[Funland] Tiếng Việt: Đúng và Sai - Cách dùng

nhatrang

Xe đạp
Biển số
OF-3876
Ngày cấp bằng
19/3/07
Số km
44
Động cơ
553,140 Mã lực
Lỗi chính tả ở ... chốn công cộng

Hồi hôm rảnh rỗi, đưa F1 đi tham quan viện bảo tàng phòng không không quân. Nhà cháu ấn tượng nhất là nhìn thấy những chiếc máy bay một thời oanh liệt của không quân Việt nam, máy bay thì nhỏ nhưng chiến công thì thật là hiển hách.

Ấn tượng tiếp theo, mời các cụ xem ảnh dưới đây







F1 nhà cháu hỏi tại sao ở viện bảo tàng, các chú bộ đội viết sai chính tả mà không có cô giáo chấm điểm nhỉ? X_X

Đúng thật! Viện bảo tàng không có cô giáo, nên nếu viết sai chính tả sẽ không phải sửa lại :(
 
Chỉnh sửa cuối:

Habuon89

Xe buýt
Biển số
OF-135571
Ngày cấp bằng
22/3/12
Số km
992
Động cơ
378,140 Mã lực
Dùng sai dấu chấm câu nhiều quá.
Như thế thuộc về lỗi câu chứ ko phải lỗi chính tả đâu cụ ợ.E thực sự chưa hiểu ý cụ chủ lắm,cụ đưa ra cái sai đấy cho mọi người xem xét đi.
 

ynhi2208

Xe điện
Biển số
OF-80429
Ngày cấp bằng
16/12/10
Số km
2,118
Động cơ
435,741 Mã lực
Nơi ở
Bốn bể là nhà,quê hương chỉ một
Đổ lỗi cho địa phương theo em không đúng.Việc địa phương vùng miền chỉ chấp nhận được trong văn nói thôi,văn viết thì không bao giờ
 

tuanzs

Xe container
Biển số
OF-60474
Ngày cấp bằng
31/3/10
Số km
8,669
Động cơ
526,668 Mã lực
Nơi ở
Với vợ
Chả ra câu cú gì cả.
Dài dòng, lê thê không ngắt nghỉ.
Chán
 

N_V_L

Xe điện
Biển số
OF-90838
Ngày cấp bằng
4/4/11
Số km
2,097
Động cơ
424,732 Mã lực
Em cụng hay viết sai quá, giờ lên OF thinh thoảng có cụ nhắc nhớ, thật là quý hóa cho em lắm
 

Canon_s3is

Xe điện
Biển số
OF-30009
Ngày cấp bằng
25/2/09
Số km
2,132
Động cơ
501,659 Mã lực

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
3,873
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
Em thử chỉnh lại câu của cụ, bằng cách đổi vị trí của chữ QUÁ và chữ LẮM.
Có vẻ xuôi tai hơn, phỏng cụ? :))
Với văn nói thì được đó chứ bác!

Đây là câu văn viết hoặc nói một cách trang trọng, theo chuẩn, nhưng nghe cứng hơn:
"Em cũng hay viết sai lắm, giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em quá!"


Còn với văn nói, câu này cũng hoàn toàn được, mang tính vui vẻ, dùng trong đời sống hàng ngày:
"Em cũng hay viết sai quá (đi), giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em lắm (đó)!
Cách dùng này hay gặp ở trong Nam, nghe mềm hơn, "dễ thương" hơn.
 

Canon_s3is

Xe điện
Biển số
OF-30009
Ngày cấp bằng
25/2/09
Số km
2,132
Động cơ
501,659 Mã lực
Với văn nói thì được đó chứ bác!

Đây là câu văn viết hoặc nói một cách trang trọng, theo chuẩn, nhưng nghe cứng hơn:
"Em cũng hay viết sai lắm, giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em quá!"


Còn với văn nói, câu này cũng hoàn toàn được, mang tính vui vẻ, dùng trong đời sống hàng ngày:
"Em cũng hay viết sai quá (đi), giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em lắm (đó)!
Cách dùng này hay gặp ở trong Nam, nghe mềm hơn, "dễ thương" hơn.
Cụ chuẩn, văn phong nói và viết thường có đôi chút khác biệt. Cụ thietbioto_x431 không sai, em chỉnh theo văn viết.
 
Chỉnh sửa cuối:

etran

Xe buýt
Biển số
OF-45461
Ngày cấp bằng
4/9/09
Số km
903
Động cơ
468,555 Mã lực
Nơi ở
...in the wind
Cái sự viết sai chính tả tràn lan như hiện nay (em dám chắc chắn là các bạn trẻ bây giờ viết sai chính tả nhiều hơn các bạn già :D trẻ ở đây là thế hệ 8x về sau và 9x) theo em có hai nguyên nhân chính:

- khách quan: thuộc về công tác giáo dục. Chung quy là do từ những lớp vỡ lòng, cái môn chính tả cũng như từ ngữ, ngữ pháp các bạn ấy không được dạy đến nơi đến chốn. Giai đoạn quan trọng nhất là cấp một, lúc các cháu bắt đầu tập viết tập đọc, rồi thì những môn chính tả, từ ngữ, ngữ pháp... thường do mình cô giáo chủ nhiệm dạy hết, cô mà không chú ý (hoặc dạy không chuẩn) thì trò bắt đầu hỏng tiếng Việt từ đây. Sau đấy lên cấp hai học tiếp môn Văn-tiếng Việt, lúc này vẫn còn cơ hội sửa chữa, đến cấp ba thì sai chính tả nó đã thành nếp nhăn trong đầu, khó sửa lắm :-s
Các cụ có con đi học thử cho ý kiến xem thầy cô bây giờ có còn chú trọng lắm đến cách đọc, cách viết của học sinh, có nghiêm khắc với học trò như các thầy cô giáo thế hệ trước nữa không?

- chủ quan: nguyên nhân này thuộc về chính các bạn trẻ, ngoài ra là gia đình, bố mẹ các bạn. Đấy là do không chịu học, học không để ý, không coi trọng thứ tiếng của mình nên học qua loa, làm văn thì chép sách... Đến lúc tự mình phải viết thì câu cú lủng củng, chữ nghĩa sai be bét, cái này thậm chí tốt nghiệp đại học ra trường còn phổ biến!
Có một điều cơ bản dường như đang bị bỏ quên: các bạn trẻ giờ ít chịu đọc mà chỉ thích xem :D Đọc ở đây là đọc sách, chứ không phải lên mạng xem lá cải với cả Phò-rum :P Sách cũng tùy sách, không phải sách nào cũng viết chuẩn tiếng Việt, nhất là "sách mới, sách trẻ"... Những sách văn học của các cụ thời xưa như Nguyễn Tuân, Vũ Trọng Phụng, Thạch Lam, Nam Cao... những bản dịch từ sách nước ngoài sang tiếng Việt của các dịch giả lâu năm, đều là chuẩn mực về tiếng Việt, ai đọc nhiều những sách này ắt hẳn khó mà viết sai chính tả được :) Từ điển tiếng Việt cũng là một thứ hữu ích, nhưng chủ yếu dùng để tra cứu, còn sách, truyện vẫn là kho tiếng Việt giàu có, có thể sử dụng thường xuyên và hiệu quả hơn từ điển. Từ ngữ, câu cú... qua đó mà ngấm dần. Giữa đọc truyện với xem phim, cái nào hữu ích hơn cho việc viết tiếng Việt có lẽ ai cũng rõ.

- Những yếu tố vùng miền, tiếng địa phương em không tính đến, em không nghĩ đó là những lỗi sai nghiêm trọng kiểu "ch"-"tr", "s"-"x" hay lỗi sắp xếp câu cú, chấm phẩy... âu cũng chỉ là sự phong phú của tiếng Việt. Như kiểu chị gì lấy chồng quê Giao Thủy kể chuyện mọi người nói sai rồi viết lên phong bì cũng sai (thím -> xím, dì -> rì,...). Cái này chả có gì là khó hiểu vì họ nói thế nào viết y như vậy, tiếng địa phương mà. Ai ở Đức thì biết, vùng Berlin người ta nói "gut" (nghĩa là tốt) thành "jut", "ich" thành "ik"... có người cũng viết thế, thủ đô đấy nhá, còn "lon" -> "cóng", "âu" -> "phạng", "kho" -> "rang" là chuyện bình thường, cùng một món thịt băm viên mà các vùng khác nhau ở Đức nó đã có dăm từ khác hẳn nhau rồi: "Frikadelle, Buletten, Beefsteak, Klopse, Fleischpflanzerl,...". Đa phần người ngồi ghi phong bì ấy là những người có tuổi, thế hệ trước nữa (4x, 5x, 6x) ngày xưa có được đi học đầy đủ đâu. Các cô các bác em ở quê nhiều lắm thì được đi học đến lớp 7, có khi chỉ lớp 3, lớp 4, còn không thì học lỏm, học mót, xóa mù chữ là chính, ai viết đúng chính tả, viết chữ đẹp đã được coi là "văn hay chữ tốt" rồi... Những người thuộc thế hệ trẻ bây giờ, được đi học đi hành đầy đủ, có mọi thứ phương tiện quanh mình phục vụ mà viết sai toe sai toét mới thực sự là điều đáng suy nghĩ :)

Em thấy OFer hay mắc những lỗi như:

- không viết hoa đầu câu, đầu dòng
- chấm phẩy lộn xộn, không ngắt câu
- giải phân cách (đúng là "dải phân cách")
- sử lý (xử)
- trân thành
- xuất xắc
- kể truyện, đọc chuyện (chỗ này em đồ là quá nửa OF không phân biệt được)
- ....

Chưa kể các bạn luôn viết sai một cách cố ý, kiểu như ngôn ngữ 9x nhí nhố khôn tả :-s
Bẩm cụ Dí chậm, cụ Búp là Thịt và các cụ xem có biện pháp xử cbn lý đi ạ :D
 
Chỉnh sửa cuối:

xaydung20ld

Xe tải
Biển số
OF-113530
Ngày cấp bằng
20/9/11
Số km
474
Động cơ
392,280 Mã lực
Các cụ tham khảo thêm các loại báo cáo thành tích đầy rẫy trên mạng .... quá nhiều từ hoa mỹ nhưng cấu trúc ngữ pháp thì lung tung cả lên. chấm phẩy vô tội vạ.... nhiều lúc chả biết chủ ngữ, vị ngữ ở đầu hết ......
 

SoDepCatTuong

Xe điện
Biển số
OF-93894
Ngày cấp bằng
4/5/11
Số km
2,474
Động cơ
426,186 Mã lực
em toàn nói sai từ " rượu"
 

DiCham

Walking...
Tưởng nhớ
Biển số
OF-40
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
3,873
Động cơ
619,660 Mã lực
Nơi ở
loanh quanh, alo cho nhanh!
em toàn nói sai từ " rượu"
Riêng nói thì lại không sai bác ạ. Tiếng Việt khi nói, các vần "ươu" sẽ chuyển sang "iêu": ít ai nói "khướu, rượu, hươu", nói rất khó và trúc trắc nên thường nói "hiêu, khiếu, riệu", nhưng viết thì lại phải đúng.

Trường hợp này cũng giống như với các phụ âm "r, gi" sẽ thành "d" khi nói, "s" thành "ch"...v.v (chỉ có 1 số vùng thuộc Trung Bộ, Nam Trung Bộ thì nói chuẩn chữ S, R - nói chung là cái gì nặng :) )

Có lẽ cái này cũng là 1 phần tạo nên chuyện "phong ba bão táp" đối với người học tiếng Việt.
 

Rolland

Xe điện
Biển số
OF-68515
Ngày cấp bằng
16/7/10
Số km
3,591
Động cơ
463,710 Mã lực
Nơi ở
Gốc cây Đức
yEm thì lại thích lối viết theo "khẩu ngữ địa phương" hơn. Cơ mà yEm thích cái "tiêu đề cũ" của Thớt này hơn! ;))

Rolland
 

SoDepCatTuong

Xe điện
Biển số
OF-93894
Ngày cấp bằng
4/5/11
Số km
2,474
Động cơ
426,186 Mã lực
Riêng nói thì lại không sai bác ạ. Tiếng Việt khi nói, các vần "ươu" sẽ chuyển sang "iêu": ít ai nói "khướu, rượu, hươu", nói rất khó và trúc trắc nên thường nói "hiêu, khiếu, riệu", nhưng viết thì lại phải đúng.

Trường hợp này cũng giống như với các phụ âm "r, gi" sẽ thành "d" khi nói, "s" thành "ch"...v.v (chỉ có 1 số vùng thuộc Trung Bộ, Nam Trung Bộ thì nói chuẩn chữ S, R - nói chung là cái gì nặng :) )

Có lẽ cái này cũng là 1 phần tạo nên chuyện "phong ba bão táp" đối với người học tiếng Việt.
Cám ơn cụ nhé! Những lý giải này em không biết thành ra cứ lăn tăn mãi về việc nói ngọng của mình, em chỉ nói ngọng từ này thôi, viết thì chuẩn, tất nhiên thỉnh thoảng gõ chính tả vẫn sót cụ ạ!
Em voka cụ 1 ly nhé!
 

VeryGood

Xe điện
Biển số
OF-36069
Ngày cấp bằng
27/5/09
Số km
2,283
Động cơ
494,770 Mã lực
Từ khi biết viết đến khi tốt nghiệp đại học em chả bao giờ viết sai chính tả. Thế mà gần đây thỉnh thoảng lại sai. Vậy chả phải do giáo dục đâu.
Còn sai ngữ pháp thì khó chấp nhận thật. Chả cần đi đâu xa, bật VTV1 lên nghe thoải mái.
 

N_V_L

Xe điện
Biển số
OF-90838
Ngày cấp bằng
4/4/11
Số km
2,097
Động cơ
424,732 Mã lực
Em thử chỉnh lại câu của cụ, bằng cách đổi vị trí của chữ QUÁ và chữ LẮM.
Có vẻ xuôi tai hơn, phỏng cụ? :))
Vâng nghe cụ nói và phân tích em lại nghĩa ra ko những là về chính tả, mà lại cò phải về câu cú, câu từ nữa. Em thì cứ theo thói quen.

Với văn nói thì được đó chứ bác!

Đây là câu văn viết hoặc nói một cách trang trọng, theo chuẩn, nhưng nghe cứng hơn:
"Em cũng hay viết sai lắm, giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em quá!"

Còn với văn nói, câu này cũng hoàn toàn được, mang tính vui vẻ, dùng trong đời sống hàng ngày:
"Em cũng hay viết sai quá (đi), giờ lên OF thỉnh thoảng có cụ nhắc nhở, thật là quý hóa cho em lắm (đó)!
Cách dùng này hay gặp ở trong Nam, nghe mềm hơn, "dễ thương" hơn.
Vâng em cám ơn cụ, theo văn nói thì em diễn tả như vậy là được, còn văn viết thì em phải sửa đung ko ạ.
Cụ chuẩn, văn phong nói và viết thường có đôi chút khác biệt. Cụ thietbioto_x431 không sai, em chỉnh theo văn viết.
Vâng có nghĩa là văn nói, thì câu của em là được, còn về văn viết thì em phải chỉnh lại câu cú cho nó lưu loát hơn ạ, em cám ơn 2 cụ, em sẽ chú tâm đê sửa dần dần ạ. Em còn lỗi phát âm ko chuẩn nữa cơ, như Thuyền = thuền, Huyền = huền và Luyến = luến hihi, em mong được sự chỉ giáo của các cụ ạ.
 

Canon_s3is

Xe điện
Biển số
OF-30009
Ngày cấp bằng
25/2/09
Số km
2,132
Động cơ
501,659 Mã lực
...
Em còn lỗi phát âm ko chuẩn nữa cơ, như Thuyền = thuền, Huyền = huền và Luyến = luến hihi, em mong được sự chỉ giáo của các cụ ạ.
Cụ vui tính quá. Em thật, sống dù chỉ qua một vài ngày ở rất nhiều các tỉnh thành trên cả nước, chưa nơi nào em gặp lỗi phát âm như cụ (dù coi đó là phương ngữ).
Cụ vui tính quá!
 

Canon_s3is

Xe điện
Biển số
OF-30009
Ngày cấp bằng
25/2/09
Số km
2,132
Động cơ
501,659 Mã lực
...

Vâng có nghĩa là văn nói, thì câu của em là được, còn về văn viết thì em phải chỉnh lại câu cú cho nó lưu loát hơn ạ, em cám ơn 2 cụ, em sẽ chú tâm đê sửa dần dần ạ.
...
Em mạo muội sửa lại câu trên của cụ như này:
Vâng, có nghĩa là văn nói thì câu của em là được, còn về văn viết thì em cần có sự lưu ý hơn ạ. Em cám ơn 2 cụ, em sẽ chú tâm để sửa dần dần ạ.
Cụ giúp em so sánh với câu gốc của cụ nhé. Em sửa lại câu của cụ bằng sự hiểu biết có hạn của em. Rất mong cụ cũng như các cụ, các mợ cho ý kiến, với mục đích: Chúng ta làm tất cả vì sự trong sáng của tiếng Việt!
Em chân thành cảm ơn!
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải
Top