Người Việt học IELTS phát hiện ra lỗi sai trong từ điển Oxford Collocations
Đại học Oxford gần đây đã thừa nhận một lỗi trong một trong số các từ điển của mình sau khi một nhóm người Việt Nam học tiếng Anh tìm thấy một lỗi sai trong đó.
Lỗi sai được phát hiện ở trang 652 của cuốn từ điển Oxford Collocations được in ở Trung Quốc và phát hành trên toàn cầu, khi họ sử dụng cuốn từ điển cho việc học IELTS của họ vài tháng trước.
Cụ thể, từ điển hiển thị cụm từ "~concerning to" và "~regarding to" trong khi phải là "~concerning" và "~regarding" mà không có giới từ "to".
Các học viên này đã gửi email cho
www.oxforddictionaries.com để nói về vụ việc nhưng họ không nhận được thư trả lời.
...
Năm 2010, nhà vật lý người Úc, ông Stephen Hughes đến từ trường Đại học Công nghệ ở Brisbane, cũng phát hiện một lỗi sai trong định nghĩa của từ "siphon" trong cuốn từ điển Oxford English (OED).
Định nghĩa ghi rằng áp suất khí quyển khiến cho "siphon" làm việc, trong khi thực tế là lực hấp dẫn làm di chuyển chất lỏng trong một siphon.
Trả lời cho vấn đề này, người phát ngôn của OED cho biết định nghĩa được viết vào năm 1911 bởi "những biên tập viên không phải là nhà khoa học."
Như vậy, Oxford không thể làm trọng tài chính được vì Oxford phụ thuộc vào số đông mà số đông lại thường cảm tính. Em dự các phiên bản sau Oxford sẽ bổ sung "VIET NAM".