Em chỉ ý kiến chút về khoản tiếng anh tiếng em
Nhiều cụ có vẻ không thạo TA ứng dụng lắm thì phải.
- I'll pass... = Anh xin bỏ qua... (lời đề nghị của em)
Gì mà Đau khổ cũng đã qua chứ.
- long term = long-term relationship = mối quan hệ lâu dài
- myself (ở cuối câu) dùng để nhấn mạnh sự độc lập, kiểu "Cá nhân tôi thì...". Chứ không phải ý là sẽ đặt bản thân lên trước hay gì đâu ạ.
Thế nên cụ này dịch chuẩn ạ.
Thêm nữa là bạn tin nhắn trắng TA chuẩn đấy ạ. Văn nói nó thế, chứ chẳng sai chỗ nào. Có điều là ko kết luận được là dân bản ngữ hay ko thôi, chưa đủ dữ liệu.
Bạn tin nhắn xanh thì sửa "with me" thành "to me" chuẩn hơn. Mà cũng chẳng sao.
Uy tín: Em chơi với Tây suốt.