Là người lãng mạn CM nên em hình dung ra cảnh cụ Trịnh quỳ gối xuống ngắm đóa hoa quỳnh, cô bạn gái thì ghé mặt trên vai cụ Trịnh để cùng ngắm và cùng ngửi quỳnh hương.
Nụ cười khúc khích trên lưng khi đặt trong bối cảnh yêu đương khác thì có thể hình dung ra việc cõng nhau, nhưng cụ thể trong bài Quỳnh Hương thì em cứ mạnh dạn đoán như vậy
Cụ trịnh khét tiếng dùng từ chính xác nhưng giàu hình ảnh mà
Thơ Haiku lần đầu xuất bản ở Việt là tập 78 bài thơ chữ Hán do Ngô Văn Tao chuyển ngữ.
Trịnh Công Sơn là người dịch 78 bài chữ Hán ra thơ lục bát.
Có lẽ vì vậy mà nhạc ông Sơn theo phong cách thơ haiku.
Nào bây giờ chúng ta cùng nhâm nhi luôn cả 78 bài thơ của hai tác giả.
01.
Thiên biên cô phi hạc
Đại tự thiên thu thế hận thường
Kim dực mãn nguyệt quang
Bên trời hạc lẻ loi bay
Thiên thu hận ấy mờ phai cõi người
Cánh vàng nặng ánh trăng soi
02.
Vọng động ngã tư duy
Vô minh dẫn đáo thị hà xứ
Miên trường ngã địch lộ
Mù mờ ta biết về đâu
Đường không hết cõi càng sâu ta bà
03.
Khai hoa ca yến lạc
Trầm tư vọng tưởng vị lai thời
Hoa tàn yến phi lệ
Chim vui hót, bỗng dưng sầu
Hoa kia thắm nụ thoáng mầu tàn phai
04.
Thanh lâu ngã kim giả
Đương nhiên túy tận vong thời thế
Lai hồi ngã tự vong
Có ta rồi sẽ quên ta
Rượu lầu xanh uống bỗng xa chuyện đời
05.
Viên biên hoang lộ đích
Khứ niên lạc diệp ẩn tàng tích
Mai táng cựu nhân tình
Chôn vùi một mối tình xưa
Lá im lìm ngủ vườn thưa dấu người
06.
Ngũ uẩn vọng nhiên hề
Mộng trường ô tước đáo Tương Giang
Thương thương hề mỹ nhân
Mộng xa chim trở về nguồn
Lưới mênh mông thả vô thường mỹ nhân.
https://giangnamlangtu.wordpress.com