ hà tiện cụ mợ ạ.
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Ngày xưa bộ đội, đầu gấu, quân khu chơi nguyên bộ ga, mũ cối, dép đúc hoặc dép tông Lào. Cụ nào tìm được từ "Ga" em rót vodka mời 1 tháng :))

Các cụ vải vóc nhiều mà quên mất cái vải Pho nổi tiếng nhỉ?
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Ngày xưa bộ đội, đầu gấu, quân khu chơi nguyên bộ ga, mũ cối, dép đúc hoặc dép tông Lào. Cụ nào tìm được từ "Ga" em rót vodka mời 1 tháng :))
Có cụ nào ttrar lời cụ chưa ạ? Cái Ga này chính là ga ba đanh/ga ba đin (gabardine) đấy cụ ạ, vì rằng quân phục thường may bằng vải ga ba đin mà cụ.
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Các cụ vải vóc nhiều mà quên mất cái vải Pho nổi tiếng nhỉ?
Chính là vải Oxford ngày xưa có pho đen,pho cafe sũa,pho tá.
Sỹ quan cấp uý thì mặc vải KẾP cứng hợn pho.
Mếch cớp Make-up , Mếch lớp Make love (e)
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Sông có nhiều rồi, cháu làm tý núi nào:

- An-pơ = Alpes ở Châu Âu
- Phú Sỹ = Fuji nổi tiếng ở Nhật Bổn
- E-vơ-rét = Everest ở Népal
- Phan-xi-păng = Fansipan ở Ta
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,450
Động cơ
4,418,653 Mã lực
Vì từ đấy mà cụ xe Ngựa phải mời Riệu nhà cháu 1 tháng đấy. Nhưng chỉ được hôm qua. Hôm nay lại quên rồi.
Có cụ nào ttrar lời cụ chưa ạ? Cái Ga này chính là ga ba đanh/ga ba đin (gabardine) đấy cụ ạ, vì rằng quân phục thường may bằng vải ga ba đin mà cụ.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Vì từ đấy mà cụ xe Ngựa phải mời Riệu nhà cháu 1 tháng đấy. Nhưng chỉ được hôm qua. Hôm nay lại quên rồi.
:)) :)) :)) Hôm qua em mời rượu đến tận 1h sáng nên phải qua 1h sáng đêm nay em mới lấy lại công lực được nhá :P

Hôm nay em tìm thêm một từ cực kỳ chuẩn luôn \:D/ đó là từ "Chuẩn men" :)) -> Thực ra "Men" đã được viết theo tiếng Việt còn từ gốc là "Man" nhá =D>=D>
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Hôm nay em tìm thêm một từ cực kỳ chuẩn luôn \:D/ đó là từ "Chuẩn men" :)) -> Thực ra "Men" đã được viết theo tiếng Việt còn từ gốc là "Man" nhá =D>=D>
Hình như nhà cháu đã đọc được cái từ chuẩn men này ở trang nào đó bên trên rồi cụ ạ.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Nhà cháu sợ rằng đây là từ tương đối "cổ" và có lẽ chỉ có giới tương đối giàu có mới được tiếp cận với việc mặc áo tắm đi biển và do đó mới biết; vì thế không được cập nhật lên internet. Nhưng nhà cháu đảm bảo là có từ đó cụ ạ. Bọn F1 nhà chúng cháu những năm đầu 8x vẫn được mặc banh xô (hoặc sô) lây mà.
Oạch...năm 80 nhà em chưa thoát đói :((
Em đùa chút thôi - thực ra chính vì không tìm được đoạn dẫn nào nên em cho rằng từ đó là phiên âm đọc & nói thôi chứ như khi Cụ giới thiệu từ "Anh phiếc mê" trong "Đất rừng phương Nam" thì không ai có thể phủ nhận :-bd.
Tạm thời em để từ này lưu lại đã Cụ nhé :)

Nhà cháu thấy có những người dùng từ Gờ răng đê (Grander?) là tên nhân vật trong truyện của Ban dắc để chỉ những kẻ hà tiện cụ mợ ạ.
- Có một số từ trở thành giai thoại như "Gơ răng đê", "Ác pa gông", "Pa li lông", "Tanh tanh" thật sự là em vẫn đắn đo Cụ khi đưa vào Cụ ạ. Hôm trước em nhặt từ "Ri gân" hoặc "Đắc ta nhăng" nhưng thấy về tính hợp lý cũng chưa chắc chắn 100% :-?
Các Cụ chém thêm xem nên thế nào nhé :-B

Hôm nay em góp với các Cụ toàn từ xịn 200% đây này :D
- A mô ni ắc ~ Ammoniac (F)
- Phốt pho ~ Phosphorus (F)
- Clo (cờ lo) ~ Chlorine (F)
- Kền ~ Nickel (F)
- Ma giê ~ Magnesium (F)
- Cô sin (hàm lượng giác viết tắt là Cos) ~ Cosine (F)
- Tang (hàm lượng giác viết tắt là Tg) ~ Tangnent (F) (Từ này hôm trước Cụ Đường Bộ gợi ý, nhưng em tra lại từ chuẩn viết là Tangnent)
- Cô tang (hàm lượng giác viết tắt là Cotg) ~ Cotangnent (F)

Sở dĩ hôm nay em góp một mớ từ này là vì em vừa mở sách học của F1 nhà em bên này ra :)) :)) bây giờ cha học lại của con X_X
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,450
Động cơ
4,418,653 Mã lực
Cụ xe Ngựa mà được khen là " Chuẩn Men" thì có vấn đề đó nha. Haha^#(^
:)) :)) :)) Hôm qua em mời rượu đến tận 1h sáng nên phải qua 1h sáng đêm nay em mới lấy lại công lực được nhá :P

Hôm nay em tìm thêm một từ cực kỳ chuẩn luôn \:D/ đó là từ "Chuẩn men" :)) -> Thực ra "Men" đã được viết theo tiếng Việt còn từ gốc là "Man" nhá =D>=D>
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Còn nữa cụ mợ ơi:

Xa van (Savanna - E):

http://vi.wikipedia.org/wiki/Xavan

Xavan hay còn gọi là trảng cỏ, đồng cỏ khô là một kiểu hệ sinh thái trảng cỏ xen cây bụi, với một số loài cây thân gỗ nhỏ thưa thớt, xen kẽ các khoảnh đất đá trống trọc với rất nhiều khối đá lộ đầu trơ trụi. Vùng xa van phân bố chủ yếu ở vùng nhiệt đới khô Châu Mĩ, Châu Phi, Châu ÁChâu Đại Dương, nơi có mùa khô kéo dài. Vùng xavan ít mưa và mùa mưa rất ngắn, tập trung vào một thời gian ngắn trong năm (từ vài tuần đến vài tháng). Vùng xavan nếu mưa nhiều hơn sẽ biến thành rừng, nếu ít mưa hơn sẽ biến thành hoang mạc thậm chí là sa mạc. Đặc trưng cơ bản nhất là lượng bốc hơi luôn cao hơn lượng mưa. Tùy theo lượng mưa mà savan được chia thành các loại savan khô hạn, savan bán khô hạn. Tùy theo nhiệt độ mà phân biệt xavan khô hạn lạnh hay xavan khô hạn nóng. Nhưng nói chung xavan là vùng chuyển tiếp giữa sinh cảnh rừng và sinh cảnh hoang mạc hoặc thảo nguyên. Xavan chiếm đến 20% diện tích đất liền của Trái Đất, trong đó châu Phi chiếm diện tích xavan lớn nhất thế giới.


Ram sa (Ramsar - E)

Ramsar (Persian: رامسر‎, also Romanized as Rāmsar and Rānsar; formerly, Sakht Sar)[1] is a city in and the capital of Ramsar County, Mazandaran Province, Iran. At the 2006 census, its population was 31,659, in 9,421 families.[2]
Ramsar lies on the coast of the Caspian Sea. It was also known as Sakhtsar in the past. Natives of Ramsar speak the Gilaki language which is a member of Northwest-Iranian languages. The town is known for having the highest levels of natural background radiation on Earth.
 
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Cháu kiếm được từ này hay dùng đây:

- Gạc ( băng gạc cứu thương) = Gaze (F) / Gauze (E)

- Pích-ních = Pique-Nique (F) / Picnic (E)

- Trước có lần cháu đề cập đến cái Xà-cạp mà chưa ai giúp cháu, nhưng nhờ nó cháu lại phọt được từ Xà-rông = Sarong ( chỉ cái khố, cái miếng vải quấn ngang hông...)
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Hình như nhà cháu đã đọc được cái từ chuẩn men này ở trang nào đó bên trên rồi cụ ạ.
Cụ xe Ngựa mà được khen là " Chuẩn Men" thì có vấn đề đó nha. Haha^#(^
Từ 9.30 -> 11.58 em không dám ho he j vì em lội 204 pages để KHẲNG ĐỊNH với Cụ là chưa có "Chuẩn Men" :(( :(( (Ngoại trừ những trang bị mất trong 2 ngày OF bị teo thì em không thể phục hồi nếu có để xác nhận :-??)
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Hôm nay cháu đề xuất 1 lô từ liên quan tới ô tô nhé. Có một số chữ tiếng Nga cháu ko có bộ gõ cháu dùng bộ gõ tiếng Việt vậy

Bò ma (tên 1 loại xe tải) = Maz (cháu ko gõ được tiếng Nga, cụ nào có bộ chữ giúp cháu với)
Ka-ma (tên 1 loại xe tải của LX phổ biến ở VN) = Kamaz
Zin (zin-khơ) = Zil (tên hãng xe tải của LX)
Vôn-ga = Vonga (tên hãng xe con LX và cũng là tên dòng sông ở Nga)
U-ran = Ural (tên 1 loại xe tải quân sự LX và cũng là tên địa danh ở Nga)
U-oát (U-át) = UAZ (xe quân sự LX)
Pho = Ford (hãng xe Mỹ, ngày bé cháu thấy mọi người gọi xe dòng sedan là Pho cả)
Hon-đa (hông-đa) = Honda
Mi-pha = mifa (xe đạp Đức)
I-fa (i-pha) = IFA (xe tô Đức)
Fa-vơ-rít = Favorite (xe đạp Tiệp)
Pơ-giô = Peoguet (hãng xe Pháp)
Xi-tờ-rô-en = Citroen (hãng xe Pháp)
Phượng hoàng = Founghoang (hãng xe đạp Tàu) hehe
Min-khơ = Minsk (tên loại xe máy LX và cũng là địa danh)
Vốt-khốt = Vodkhod (tên xe máy LX)
Đa-cô-ta = Dakota (tên 1 loại máy bay Mỹ)
Bô-ing = Beoing (hãng máy bay Mỹ)
Sờ-pút-nhích = Sputnik (vệ tinh, tên 1 hãng xe đạp đua của LX)

Báo cáo các cụ là những từ trên xuất hiện từ thời toàn dân chưa phổ cập tiếng nước ngoài, viết tiếng Việt người đọc hiểu hơn là viết tiếng gốc. Những phương tiện bây h như dream, future, tôyta, huyndai viết từ nguyên gốc hiểu còn phiên tiếng việt kiểu báo nhân dân thì ko hiểu cháu ko đề cập
Em cám ơn Cụ :)
Trong những từ Cụ đã sưu tầm em nghĩ duy nhất có từ "Hon đa" có thể hợp lý để đưa vào vì ở VN từ này đại diện cho xe máy 2 bánh nói chung. Trước đây Cụ Đường Bộ đã 2 lần nhắc em đưa vào.
Những tên riêng thương hiệu khác em nghĩ không nhất thiết dẫu đã Việt hóa - vì như thế sẽ phải kể thêm vô số thương hiệu nữa như:
- Sa ni ô (TV có cửa lùa một thời chỉ có nhà giàu chơi) ~ Sanyo
- Giàn Tếch (thế hệ hi-end thời xưa) ~ Technic
- Giàn A kai ~ Akai
- Ô ri ông tông (đài ra đi ô cũ đẳng cấp một thời) ~ Oriental
- Mích (máy bay) ~ Mig
- Ét ka (xe đạp) ~ Eska
- Đi a măng (xe đạp) ~ Diamond.
- Sa ra tốp (tủ lạnh) ~ Từ này em không viết được vì không có phông chữ tiếng Nga
- Da ma ha (theo cách nói người Nam) ~ Yamaha
- Su du ki ~ Suzuki - Trước đây danh hài Văn Hường SG có hẳn một bài tấu hài "Văn Hường đi Suzuki" - "Hông da - Su du ki chúng ta cùng đua...nào vượt đường xa ta cùng rú ga phi vù vù...kìa đẹp làm sao...mấy cô..mấy cô...trông mình mà cười :D"

Bát là tên thường gọi một miếng v 90 độ để bắt vào góc trong của các kết cấu dọc và ngang. Khác với ke dùng để bắt vào mặt phẳng bên. Bản thép ở hai đầu cọc bê tông để hàn vào hộp nối khi nối cọc cũng gọi là BÁT. Cụ Bụp tìm giúp cháu cái.
Em thấy từ "Bát" này hay nhưng không biết có phải gốc ngoại không nữa - Em đoán nó là "Patch" nhưng chưa chắc lắm :-?
Trong sửa chữa xe máy cũng có "Bát côn" nữa :-B
 
Chỉnh sửa cuối:

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,450
Động cơ
4,418,653 Mã lực
Yamaha trong Nam gọi là Già Mà Ham, cụ xe Ngựa ơi
Em thấy từ "Bát" này hay nhưng không biết có phải gốc ngoại không nữa - Em đoán nó là "Patch" nhưng chưa chắc lắm :-?


Em cám ơn Cụ :)
Trong những từ Cụ đã sưu tầm em nghĩ duy nhất có từ "Hon đa" có thể hợp lý để đưa vào vì ở VN từ này đại diện cho xe máy 2 bánh nói chung. Trước đây Cụ Đường Bộ đã 2 lần nhắc em đưa vào.
Những tên riêng thương hiệu khác em nghĩ không nhất thiết dẫu đã Việt hóa - vì như thế sẽ phải kể thêm vô số thương hiệu nữa như:
- Sa ni ô (TV có cửa lùa một thời chỉ có nhà giàu chơi) ~ Sanyo
- Giàn Tếch (thế hệ hi-end thời xưa) ~ Technic
- Giàn A kai ~ Akai
- Ô ri ông tông (đài ra đi ô cũ đẳng cấp một thời) ~ Oriental
- Mích (máy bay) ~ Mig
- Ét ka (xe đạp) ~ Eska
- Đi a măng (xe đạp) ~ Diamond.
- Sa ra tốp (tủ lạnh) ~ Từ này em không viết được vì không có phông chữ tiếng Nga
- Da ma ha (theo cách nói người Nam) ~ Yamaha
- Su du ki ~ Suzuki - Trước đây danh hài Văn Hường SG có hẳn một bài tấu hài "Văn Hường đi Suzuki" - "Hông da - Su du ki chúng ta cùng đua...nào vượt đường xa ta cùng rú ga phi vù vù...kìa đẹp làm sao...mấy cô..mấy cô...trông mình mà cười :D"
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Chính là vải Oxford ngày xưa có pho đen,pho cafe sũa,pho tá.
Sỹ quan cấp uý thì mặc vải KẾP cứng hợn pho. Mếch cớp Make-up , Mếch lớp Make love (e)
Từ vải "Pho" thì chuẩn rồi. Mếch lớp & mếch cớp là phiên âm nói Cụ ơi :)

Cháu kiếm được từ này hay dùng đây:
- Gạc ( băng gạc cứu thương) = Gaze (F) / Gauze (E)
- Pích-ních = Pique-Nique (F) / Picnic (E)
- Trước có lần cháu đề cập đến cái Xà-cạp mà chưa ai giúp cháu, nhưng nhờ nó cháu lại phọt được từ Xà-rông = Sarong ( chỉ cái khố, cái miếng vải quấn ngang hông...)
Từ "Gạc & Xà rông" thì chuẩn Cụ. Từ "Pích ních" chính ban đầu em cũng đưa lên rồi sau lại tự gỡ bỏ vì không tìm được văn bản viết nào viết như thế :-??
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Cháu chào buổi sáng mấy từ đêm qua nằm nghĩ rồi đi làm nào:

- Man (mal) có rồi, Mát (tưng tửng, hâm hâm...) từ Mad mà ra chăng?

- Các cụ tập thể hình thì sẽ có câu: vào phom rồi đấy. Cháu nghĩ là Forme.

- Nếu làm một khảo sát, 99% các cụ Ofers ngày xưa đi học đã từng Cúp-cua ( trốn học), Coupe-cours (?)

- Cụ nào chơi Pinh-pông thì sẽ có những cú Rờ-ve, hay cứ nói là ve trái, ve phải. Cháu nghĩ là Revers.

- Đi liên hoan, cháu thấy trong Nam vẫn gọi là Pạc-ty, Party có đưa vào đc không cụ Hán? Cả từ Seminar nữa cháu thấy cũng hay dùng.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top