[Funland] [Ngôn ngữ học] Tại sao nhiều người cứ thích nói tiếng Việt pha tiếng Anh vào trong văn nói các cụ nhỉ???

Xechaybangcom

Xe điện
Biển số
OF-157149
Ngày cấp bằng
17/9/12
Số km
3,014
Động cơ
336,190 Mã lực
Rất có thể trong công việc hàng ngày, họ dùng từ đó nhiều hơn, khi nói thì não huy động ra trước. Ngoài ra, nhiều từ cũng thành phổ thông, nói ra ai cũng hiểu như file, download, save, copy, toilet, ...

và cũng có những từ chuyên môn dịch ra tiếng Việt ko rõ nghĩa lắm, vd insert trong công việc nghiên cứu của em là 1 cái thanh gắn mẫu đo, để đưa vào buồng chân không. Nói insert là trong nhóm hiểu.

Cũng ko nên khắt khe quá. Nếu chê thì em chỉ chê các thầy cô dạy toán mà ko biết nghĩa của chữ ĐẠI SỐ, đa phần hiểu là số to; ĐẠO HÀM; TÍCH PHÂN. Họ dạy công thức một cách vô hồn.
Thật, giờ bảo người khác là "mày sao lưu cho bố vào đây" là ngớ ra đấy, nhưng bẩu "mày cóp pi cho bố vào đây" thì hiểu liền.
 
Biển số
OF-454537
Ngày cấp bằng
20/9/16
Số km
302
Động cơ
203,230 Mã lực
Nơi ở
Quận 7, tp.HCM
Em có quen một số bạn người Nùng và H'Mông cũng thông thạo ngoại ngữ (tiếng Việt) nhưng theo em đánh giá thì "đầu óc" dưới mức bình thường.
===> Quan điểm 1 của cụ là võ đoán linh tinh.
Còn quan điểm 2 của cụ chỉ đúng với 1 số từ. Nhưng người bình thường với nhau hoặc nói chuyện với người chưa rõ trình độ ngoại ngữ họ đến đâu nhưng chứ pha lẫn nhiều từ tiếng Anh trong câu nói ===> cực hãm!
Quan điểm 3, 4 của cụ em tán thành!
Xuống xuôi kỹ năng sống & ứng xử đồng bào thiểu số thua xa đồng bào Kinh, nhưng lên rừng, cụ sẽ thấy kỹ năng sinh tồn & giác quan của họ cực kỳ bén nhạy. Vậy sao họ ko cười khi ta lơ ngơ trong rừng, trên núi, còn ta lại chê khi họ ngơ ngác nơi phố hội?!
Em nghĩ cụ cần quan sát và so sánh nhiều người trong các môi trường đa dạng hơn trc khi nhận xét.
 

congthuong

Xe điện
Biển số
OF-387066
Ngày cấp bằng
14/10/15
Số km
2,695
Động cơ
271,508 Mã lực
Cái này khó tránh được. Cả xã hội lây nhau mà.

Em chỉ khó chịu với bọn nói lóng tiếng Việt thôi.

Nhìn những từ như "Đông Lào", "Mai Thúy" (Ma túy), "Gái ngành" ... nói thật em chỉ muốn đập cái dép vào mặt kẻ phát ngôn từ đó

Không biết có cụ nào khó tính giống em không ?
 

Nikolai M

Xe buýt
Biển số
OF-204677
Ngày cấp bằng
3/8/13
Số km
859
Động cơ
327,359 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.facebook.com
Cái này là thói quen nghề nghiệp thôi chứ ai muốn đâu người Việt với nhau nên dùng tiếng mẹ đẻ để nâng cao tinh thần dân tộc
 

tranmanhha

Xe điện
Biển số
OF-105945
Ngày cấp bằng
16/7/11
Số km
3,984
Động cơ
454,814 Mã lực
Cho ló sang mồm.
 

bangpt

Xe buýt
Biển số
OF-55206
Ngày cấp bằng
18/1/10
Số km
503
Động cơ
453,853 Mã lực
Em sửa lại tiêu đề chút:
"[Ngôn ngữ học] Tại sao nhiều ngươig nói tiếng Việt cứ thích pha tiếng Anh vào trong văn nói các cụ nhỉ???"
Em thấy cùng người Việt với nhau nhưng có rất nhiều việc khi trao đổi cứ chèn lẫn 1 vài từ tiếng Anh vào trong đoạn hội thoại.
Vì em thấy trong tiếng Việt nhiều câu/ từ chưa chắc tiếng Anh đã diễn đạt được. Ấy thế mà đang nói tiếnh Việt cứ chèn 1 vài câu/ từ tiếng Anh vào là sao và để làm gì các cụ nhỉ?😪
Đơn giản là họ không thạo tiếng Việt thôi mà
 

Xechaybangcom

Xe điện
Biển số
OF-157149
Ngày cấp bằng
17/9/12
Số km
3,014
Động cơ
336,190 Mã lực
Tuy nhiên, em sẽ không quan tâm thậm chí coi như không với những ly vang rót từ đám Tầu nô :P
Bác tự hiểu những gì em nói nếu không quá .................. :))
Như bác tự nhận bác có 25% máu tàu, bác làm em phải suy nghĩ về câu này của bác đới.
 

Of.NguyenLinh

Xe ngựa
Biển số
OF-291212
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
28,663
Động cơ
1,476,463 Mã lực
Nơi ở
Sản phẩm chăm sóc xe nextzett
Website
1z-vietnam.com
Nói chung nên để tiếng Anh, ai cũng hiểu cụ nhỉ.
Hồi xưa sedan bọn em gọi là xe 2 đầu. Bây giờ gọi là xe 4 cửa.
Hatchback ngày xưa ko phổ biến nên ko có biệt danh nhưng cứ gọi là 5 cửa 7 chỗ cũng được mà
Tất nhiên là gọi thế nó rườm rà nên dùng tiếng tây chẳng sao.
Cũng có thể, nhưng nó k được sang lắm cụ 🤨
Gọi là Trọ nhà dân được ko cụ?
 

chanthat123

Xe điện
Biển số
OF-13484
Ngày cấp bằng
25/2/08
Số km
2,380
Động cơ
538,425 Mã lực
Cụ nào dịch từ concept ra tiếng Việt ntn cho dễ hiểu được ko
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,184
Động cơ
316,308 Mã lực
Như bác tự nhận bác có 25% máu tàu, bác làm em phải suy nghĩ về câu này của bác đới.

Cái 25% là xét vế mặt sinh trắc học, không thể thay đổi kết quả khi phân tích ADN. Dầu bất kỳ ai có muốn cùng không được, mà không muốn cũng chẳng được, vì nó là một "nature" (thực thể (tế) không thể đổi). :D

Nhưng cái chuyện "ghét đám Tầu nô, lũ làm tay sai hoặc bọn bám đít khựa," hay ghét lũ bá quyền Trung quốc thì em làm chủ được. [-X

Còn việc bác suy nghĩ ntn, là chuyện của bác, nói với em làm gì? hay bác muốn ............ :P
 
Chỉnh sửa cuối:

poiuy

Xe ba gác
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
21,510
Động cơ
623,683 Mã lực
Có một số từ thì tiếng Việt không diễn đạt hết thì thay bằng từ Anh là chấp nhận được. Nhưng nếu nói lẫn lung tung cả những từ đơn giản thì nghe rất chối.
Nhất là giới showbiz (từ này đúng là phải tiếng Anh mới chuẩn nghĩa) hay nói pha tiếng Anh cho cả những từ đơn giản. Xem trên youtube rất nhiều ví dụ.
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,184
Động cơ
316,308 Mã lực
Có một số từ thì tiếng Việt không diễn đạt hết thì thay bằng từ Anh là chấp nhận được. Nhưng nếu nói lẫn lung tung cả những từ đơn giản thì nghe rất chối.
Nhất là giới showbiz (từ này đúng là phải tiếng Anh mới chuẩn nghĩa) hay nói pha tiếng Anh cho cả những từ đơn giản. Xem trên youtube rất nhiều ví dụ.
Đồng ý với bác nhưng nếu muốn "Việt hóa 100%" theo chuẩn giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt" của Hồ Chủ tịch, thì không gì là không thể!

Trước 30/4 người ta dùng cụm từ "màn bạc màn nhung" bác ạ!
 

Bopmuoi

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-448924
Ngày cấp bằng
27/8/16
Số km
1,489
Động cơ
-103,756 Mã lực
Tuổi
108
Xuống xuôi kỹ năng sống & ứng xử đồng bào thiểu số thua xa đồng bào Kinh, nhưng lên rừng, cụ sẽ thấy kỹ năng sinh tồn & giác quan của họ cực kỳ bén nhạy. Vậy sao họ ko cười khi ta lơ ngơ trong rừng, trên núi, còn ta lại chê khi họ ngơ ngác nơi phố hội?!
Em nghĩ cụ cần quan sát và so sánh nhiều người trong các môi trường đa dạng hơn trc khi nhận xét.
Em tiếp xúc và ở gần người H'Mông cỡ 6-7 năm, còn người Nùng thì gần chục năm ở cả môi trường trên vùng cao, cả dưới đồng bằng. Như thế đã đủ thời gian để quan sát và so sánh chưa cụ?
Đem chuyện giỏi/biết ngoại ngữ để phản ánh thông minh là chuyện tào lao nhất mà em từng biết!
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,184
Động cơ
316,308 Mã lực
Cụ nào dịch từ concept ra tiếng Việt ntn cho dễ hiểu được ko
“Ý tưởng” thì đa số người ta sẽ hiểu là nó nằm trong đầu. Còn Concept là ý tưởng đã được trình bày cho người khác thấy.

"Concept" là (có từ tương đương/ the Vietnamese equivalent to) trong tiếng Việt là khái niệm, quan điểm các bác ạ! :P

Chứ không phải cái mà bác Sửu nhi ti toe nói! [-X

Các bác nói tiếng Việt hằng ngày, mà xem ra vốn từ Việt vẫn còn ............:))
 
Chỉnh sửa cuối:

poiuy

Xe ba gác
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
21,510
Động cơ
623,683 Mã lực
Đồng ý với bác nhưng nếu muốn "Việt hóa 100%" theo chuẩn giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt" của Hồ Chủ tịch, thì không gì là không thể!

Trước 30/4 người ta dùng cụm từ "màn bạc màn nhung" bác ạ!
“Màn bạc, màn nhung” thì nó thể hiện rõ là những người trong phim ảnh hay trên sân khấu. Nhưng giới showbiz thì không phải chỉ gồm những người đó. Một từ Việt khác là “văn nghệ sĩ” thì lại rộng quá. Có văn nghệ sĩ không hề tham gia cái gọi là showbiz.
 

tony tí

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-587202
Ngày cấp bằng
28/8/18
Số km
4,202
Động cơ
178,899 Mã lực
Nơi ở
Phía Đông nước Lào
Anh nào tiếng Anh giỏi vào dịch dùm Tí mấy từ coi...:))
9 .10 .IELTS đâu cho tôi thấy cánh tay các bạn nào ;))
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top