Mông về đến thành Trường An 長安, hỏi nhà buôn đến từ quận Thục [ có biết món tương củ này không], nhà buôn nói:
- Riêng quận Thục có món tương củ, lén đem nhiều ra bán ở nước Dạ Lang. Nước Dạ Lang kề sông Tang Kha, sông này rộng hơn một trăm bước, đủ để đi thuyền. Vua nước Nam Việt đem tiền của đến để sai khiến người nước Dạ Lang, phía Tây đến ấp Đồng Sư 峒師 (nay thuộc đảo Hải Nam), nhưng cũng không bắt người các nước ấy thần phục được.
Mông bèn dâng thư khuyên nhà vua rằng:
- Vua nước Nam Việt [ Triệu Đà] ngồi xe lọng vàng cắm cờ tiết bên trái, có đất rộng hơn vạn dặm trải từ Đông sang Tây, mang tiếng là bầy tôi ở ngoài nhưng thực là chúa của một châu. Nay đem quân từ các quận Trường Sa 長沙-Dự Chương 豫章 đến đánh thì đường sông có nhiều chỗ ngăn cách, khó đi. Thần trộm nghe nước Dạ Lang có được khoảng chục vạn quân mạnh, nếu chèo thuyền theo sông Tang Kha mà ra chỗ người ta không ngờ đến thì cũng là một cách hay để đánh người Việt vậy.
Nhà vua nghe theo. Bèn phong Mông làm Lang trung tướng đem một ngàn quân, hơn một vạn người chở đồ dùng tiền lương theo từ đường cửa Tạc quận Ba-Thục đi vào, rồi gặp vua nước Dạ Lang tên là Đa Đồng 多侗. Mông ban cho nhiều đồ dùng, tỏ uy đức để dụ, hẹn đặt ra quan lại, sai con của Đa Đồng làm quan Lệnh. Người các ấp nhỏ kề nước Dạ Lang đều ham tơ lụa của nhà Hán, lại cho là con đường mà quân nhà Hán hiểm trở nên chẳng đánh lấy mình được, nèn nghe theo lời hẹn của Mông. Mông về báo, liền lập nên quận Kiền Vi 犍为 [Tứ Xuyên], phát lính của quận Ba-Thục sửa đường từ nước Bặc Thẳng đến sông Tang Kha.
- Riêng quận Thục có món tương củ, lén đem nhiều ra bán ở nước Dạ Lang. Nước Dạ Lang kề sông Tang Kha, sông này rộng hơn một trăm bước, đủ để đi thuyền. Vua nước Nam Việt đem tiền của đến để sai khiến người nước Dạ Lang, phía Tây đến ấp Đồng Sư 峒師 (nay thuộc đảo Hải Nam), nhưng cũng không bắt người các nước ấy thần phục được.
Mông bèn dâng thư khuyên nhà vua rằng:
- Vua nước Nam Việt [ Triệu Đà] ngồi xe lọng vàng cắm cờ tiết bên trái, có đất rộng hơn vạn dặm trải từ Đông sang Tây, mang tiếng là bầy tôi ở ngoài nhưng thực là chúa của một châu. Nay đem quân từ các quận Trường Sa 長沙-Dự Chương 豫章 đến đánh thì đường sông có nhiều chỗ ngăn cách, khó đi. Thần trộm nghe nước Dạ Lang có được khoảng chục vạn quân mạnh, nếu chèo thuyền theo sông Tang Kha mà ra chỗ người ta không ngờ đến thì cũng là một cách hay để đánh người Việt vậy.
Nhà vua nghe theo. Bèn phong Mông làm Lang trung tướng đem một ngàn quân, hơn một vạn người chở đồ dùng tiền lương theo từ đường cửa Tạc quận Ba-Thục đi vào, rồi gặp vua nước Dạ Lang tên là Đa Đồng 多侗. Mông ban cho nhiều đồ dùng, tỏ uy đức để dụ, hẹn đặt ra quan lại, sai con của Đa Đồng làm quan Lệnh. Người các ấp nhỏ kề nước Dạ Lang đều ham tơ lụa của nhà Hán, lại cho là con đường mà quân nhà Hán hiểm trở nên chẳng đánh lấy mình được, nèn nghe theo lời hẹn của Mông. Mông về báo, liền lập nên quận Kiền Vi 犍为 [Tứ Xuyên], phát lính của quận Ba-Thục sửa đường từ nước Bặc Thẳng đến sông Tang Kha.