- Biển số
- OF-150015
- Ngày cấp bằng
- 21/7/12
- Số km
- 27,427
- Động cơ
- 513,603 Mã lực
Vẫn tiếc cụ à. Lải nhải 609,619,679,69 cả ngày. Mà đến lúc chốt lại ko nghĩ tới mới lạDù sao cụ cũng ko mất tiền thịt heheee
Vẫn tiếc cụ à. Lải nhải 609,619,679,69 cả ngày. Mà đến lúc chốt lại ko nghĩ tới mới lạDù sao cụ cũng ko mất tiền thịt heheee
Cụ xôi thịt quá, đúng là chuyên bán thịtVẫn tiếc cụ à. Lải nhải 609,619,679,69 cả ngày. Mà đến lúc chốt lại ko nghĩ tới mới lạ
Cụ cứ chọc nỗi đau của êm. Mua cho em thịt đi cho nhiều xôi ít thịt ạCụ xôi thịt quá, đúng là chuyên bán thịt
Nhà cụ bán buôn nên e lượn ra lượn vô thớt của cụ nhiều lần nhưng ko mua nổiCụ cứ chọc nỗi đau của êm. Mua cho em thịt đi cho nhiều xôi ít thịt ạ
Dạo này em một số loại nặng cân em cũng bán lẻ r cụ à. Hỗ trợ cắt miếng 2kg ạNhà cụ bán buôn nên e lượn ra lượn vô thớt của cụ nhiều lần nhưng ko mua nổi
Em bận quá quên mua phát là nổ luôn hu hu.Chiều hôm kia có tin bệnh nhân số 91 về nước.
Tối cùng ngày hôm đó nổi ngay con đề cụ ạ
90, 91, 92 hay là đầu 9, đít 1 nhỉ
Òa òa, lão nói em mí biết, em chém xong quên, biết thì em xuống tất tay luôn (à khi còm nó đã về gồi)Em bận quá quên mua phát là nổ luôn hu hu.
Chỗ này "on their watch" không phải là Qua ánh mắt của họ, mà là "Trong phạm vi trách nhiệm của họ"Em cũng xin phép được dẫn lời một "còm" của một bác đã có nhã ý dịch, nhưng chưa chính xác, hay cho nói đúng, là thiếu mà thiếu ngay ở chỗ quan trọng nhất, cần phải dịch!
FYI, Nội dung bản dich trong "còm" trên, câu:
"And most of all I'm grateful for the bloody-mindedness of the doctors in not wanting me to die on their watch." = Tôi đặc biệt cảm kích nhất sự chuyên tâm của các bác sĩ khi họ không muốn để tôi chết.
Phải dịch chính xác ntn:
Và trên tất cả là, tôi tri ân sự chuyên tâm không thể ngờ được/ kinh khủng của các bác sĩ, qua ánh mắt của họ, khi (quyết) không để (muốn cho) tôi chết.
P/s: Có thể thêm từ (quyết) vào bản dịch vì người nói, dùng một "thể " (aspect) là Hiện tại tiếp diễn/ Liên tiến (present continious) là một aspect ít (hiếm khi) dùng với động từ "to want "!
Hôm đó cụ nào đánh là ăn cả lô và đề nhé.Em bận quá quên mua phát là nổ luôn hu hu.
Hôm đó cụ nào đánh là ăn cả lô và đề nhé.
- Phi công người Anh là bệnh nhân 91 (về đề 91);
- Phi công người anh đó sinh năm 1977 (về lô 77).
Nói chung hôm đó cụ nào tất tay là ăn đủ.
Khú khú khú khú khú.
Chỗ bôi đậm này em thấy cụ lý luận hơi căng quá.Em cũng xin phép được dẫn lời một "còm" của một bác đã có nhã ý dịch, nhưng chưa chính xác, hay cho nói đúng, là thiếu mà thiếu ngay ở chỗ quan trọng nhất, cần phải dịch!
FYI, Nội dung bản dich trong "còm" trên, câu:
"And most of all I'm grateful for the bloody-mindedness of the doctors in not wanting me to die on their watch." = Tôi đặc biệt cảm kích nhất sự chuyên tâm của các bác sĩ khi họ không muốn để tôi chết.
Phải dịch chính xác ntn:
Và trên tất cả là, tôi tri ân sự chuyên tâm không thể ngờ được/ kinh khủng của các bác sĩ, qua ánh mắt của họ, khi (quyết) không để (muốn cho) tôi chết.
P/s: Có thể thêm từ (quyết) vào bản dịch vì người nói, dùng một "thể " (aspect) là Hiện tại tiếp diễn/ Liên tiến (present continious) là một aspect ít (hiếm khi) dùng với động từ "to want "!
Chỗ bôi đậm này em thấy cụ lý luận hơi căng quá.
"And most of all I'm grateful for the bloody-mindedness of the doctors in not + Verb-ing
thì cũng là quy tắc cơ bản thôi mà.
Chỗ này "on their watch" không phải là Qua ánh mắt của họ, mà là "Trong phạm vi trách nhiệm của họ"
Cả câu phải là:
Trên tất cả, tôi tri ân sự quyết tâm sắt đá của các bác sĩ khi không muốn để tôi phải chết trong/dưới trách nhiệm của họ.