[Funland] Vi gieo - Diu tu bi: cách nói sành điệu hay dốt tiếng Anh

Xe gia đình

Xe điện
Biển số
OF-51938
Ngày cấp bằng
1/12/09
Số km
3,945
Động cơ
531,654 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
Cả người nông dân, người không học tiếng Anh, cả báo chí, TV vẫn phiên/đọc: Video = Vi đê ô.
Nếu phiên âm đúng tiếng Anh thì phải đọc là vi-đi-âu cụ nhé :)
Đọc kiểu tiếng Việt thì ít nhất cũng phải là vi-đi-ô cụ nhé, vì âm âu thường đọc nhanh thành ô :)
 

taroko

Xe tải
Biển số
OF-760295
Ngày cấp bằng
18/2/21
Số km
326
Động cơ
47,499 Mã lực
Nếu phiên âm đúng tiếng Anh thì phải đọc là vi-đi-âu cụ nhé :)
Đọc kiểu tiếng Việt thì ít nhất cũng phải là vi-đi-ô cụ nhé, vì âm âu thường đọc nhanh thành ô :)
Cụ có chắc Vi đê ô là phiên âm tiếng Anh ko?
 

cadan

Xe lăn
Biển số
OF-151495
Ngày cấp bằng
3/8/12
Số km
11,334
Động cơ
459,159 Mã lực
Giờ các khu đô thị còn toàn đặt tên Tây cơ ạ

Chắc để luyện cho ngViet làm quen phát âm tiếng A

Hôm nọ e đặt xe grab, bị mắng thế này ợ:

Sao ko ghi số nhà tên đuòng mà toàn tên Tây dư lày...

E đi từ Grand Park Q9 sang Landmark 81 gì ấy

Lần khac e cũng bị phàn nàn

Đi từ cái gì Harmony ở Sài Đồng sang cái gì Park Hill
 

taroko

Xe tải
Biển số
OF-760295
Ngày cấp bằng
18/2/21
Số km
326
Động cơ
47,499 Mã lực
Giờ các khu đô thị còn toàn đặt tên Tây cơ ạ

Chắc để luyện cho ngViet làm quen phát âm tiếng A

Hôm nọ e đặt xe grab, bị mắng thế này ợ:

Sao ko ghi số nhà tên đuòng mà toàn tên Tây dư lày...

E đi từ Grand Park Q9 sang Landmark 81 gì ấy

Lần khac e cũng bị phàn nàn

Đi từ cái gì Harmony ở Sài Đồng sang cái gì Park Hill
Cái này CQ quản lý cấp phát tên gọi KĐT có vấn đề.
 

f320

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-173186
Ngày cấp bằng
22/12/12
Số km
5,123
Động cơ
385,150 Mã lực
Chả sao, Thuongmai ở đây là danh từ riêng theo cách hiểu và cách viết của trường. Nếu theo cách cụ hiểu thì cụ phải viết là " Đại học thương mại " chứ không phải là " Đại học Thương mại " nhé.

Đã là gì nếu so với cái LÔI xản xinh ra các gà sống thiến sót (GS-TS) giả cầy này, chắc do e chỉ là cử nhân nên đếc hiểu ý...
FB_IMG_1613707318187.jpg
FB_IMG_1613707191649.jpg

Một là Việt 100% " Đại học Thương mại" hoặc ko thì " University of commerce" cho nó English 100%, Thương Mại có phải tên riêng hay địa danh đâu?!
 

BacQuePhuong

Xe tải
Biển số
OF-760138
Ngày cấp bằng
17/2/21
Số km
449
Động cơ
245,819 Mã lực
Tuổi
44
Hỏi mấy cái ông gọi HLV đội tuyển Đức là Xoa chim lâu hoặc Doa chim lâu đó hả. Thôi, em xin cụ.
cụ cố tình lái chuyện à, mấy ông đó đọc sai nhiều thì em ko nói nhưng mấy ông đó biết cái vụ đổi cách đọc của HLV Riedl, nếu không cụ hỏi bất kỳ bác nào làm ở ban thể thao hồi đó nhé
 

taroko

Xe tải
Biển số
OF-760295
Ngày cấp bằng
18/2/21
Số km
326
Động cơ
47,499 Mã lực
đúng vậy

Địa danh thì ở nước mình

mà cứ giã tiếng NN
Còn có luật tên gọi thương hiệu, cửa hàng, biển hiệu bắt buộc cỡ chữ tiếng Việt phải viết to hơn chữ tiếng nước ngoài. Mà chính cái bọn đặt tên nước ngoài cho mấy KĐT đó còn chả đọc chuẩn được mấy cái tên đó ấy chứ.
 

loxoinoc

Xe tải
Biển số
OF-75568
Ngày cấp bằng
16/10/10
Số km
361
Động cơ
425,071 Mã lực
Thực ra nói để cho nhau hiểu là chính, chính xác thì tốt nhưng thế giới nó còn đa dạng sao mình ko đa dạng được ví dụ Singapore nó dùng TA là ngôn ngữ chính thức mà nó cũng có thể loại Singlish cơ mà.
 

Xe gia đình

Xe điện
Biển số
OF-51938
Ngày cấp bằng
1/12/09
Số km
3,945
Động cơ
531,654 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
Cụ biết đến đâu là việc riêng của cụ, cụ lói chuẩn lờ nờ thì cụ cứ việc giữ cho mình.
Em không cho rằng em nói chuẩn, vì thế em thấy việc nói ziu-tu-bi hay vi-zeo chẳng có gì đáng phàn nàn hết :)
 

f320

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-173186
Ngày cấp bằng
22/12/12
Số km
5,123
Động cơ
385,150 Mã lực
Đặt Tây mà dễ đọc thì còn đỡ, nhiều thằng đặt tên tây đọc mà méo mồm , chẳng hạn " D’ Le Roi Solei " hay " D’.Palais de Louis " , bố thằng nào mà nhớ nổi tên dự án chứ đừng nói là đọc lưu loát.

Giờ các khu đô thị còn toàn đặt tên Tây cơ ạ

Chắc để luyện cho ngViet làm quen phát âm tiếng A

Hôm nọ e đặt xe grab, bị mắng thế này ợ:

Sao ko ghi số nhà tên đuòng mà toàn tên Tây dư lày...

E đi từ Grand Park Q9 sang Landmark 81 gì ấy

Lần khac e cũng bị phàn nàn

Đi từ cái gì Harmony ở Sài Đồng sang cái gì Park Hill
 

hat.tieu

Xe cút kít
Biển số
OF-124436
Ngày cấp bằng
16/12/11
Số km
15,293
Động cơ
-90,715 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Website
tiengduc.org
cụ cố tình lái chuyện à, mấy ông đó đọc sai nhiều thì em ko nói nhưng mấy ông đó biết cái vụ đổi cách đọc của HLV Riedl, nếu không cụ hỏi bất kỳ bác nào làm ở ban thể thao hồi đó nhé
Em chẳng cần phải hỏi ai cả. Kể cả phát âm theo giọng địa phương thì nó vẫn là Rít đồ(l) cụ ạ. Từ này gốc của nó có nghĩa là cưỡi (ngựa), khả năng ông tổ của dòng họ là kị sĩ. :D Một điểm nữa là bên Indonesia họ vẫn gọi ông là Rít đồ. Chả lẽ ông chỉ nhắc đội Vú To Vật nhà mình đọc thành Ri ét mà không nhắc đội Indonesia? :D
 
Biển số
OF-613979
Ngày cấp bằng
6/2/19
Số km
3,153
Động cơ
189,113 Mã lực
Tuổi
43
Em có ý kiến như này, Cụ chủ thớt phê duyệt để em áp dụng ạ.
Văn bản: chuẩn chỉ
Văn nói:
- Trong làm việc, họp hành nghiêm túc: cố gắng cao nhất (theo khả năng).
- Trong sinh hoạt: tùy (môi trường, đối tác... miễn sao hiểu ý nhau mà không phản cảm là được)
- Trên MXH: giống như trong sinh hoạt.
Một cách khách quan, nếu ra ngoài đường hay tán phét trên mạng, nghiêm trang hay nghiêm túc quá thì tự hạn chế bạn chơi hoặc một mình mình đứng đó mà chê.
Cụ xem rồi chỉnh sửa cho em ạ :(
Cụ có quyền chọn bạn, chọn đối tác, chọn ngôn ngữ để sử dụng. Quyền của cụ nó ở sẵn trong .... Tuyên ngôn độc lập rồi :))
Các cụ ta bảo ngưu tầm ngưu, mã tầm mã,... chọn bạn giao tiếp tùy ở mỗi người,.. có những nhóm bạn họ cứ mở mồm là (xin lỗi nói bậy) "đuỵt con mẹ mày hôm nay tao đi ăn sáng rủ mày mà đé,o nghe máy"; ông bạn cũng vô tư "ĐCMM tao lúc đó đang ngủ".Ơ giai cấp, giai tầng của họ việc đó là bình thường nhưng với người khác là thể hiện văn hóa giao tiếp, tầng lớp văn hóa,...
Tóm lại cụ nói gì là việc của cụ, cũng như không cấm cụ tỏ thái độ với người giao tiếp theo kiểu ĐCMM như trên đúng không.
 

taroko

Xe tải
Biển số
OF-760295
Ngày cấp bằng
18/2/21
Số km
326
Động cơ
47,499 Mã lực
Đã là gì nếu so với cái LÔI xản xinh ra các gà sống thiến sót (GS-TS) giả cầy này, chắc do e chỉ là cử nhân nên đếc hiểu ý...
FB_IMG_1613707318187.jpg
FB_IMG_1613707191649.jpg

Một là Việt 100% " Đại học Thương mại" hoặc ko thì " University of commerce" cho nó English 100%, Thương Mại có phải tên riêng hay địa danh đâu?!
Bó chiếu với đám lờ đờ trường này :D
 

taroko

Xe tải
Biển số
OF-760295
Ngày cấp bằng
18/2/21
Số km
326
Động cơ
47,499 Mã lực
Em không cho rằng em nói chuẩn, vì thế em thấy việc nói ziu-tu-bi hay vi-zeo chẳng có gì đáng phàn nàn hết :)
Cụ ko phàn nàn thì có nhiều người khác phàn nàn, ok?

Video: Ít nhất cũng có 5/6 ngôn ngữ chính thức của LHQ, chiếm già nửa dân số thế giới không đọc/ nói là Vi đi âu.
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-544
Ngày cấp bằng
29/6/06
Số km
4,822
Động cơ
630,048 Mã lực
Nơi ở
APAC
Một từ tiếng Anh được sử dụng tần suất lớn gần đây là síp-bơ theo phiên âm, hay nguyên gốc tiếng Anh là shipper, thì hoàn toàn không có nghĩa là người giao hàng mà ngược lại, shipper là người thuê vận chuyển. Vậy mà một số phóng sự trên VTV hay báo chí mặc nhiên sử dụng shipper với nghĩa là người vận chuyển mà không ngượng mồm hay đỏ phím gì cả.
Chắc cụ đùa? Shipper là người/đơn vị vận chuyển mà.

Nói đến VTV, nhiều từ được các bạn ý đọc nghe vui phết, có hôm em nghe 1 chương trình nói về công nghệ, bạn ý đọc là "xi ét đi eo", mãi em mới hiểu là CSDL - Cơ sở dữ liệu. Thể loại kiểu "chấm vi en" hay cái "hát i vê ết" thì suốt ngày :D
 

qkace

Xe điện
Biển số
OF-9252
Ngày cấp bằng
5/9/07
Số km
3,211
Động cơ
562,711 Mã lực
Cụ móc đâu ra định nghĩa shipper là " người thuê vận chuyển " vậy???
Ít nhất là từ từ điển cụ ạ.
Ngoài ra trong công việc nữa ạ. Nếu cụ có sử dụng các dich vụ vận tải sẽ thấy trên vận đơn của đơn vị vận chuyển ghi rõ bên gửi hàng là Shipper còn bên nhận hàng là Consignee. Cụ còn thắc mắc gì nữa không?
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top