- Biển số
- OF-80429
- Ngày cấp bằng
- 16/12/10
- Số km
- 2,118
- Động cơ
- 435,741 Mã lực
Chữ em ngày cấp một hơi bị đẹp đới mụ nhá, năm lớp 3 với lớp 4 còn đi thi vở sạch chữ đẹp kia mà.Há há, em phục em quá cơ
Em hỏi việc này có vẻ không liên quan đến Tiếng Việt: Đúng và sai chút nhé các cụ:
-Sao trước đây khi đi học,giáo viên lại không cho học sinh viết bằng tay trái ạ. Em nhớ rằng thuở ban đầu đi học,em viết bằng tay trái ( do em thuận tay trái mà ) ăn không biết bao nhiêu thước vào tay.Em phải viết bằng tay phải từ đó trong sự ấm ức. Và cũng từ đó chữ em xấu dần. Đến hiện tại bây giờ thì tay trái em vẫn viết được, nhưng nhìn vào chữ như bọn mẫu giáo mới tập viết
Em đọc cái này thấy mâu thuẫn quá mợ nhỉ??!! Hay đây là ví dụ về cái khó của tiếng ViệtChữ em ngày cấp một hơi bị đẹp đới mụ nhá, năm lớp 3 với lớp 4 còn đi thi vở sạch chữ đẹp kia mà.Há há, em phục em quá cơ
Iêm nói là xấu dần chứ có phải xấu luôn thôi,thời gian đầu em vẫn viết trộm bằng tay trái màEm đọc cái này thấy mâu thuẫn quá mợ nhỉ??!! Hay đây là ví dụ về cái khó của tiếng Việt
Xấu dần mà gần cuối cấp mợ vẫn đi thi chữ viết thì em thấy mợ khiêm tốn quá . Chữ em ngày xưa xấu còn hơn gà bới nên toàn bị mắng là chữ xấu như ma . Đọc chuyện của mợ nhớ thời ngày xưa em bị chê cái khoản chữ viết mà xấu hổ quáIêm nói là xấu dần chứ có phải xấu luôn thôi,thời gian đầu em vẫn viết trộm bằng tay trái mà
Oách, nick của bác: Hội Nhập đã nói lên tất cả. . Tiếng Việt (phong ba bão táp) nó hay ở chỗ đấy.Tất cả các ngôn ngữ trên thế giới này đều vay mượn tiếng nước ngoài, đây là do có sự giao thoa văn hóa để tạo nên sự phong phú của ngôn ngữ, văn hóa của một dân tộc được thể hiện qua ngôn ngữ, ngôn ngữ làm phong phú văn hóa của dân tộc. Cụ nói là ăn cắp thì em e là không được VH cho lắm! Ngay cả tiếng Anh theo em biết từ Hoa hồng là từ mượn của tiếng Pháp.
Một bộ phận hàng ngày làm việc với nước ngoài nhiều nên Việc áp dụng quá nhiều từ TA cũng là điều dễ hiểu. SURE nhỉ?Em mới đọc được cái này, đúng là tình trạng này đang khá phổ biến. Nhiều khi nghe chối tai kinh
"Trong giao tiếp nhiều người đã làm tối nghĩa tiếng Việt khi trộn lẫn nửa Anh, nửa Việt. Thỉnh thoảng vẫn nghe các cô nhân viên văn phòng khen nhau: “Hôm nay trông chị “hép py” (happy) quá nha”, hay “Bữa nay nhìn “kiu” (cute) quá”. Trong khi tiếng Việt có thể nói “Hôm nay trông xinh thế”. Thậm chí có những cuộc đàm thoại mà người thạo tiếng Anh cũng phải đoán già đoán non: “Bên công ty đó “còm plen” (complain), mình đã “ex plen” (explain) cái giá “phích” (fix) rồi mà họ vẫn kêu “ex pen” (expensive). “Cần trắc” (contract) tiếp theo chắc hổng “sua” (sure) rồi”.
Khuyến mại thêm ...các cụ nhá
[]
Em không "sua" lắm vì đơn giản là em không "lai"Một bộ phận hàng ngày làm việc với nước ngoài nhiều nên Việc áp dụng quá nhiều từ TA cũng là điều dễ hiểu. SURE nhỉ?
"Roai?" hay "Ồ kế?" mới phải chứ bácMột bộ phận hàng ngày làm việc với nước ngoài nhiều nên Việc áp dụng quá nhiều từ TA cũng là điều dễ hiểu. SURE nhỉ?
Cũng tùy quan điểm của từng người, đa số thấy dị ứng, nhất là các bác đứng tuổi, trẻ trẻ tí thì đôi khi thấy ngưỡng mộ, anh ý chị ý giỏi thật.Em không "sua" lắm vì đơn giản là em không "lai"
Đúng là MOD, nhận định chuẩn cái đen đó. Những người hay làm các dự án, các công ty, tập đoàn nước ngoài, cá nhân em thấy tỷ lệ nữ trường hợp nhiều hơn nam?????"Roai?" hay "Ồ kế?" mới phải chứ bác
Ngoài việc 1 bộ phận cố tình nổ tại quán cafe để chém gió với thiên hạ là ta đây cũng biết tiếng Anh, thì đúng như bác nói, nhiều người làm việc với tiếng Anh hàng ngày nên quen. 1 bộ phận khác là người đang học tiếng Anh, lấy cái này để tự ôn luyện vốn từ và các sử dụng từ, cũng là 1 cách hay. Tuy nhiên, để không bị "lố" thì nên chỉ dùng xôi đỗ như thế với những người chắc chắn là hiểu mình nói gì, không thì bản thân người ngồi cùng cũng thấy khó chịu lắm!
Em nằm giữa đoạn này. Chả hiểu thế có bị "lệch hướng quan điểm" khôngCũng tùy quan điểm của từng người, đa số thấy dị ứng, nhất là các bác đứng tuổi, trẻ trẻ tí thì đôi khi thấy ngưỡng mộ, anh ý chị ý giỏi thật.
Bác nằm giữa thì em cho là: nói ít ít đúng tình huống thì bác thích, nói hơi nhiều, hơi khoe tí thì bác ghét???? Confirm em phát.Em nằm giữa đoạn này. Chả hiểu thế có bị "lệch hướng quan điểm" không
Vầng. Em "cần phơm" cụ vụ này. Cụ cho em nói bồi nốt phát này vì em bắt đầu thấy ghét em rồiBác nằm giữa thì em cho là: nói ít ít đúng tình huống thì bác thích, nói hơi nhiều, hơi khoe tí thì bác ghét???? Confirm em phát.
Ngày trước trường em đi thi vở sạch chữ đẹp mà chấm vở để chọn,sau đó mới đi thi ở viết ở trường.Và tất nhiên cái vòng thi ở trường em rớtXấu dần mà gần cuối cấp mợ vẫn đi thi chữ viết thì em thấy mợ khiêm tốn quá . Chữ em ngày xưa xấu còn hơn gà bới nên toàn bị mắng là chữ xấu như ma . Đọc chuyện của mợ nhớ thời ngày xưa bị em bị chê cái khoản chữ viết mà xấu hổ quá
Bác phát hiện quá giỏi, việc sử dụng từ sai của báo Thanh Niên sẽ lại làm một bộ phận độc giả nhầm lẫn, rồi cứ thế, cứ thế nhân rộng điển hình lên.Tít của báo Thanh Niên đây ạ:
"Siêu mẫu Vĩnh Thụy bị đề nghị 6 - 9 tháng tù treo"
http://www.thanhnien.com.vn/pages/20120426/sieu-mau-vinh-thuy-bi-de-nghi-6-9-thang-tu-treo.aspx
Án treo thì có chứ tù treo thì khổ hơn tù ngồi các Cụ nhỉ?
Việc này chỉ là kế thừa thôi cụ ợ. Em thấy từ này rất thông dụng ở báo thể thao & văn hóa (có hẳn văn hóa đấy). Các cụ xem ở đây nháBác phát hiện quá giỏi, việc sử dụng từ sai của báo Thanh Niên sẽ lại làm một bộ phận độc giả nhầm lẫn, rồi cứ thế, cứ thế nhân rộng điển hình lên.
Kế thừa là như nào ạ? Theo em hiểu kế thừa, tức là vẫn dùng như vậy, và thế có nghĩa là sai, luôn sai và mãi sai. Độc giả không phải ai cũng kiến thức về pháp luật, cũng đọc rồi kể, ..... Nhiều người nhầm. Kế thừa này cần xóa bỏ. Báo mạng mà, cũng "văng mạng" lắm lắm.Việc này chỉ là kế thừa thôi cụ ợ. Em thấy từ này rất thông dụng ở báo thể thao & văn hóa (có hẳn văn hóa đấy). Các cụ xem ở đây nhá
Vâng đúng như cụ nói đấy. Từ "tù treo" này tờ TT&VH nó dùng từ lâu rồi, giờ báo TN dùng lại nó thôi chứ không phải là mới gì. Còn chuyện các báo bây giờ "văng mạng" như cụ nói thì em chả dám bàn nữaKế thừa là như nào ạ? Theo em hiểu kế thừa, tức là vẫn dùng như vậy, và thế có nghĩa là sai, luôn sai và mãi sai. Độc giả không phải ai cũng kiến thức về pháp luật, cũng đọc rồi kể, ..... Nhiều người nhầm. Kế thừa này cần xóa bỏ. Báo mạng mà, cũng "văng mạng" lắm lắm.
Người ta gọi OTO FUN là ví thế, FUN lâu ngày nó thành PHÂN ạ.Trên này nhiều cụ giả vờ sai, giả vờ lâu ngày thành quen, sai giả thành sai thật