[Funland] [Ngôn ngữ học] Tại sao nhiều người cứ thích nói tiếng Việt pha tiếng Anh vào trong văn nói các cụ nhỉ???

vihali

Xe container
Biển số
OF-14218
Ngày cấp bằng
23/3/08
Số km
8,778
Động cơ
8,869 Mã lực
Có cụ đồng cảm là em vui rồi. :))

Tri thức, hay em gọi là đám có chữ ở VN hiện nay dạng cây đa cây đề, chủ yếu sinh ra trong thời chiến. Dạng như Tập Cận Bình bên Tàu, công nông binh học viên, vừa học vừa sản xuất vừa chạy giặc, mà các thầy thế hệ Pháp thuộc thì không có. Thành ra, không có đk học ngoại ngữ. Cái này không có gì xấu cả, không hiểu sao họ vang em nhiều thế :D

Chắc động chạm vào một bộ phận thượng tầng của ngành giáo dục hiện nay, là MÙ NGOẠI NGỮ.

Những bộ phận này nói chuyện trên tivi, giảng đường với tư cách giáo sư, tiến xĩ, ...thì người ta còn nghe. Chứ viết báo, nói chuyện, viết diễn đàn,...thì ai nghe.

Bên Tây, thì bọn Anh, Mĩ coi tiếng Pháp là tiếng quý tộc, chúng nó vẫn học, hay dân Nga, cũng học tiếng Pháp trong giới quí tộc,...ở VN thời xưa học tiếng Hán là quí tộc, rồi thời Pháp, con nhà gia thế mới đi học tiếng Pháp,...giờ thì tiếng Anh, du học.

Không thể nói là ngoại ngữ ko quan trọng và ko cần thiết được.
Thế hệ tầm 60-70 tuổi là thế hệ tiếng Nga, họ cũng chỉ học để đọc thôi, còn những người sang Nga thì ko kể rồi. Bảo họ học tiếng Anh trong khi điều kiện cuộc sống sau chiến tranh chưa cho phép, em nghĩ cũng nên thông cảm cho họ như đoạn đầu cụ viết. Ông già em ở TQ và LX nên 2 tiếng đó thông thạo, về VN, ổng học tiếng Anh để dạy em, bù lại thì ổng không có thời gian đầu tư vào mấy món học hàm học vị. Nói chung là khó được cả hai.

Tuy nhiên, thế hệ sinh 8x có học hàm, học vị ở các trường ĐH mà ko nói được tiếng Anh thì đúng là xấu hổ. Em sống trong môi trường đó, thấy họ đắp lên người danh này hiệu nọ nhưng không trau dồi kĩ năng, em rất khinh. Gặp một vấn đề thì không biết đọc sách tiếng Anh để gỡ, sờ vào máy tính không biết viết nổi một dòng code phục vụ cho công việc cho dù dân kĩ thuật, gặp chuyên gia thì trốn tiệt, ko giao lưu, ko cần kí kết dự án. Cuộc sống của họ là một không gian rất nhỏ, dẫn đến tư duy hẹp hòi.
 

cusao

Xe lăn
Biển số
OF-382106
Ngày cấp bằng
10/9/15
Số km
11,793
Động cơ
378,271 Mã lực
Xưa em học tiếng Anh qua giáo trình Liên xô có giải nghĩa từ mới thế này. Nông trang tập thể : Collective farm ( Thày hướng dẫn đọc là : Cô-lếch-ti-vờ-pham). Khi em phả ra cho tây nghe, chúng nó kém, chúng nó chỉ biết lắc lư cái đầu.
Tiếp đến, trong bài luận dịch ngược miêu tả về 1 trận bóng có từ " Phong cách chơi XHCN ". Em ngồi khóc tu tu dù cũng đã chăm chỉ mài dùi kinh sử ở mức cao.
May mắn sao....rồi cũng vượt qua được nhiều khó khăn !!!
 

chẳng có tên

Xe tăng
Biển số
OF-394103
Ngày cấp bằng
27/11/15
Số km
1,225
Động cơ
272,083 Mã lực
Iem biết mỗi từ ok là được dùng xen lẫn với ngôn ngữ bản địa nhất! Từ châu Á cho tới châu Phi ! Em nghĩ từ gì ngắn gọn dễ hiểu dễ nghe thể hiện được đủ ý thì dùng cũng được chả có vấn đề gì cả
 

Arabia

Xe tăng
Biển số
OF-440159
Ngày cấp bằng
26/7/16
Số km
1,147
Động cơ
224,404 Mã lực
Vì trong thực tế nhiều thứ diễn tả bằng ngôn ngữ này nó sát hơn ngôn ngữ kia. Tình trạng xen vào diễn ra 1 cách tự nhiên, từ ngày xưa trí thức ở ta đã nói tiếng Việt xen tiếng Pháp rồi, chả cứ bây giờ.
 

nguyencanhtrung

Xe hơi
Biển số
OF-751629
Ngày cấp bằng
30/11/20
Số km
111
Động cơ
53,250 Mã lực
Có vấn đề gì đâu nhỉ ???
Trong giao tiếp công sở, thì dùng từ chuyên môn cho nó ngắn gọn, từ đấy mà dịch ra tiếng việt thì đọc trẹo lưỡi.
Trong giao tiếp hàng ngày, đá một số từ tiếng Anh thì nó dễ nói hơn ... I love you dễ nói hơn anh yêu em nhiều :))
 

gaixixon

Xe tải
Biển số
OF-40849
Ngày cấp bằng
17/7/09
Số km
298
Động cơ
470,022 Mã lực
Vì trong thực tế nhiều thứ diễn tả bằng ngôn ngữ này nó sát hơn ngôn ngữ kia. Tình trạng xen vào diễn ra 1 cách tự nhiên, từ ngày xưa trí thức ở ta đã nói tiếng Việt xen tiếng Pháp rồi, chả cứ bây giờ.
"Moa" thấy "Toa" nói khá đúng với "thực trạng" hiện nay. Nhiều người "lạm dụng" các từ vay mượn của nước ngoài, trong khi tiếng "bản địa" hoàn toàn có thể "sử dụng" được. Chắc các cụ ngày xưa cũng phải chịu khá nhiều "áp lực" khi lần đầu tiên dùng, mượn rất nhiều tiếng Hán để mô tả các sự vật hiện tượng mà chữ "quốc ngữ" không diễn tả hết, hoặc diễn tả được nhưng dài quá, không cô đọng xúc tích..
 

đại dương xanh 06

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-736861
Ngày cấp bằng
22/7/20
Số km
771
Động cơ
73,552 Mã lực
Các ông không tin, xem giáo sư Ấn Độ và Giáo sư sử VN là Lê Văn Lan ngồi tọa đàm chưa ? Bên Ấn họ nói tiếng Anh, bên mình chém tiếng Việt, ngô nghê, phải có dịch lại.

Dẫn tới các comment bên dưới đều ngạc nhiên, sao giáo sư mà không nói tiếng Anh ? Các giáo sư tiến sĩ ở VN hiện nay đa số ko biết ngoại ngữ, trình độ rất, rất hạn chế. Thua xa các tri thức thời Pháp thuộc như Trần Trọng Kim Đào Duy Anh, thông cả Pháp, Hán học.

Nên phải chêm vào, học cái nào tốt cái đó. Ko có gì sai cả.
Sao thằng Ấn nó ko học tiếng Việt nhỉ, mệ cái thằng, học cái gì tốt cái đó .
 

Vova

Xe container
Biển số
OF-6473
Ngày cấp bằng
28/6/07
Số km
8,429
Động cơ
607,018 Mã lực
Như em thì đơn giản là quen dùng, thấy tiện hơn thì nói. Mà em cũng chẳng cứ tiếng Anh, em mix đủ cả các thứ tiếng khác nữa :). Có điều là phải lựa chọn đối tượng mình đang nói chuyện để dùng cho nó phù hợp thôi. Chẳng ai đi mua xôi ngoài vỉa hè lại đi chen tiếng Anh vào để làm gì cả.
 

Xe nội lước

Xe container
Biển số
OF-528779
Ngày cấp bằng
26/8/17
Số km
7,773
Động cơ
293,234 Mã lực
Em sửa lại tiêu đề chút:
"[Ngôn ngữ học] Tại sao nhiều ngươig nói tiếng Việt cứ thích pha tiếng Anh vào trong văn nói các cụ nhỉ???"
Em thấy cùng người Việt với nhau nhưng có rất nhiều việc khi trao đổi cứ chèn lẫn 1 vài từ tiếng Anh vào trong đoạn hội thoại.
Vì em thấy trong tiếng Việt nhiều câu/ từ chưa chắc tiếng Anh đã diễn đạt được. Ấy thế mà đang nói tiếnh Việt cứ chèn 1 vài câu/ từ tiếng Anh vào là sao và để làm gì các cụ nhỉ?😪
Cho nó sang mồm cụ ạ.
Em có biết tiếng thằng Anh đâu..thế mà thi thoảng em vẫn chèn " viu",' ô kê', au tu vv như ai ..nghĩ cũng thấy hợm phết..he
 
Biển số
OF-645361
Ngày cấp bằng
2/5/19
Số km
202
Động cơ
112,073 Mã lực
Tuổi
38
Để tỏ ra là mình có học cao. E ghét nhất là kiểu như thế. Lần đầu tạm chấp nhận. Lần sau e né luôn.
 

W123Lang

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-550803
Ngày cấp bằng
16/1/18
Số km
5,919
Động cơ
212,479 Mã lực
Không nói nhiều là nó quên thật đấy cụ ạ. Phải thông cảm cụ ạ.
Cụ có thấy bọn trẻ con mang qua nước ngoài vài năm thì quên mất tiếng Việt đấy. Vì nó phải nói thuần tiếng nước ngoài nếu không thì không hoà nhập được. Không hoà nhập được thì chịu chết. Mà nói riết nó thành quen, khi về lại VN thì bị kỳ thị cho rằng sính ngoại.
Các trường hợp cụ thấy có nhẽ họ quen miệng chứ chả phải ở nước ngoài về, cơ mà không nói quen mồm thì quên. Khổ thế đấy.
 

thichkhognthich

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-412627
Ngày cấp bằng
25/3/16
Số km
2,345
Động cơ
255,137 Mã lực
Tuổi
36
Nhiều lúc rất muốn kiểm soát cách nói đó mà thường đếch cừn trô đc. Dù biết Kiểm soát tiếng Việt ( kiểm tra và rà soát) nó hay hơn cừn trô tiếng nc bạn nhiều ;))
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,025
Động cơ
307,842 Mã lực
Cứ như thịt chó trộn với bơ , Các cháu nó ăn đc rồi tự hào kể cũng lạ
 

chanthat123

Xe điện
Biển số
OF-13484
Ngày cấp bằng
25/2/08
Số km
2,517
Động cơ
538,425 Mã lực
Em nghĩ từ Khái Niệm, Quan điểm ko tương đương với Concept được. Kiểu như concept của chương trình nghệ thuật này là... Thì ko thể là khái niệm, quan điểm được. Bởi thế nên khó dùng tiếng Việt cho một số từ tiếng Anh
"Concept" là (có từ tương đương/ the Vietnamese equivalent to) trong tiếng Việt là khái niệm, quan điểm các bác ạ! :P

Chứ không phải cái mà bác Sửu nhi ti toe nói! [-X

Các bác nói tiếng Việt hằng ngày, mà xem ra vốn từ Việt vẫn còn ............:))
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,865
Động cơ
316,308 Mã lực
Nghĩ ntn là chuyện của bác! :P

Còn Concept tương đương với từ nào bên tiếng Việt thì tự bác thẩm tra, để tự trả lời cho cái nghĩ chưa đúng của bác, nếu bác thực tâm tìm sự thật. :D

Em không có trách nhiệm hay nghĩa vụ gì với cái suy nghĩ không đúng của bác! [-X


Em nghĩ từ Khái Niệm, Quan điểm ko tương đương với Concept được. Kiểu như concept của chương trình nghệ thuật này là... Thì ko thể là khái niệm, quan điểm được. Bởi thế nên khó dùng tiếng Việt cho một số từ tiếng Anh
 

a5audi

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-389853
Ngày cấp bằng
31/10/15
Số km
895
Động cơ
247,757 Mã lực
Bản thân hiểu và nói thạo từ Hán Việt hay từ thuần Việt đã khó, học tốt tiếng Việt rồi học ngoại ngữ thì sau nói nhuyễn hơn đỡ bị pha trộn. Riêng trong Y khoa em để ý là các bs dù ở VN hay nước ngoài thường nói kèm từ lạ, sau mới biết gốc của nó là từ Hy lạp cổ, hay la tinh có liên quan đến ngành Y.
 

Phỡn

Xe điện
Biển số
OF-2657
Ngày cấp bằng
5/12/06
Số km
2,042
Động cơ
565,122 Mã lực
Nơi ở
bon bon
Các ông không tin, xem giáo sư Ấn Độ và Giáo sư sử VN là Lê Văn Lan ngồi tọa đàm chưa ? Bên Ấn họ nói tiếng Anh, bên mình chém tiếng Việt, ngô nghê, phải có dịch lại.

Dẫn tới các comment bên dưới đều ngạc nhiên, sao giáo sư mà không nói tiếng Anh ? Các giáo sư tiến sĩ ở VN hiện nay đa số ko biết ngoại ngữ, trình độ rất, rất hạn chế. Thua xa các tri thức thời Pháp thuộc như Trần Trọng Kim Đào Duy Anh, thông cả Pháp, Hán học.

Nên phải chêm vào, học cái nào tốt cái đó. Ko có gì sai cả.
Giáo sư mà không biết ngoại ngữ thì không hiểu các anh ấy nghiên cứu học thuật kiểu gì :)). Có mà giáo làng ạ =))
 

Phỡn

Xe điện
Biển số
OF-2657
Ngày cấp bằng
5/12/06
Số km
2,042
Động cơ
565,122 Mã lực
Nơi ở
bon bon
Em hỏi thật:
Trong thớt này, trong OF này có bao nhiêu cụ dùng từ đi đấm bóp tẩm quất và có bao nhiêu cụ dùng từ đi mat xa (massage)?
Có bao nhiêu cụ dùng từ khu nghỉ dưỡng; có bao nhiêu cụ dùng resort?
Có bao nhiêu cụ dùng từ góc nhìn biển, hướng biển; có bao nhiêu cụ dùng từ view biển?
Có bao nhiêu cụ dùng từ đồng tính nam, đồng tính nữ; có bao nhiêu cụ dùng từ gay, les?
Và còn rất nhiều từ khác nữa.
Tẩm quất với mát xa nó khác nhau hoàn toàn nhá cụ.
Tẩm quất người mù, còn mát xa kích d.ụ.c :))
 

Kỵ Sĩ

Xe buýt
Biển số
OF-301287
Ngày cấp bằng
10/12/13
Số km
915
Động cơ
314,302 Mã lực
Em hôm nay vào đây hóng nhưng không biết các cụ đang chửi nhau chuyện gì? Tiêu đề thì hình như là chửi bọn sính ngoại hay chêm tiếng Anh vào lúc nói chuyện. Nhưng ở trang cuối cùng thì lại thấy hình như lại chửi giáo sư nhà mình không biết ngoại ngữ. Thế tóm lại là đang chửi đối tượng nào thế? Chửi giáo sư nói tiếng Anh hay chêm tiếng Việt vào à?
 

April_

Xe điện
Biển số
OF-204906
Ngày cấp bằng
5/8/13
Số km
2,823
Động cơ
341,448 Mã lực
Nơi ở
Blues
Em hôm nay vào đây hóng nhưng không biết các cụ đang chửi nhau chuyện gì? Tiêu đề thì hình như là chửi bọn sính ngoại hay chêm tiếng Anh vào lúc nói chuyện. Nhưng ở trang cuối cùng thì lại thấy hình như lại chửi giáo sư nhà mình không biết ngoại ngữ. Thế tóm lại là đang chửi đối tượng nào thế? Chửi giáo sư nói tiếng Anh hay chêm tiếng Việt vào à?
Cụ chủ topic ko ưa ai nói chuyện mà hay đệm ngoại ngữ vào :D
Còn em ko ưa ai người Việt mà chỉ thích nói tiếng Tây với người Việt, ko biết cụ có giống em ko :D
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top