[Funland] từ ngữ địa phương, bức xúc quá.

Biển số
OF-3678
Ngày cấp bằng
7/3/07
Số km
6,690
Động cơ
411,918 Mã lực
Tuổi
48
Bác chủ thớt sai rồi, bác nên xem kỹ lại:

SẾP LUÔN ĐÚNG
 

luuha_bqp

Xe tăng
Biển số
OF-165947
Ngày cấp bằng
9/11/12
Số km
1,088
Động cơ
355,519 Mã lực
Nơi ở
hn
Trong từ điển tiếng việt chỉ có mầu sắc làm gì có màu sắc, số bẩy chứ không phải số bảy. Cháu hết ạ
Em đề nghị bác scan cho em cái từ điển đấy lên đây nhé. Theo em biết, từ điển chính thống là màu sắc và số bảy, cũng như thầy giáo chứ k phải thày giáo!
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,974
Động cơ
359,986 Mã lực
Em nghĩ văn nói thì hay dùng mầu và bẩy, còn văn viết thì dùng màu và bảy ạ . Cũng như "mặt giăng", "mặt giời" thường dùng khi nói, viết thì cứ trăng với trời thôi .
Vâng, nhất là người HN hay bị cái cố tật này ạ.
 

kienkid

Xe container
Biển số
OF-176088
Ngày cấp bằng
10/1/13
Số km
5,516
Động cơ
390,088 Mã lực
Chắc sếp cố tình bât lỗi thôi. Chứ e dùng từ như cụ vào các văn bản quan trọng có vấn đề giề đâu
 

thichlanhich

Xe tăng
Biển số
OF-154773
Ngày cấp bằng
30/8/12
Số km
1,252
Động cơ
362,260 Mã lực
***, đừng tranh cãi với thằng ngu cụ ơi. Nếu nó khôn thì tự nó đã tra từ điển. Nhiều thằng sếp chuối vãi.
 

springsea

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-44950
Ngày cấp bằng
29/8/09
Số km
11,917
Động cơ
536,696 Mã lực
Hôm nay cháu bị mắng viết sai, sau 1 hồi tranh tụng ko ok cháu đành nhận sửa nhưng vẫn tức. Chả là quê cháu gọi mầu là (màu) và số 7 là bảy nhưng sếp cứ bắt sửa thành (mầu và bẩy). Vậy theo các cụ thì đâu là đúng?
Sếp luôn luôn đúng, sao cứ phải nhắc lại mãi thế x-(
 

hvhdragon

Xe tăng
{Kinh doanh chuyên nghiệp}
Biển số
OF-4011
Ngày cấp bằng
26/3/07
Số km
1,117
Động cơ
562,414 Mã lực
Nơi ở
CT5 - X2 Bắc Linh Đàm, Hoàng Mai, Hà Nội
Website
thamlotsanoto.vn
***, đừng tranh cãi với thằng ngu cụ ơi. Nếu nó khôn thì tự nó đã tra từ điển. Nhiều thằng sếp chuối vãi.
Nó ngu thì nó cũng là thằng sếp mình, cãi nó làm gì cho nó ghét (nhất là công ty NN) :D
 

phăn nì

Xe buýt
Biển số
OF-189870
Ngày cấp bằng
15/4/13
Số km
559
Động cơ
334,500 Mã lực
màu và bảy
nhiều khi thấy sếp ngờ u e im luôn, tranh luận thì mình cũng ngờ u à
 

ngoibet

Xe container
Biển số
OF-64611
Ngày cấp bằng
21/5/10
Số km
5,035
Động cơ
467,558 Mã lực
Nơi ở
HN
Website
facebook.com
Chả đâu vào đâu cũng ra một thớt. Cafe hồi này Nhạt
 

duongqua

Xe container
Biển số
OF-192732
Ngày cấp bằng
6/5/13
Số km
7,888
Động cơ
536,572 Mã lực
sếp cụ mới là địa phuơng ah:(
 

Hại Điện

Xe container
Biển số
OF-79106
Ngày cấp bằng
29/11/10
Số km
6,778
Động cơ
238,392 Mã lực
Em đề nghị bác scan cho em cái từ điển đấy lên đây nhé. Theo em biết, từ điển chính thống là màu sắc và số bảy, cũng như thầy giáo chứ k phải thày giáo!
Cụ đúng lè ra rồi.
 
Chỉnh sửa cuối:

longde

Xe máy
Biển số
OF-297599
Ngày cấp bằng
3/11/13
Số km
65
Động cơ
311,030 Mã lực
Hôm nay cháu bị mắng viết sai, sau 1 hồi tranh tụng ko ok cháu đành nhận sửa nhưng vẫn tức. Chả là quê cháu gọi mầu là (màu) và số 7 là bảy nhưng sếp cứ bắt sửa thành (mầu và bẩy). Vậy theo các cụ thì đâu là đúng?
Cứ cãi xếp là sài rồi. Kinh nghiệm mấy mươi năm đi làm của tôi là xếp lúc nào củng đúng, chỉ có nhân viên là sai thôi =))

Bạn cứ cố mà học theo cái này, đặc biệt là nếu "thích biệt thự, xe hơi khủng, và vợ ngoan";))
 

le_loi

Xe hơi
Biển số
OF-110324
Ngày cấp bằng
25/8/11
Số km
118
Động cơ
391,720 Mã lực
Trên các văn bản đều là màu và bảy. Nhưng mà xếp bảo thì không nên cãi cụ ạ.
 

Đường bộ

Xe container
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
5,974
Động cơ
359,986 Mã lực
Thế theo các cụ là "Hàng ngày" hay "Hằng ngày"?
Tương tự như vậy là các cặp "hàng tuần - hằng tuần", "hàng tháng - hằng tháng", "hàng năm - hằng năm"

Nhà cháu hỏi anh Gúc:
hằng ngày


Phó từ

hằng ngày

  1. Xảy ra mỗi ngày. Tôi hằng ngày vẫn đi làm đúng giờ.
Đồng nghĩa


Dịch


Tính từ

hằng ngày

  1. Xảy ra mỗi ngày. Đồ dùng hằng ngày.
Đồng nghĩa


Dịch


http://www.google.com.vn/giaidap/thread?tid=632a76f172d6890f
Theo tôi được biết thì cả hai từ "hàng ngày" và "hằng ngày" đều đúng chính tả, nhưng nghĩa của hai từ này khác nhau, nên cách sử dụng cũng khác nhau.

- "Hằng ngày": cũng như "hằng tuần", "hằng tháng", "hằng năm" dùng để chỉ một việc mang tính thời xuyên, được lặp đi lặp lại ngày này sang ngày khác, năm này sang năm khác. Giống như từ everyday trong tiếng Anh vậy.

VD: Hằng ngày tôi đều ra khỏi nhà từ 6h30 để kịp đón xe tuyến = Ngày nào tôi cũng ra khỏi nhà từ 6h30 để kịp đón xe tuyến

- "Hàng ngày": dùng để chỉ khoảng thời gian của một việc nào đó, để làm một việc gì đó.

VD: Đi tàu từ Hà Nội vào đến Nha Trang mất HÀNG NGÀY trời.

Mất HÀNG THÁNG mới thêu xong bức tranh.

Tuy nhiên hai từ này phát âm gần giống nhau nên thường bị dùng lẫn lộn, cả trong văn nói và văn viết.

Đây là ý kiến riêng theo cách hiểu của tôi, rất có thể không hoàn toàn chính xác!
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top