- Biển số
- OF-3678
- Ngày cấp bằng
- 7/3/07
- Số km
- 6,069
- Động cơ
- 412,001 Mã lực
- Tuổi
- 47
Bác chủ thớt sai rồi, bác nên xem kỹ lại:
SẾP LUÔN ĐÚNG
SẾP LUÔN ĐÚNG
Em đề nghị bác scan cho em cái từ điển đấy lên đây nhé. Theo em biết, từ điển chính thống là màu sắc và số bảy, cũng như thầy giáo chứ k phải thày giáo!Trong từ điển tiếng việt chỉ có mầu sắc làm gì có màu sắc, số bẩy chứ không phải số bảy. Cháu hết ạ
Vâng, nhất là người HN hay bị cái cố tật này ạ.Em nghĩ văn nói thì hay dùng mầu và bẩy, còn văn viết thì dùng màu và bảy ạ . Cũng như "mặt giăng", "mặt giời" thường dùng khi nói, viết thì cứ trăng với trời thôi .
Cụ quá chuẩn luôn!Bác chủ thớt sai rồi, bác nên xem kỹ lại:
SẾP LUÔN ĐÚNG
Sếp luôn luôn đúng, sao cứ phải nhắc lại mãi thếHôm nay cháu bị mắng viết sai, sau 1 hồi tranh tụng ko ok cháu đành nhận sửa nhưng vẫn tức. Chả là quê cháu gọi mầu là (màu) và số 7 là bảy nhưng sếp cứ bắt sửa thành (mầu và bẩy). Vậy theo các cụ thì đâu là đúng?
Nó ngu thì nó cũng là thằng sếp mình, cãi nó làm gì cho nó ghét (nhất là công ty NN)***, đừng tranh cãi với thằng ngu cụ ơi. Nếu nó khôn thì tự nó đã tra từ điển. Nhiều thằng sếp chuối vãi.
Cụ đúng lè ra rồi.Em đề nghị bác scan cho em cái từ điển đấy lên đây nhé. Theo em biết, từ điển chính thống là màu sắc và số bảy, cũng như thầy giáo chứ k phải thày giáo!
Cứ cãi xếp là sài rồi. Kinh nghiệm mấy mươi năm đi làm của tôi là xếp lúc nào củng đúng, chỉ có nhân viên là sai thôiHôm nay cháu bị mắng viết sai, sau 1 hồi tranh tụng ko ok cháu đành nhận sửa nhưng vẫn tức. Chả là quê cháu gọi mầu là (màu) và số 7 là bảy nhưng sếp cứ bắt sửa thành (mầu và bẩy). Vậy theo các cụ thì đâu là đúng?
Tương tự như vậy là các cặp "hàng tuần - hằng tuần", "hàng tháng - hằng tháng", "hàng năm - hằng năm"Thế theo các cụ là "Hàng ngày" hay "Hằng ngày"?
hằng ngày
Phó từ
hằng ngày
Đồng nghĩa
Dịch
Tính từ
hằng ngày
Đồng nghĩa
- Xảy ra mỗi ngày. Đồ dùng hằng ngày.
Dịch
http://www.google.com.vn/giaidap/thread?tid=632a76f172d6890f
Theo tôi được biết thì cả hai từ "hàng ngày" và "hằng ngày" đều đúng chính tả, nhưng nghĩa của hai từ này khác nhau, nên cách sử dụng cũng khác nhau.
- "Hằng ngày": cũng như "hằng tuần", "hằng tháng", "hằng năm" dùng để chỉ một việc mang tính thời xuyên, được lặp đi lặp lại ngày này sang ngày khác, năm này sang năm khác. Giống như từ everyday trong tiếng Anh vậy.
VD: Hằng ngày tôi đều ra khỏi nhà từ 6h30 để kịp đón xe tuyến = Ngày nào tôi cũng ra khỏi nhà từ 6h30 để kịp đón xe tuyến
- "Hàng ngày": dùng để chỉ khoảng thời gian của một việc nào đó, để làm một việc gì đó.
VD: Đi tàu từ Hà Nội vào đến Nha Trang mất HÀNG NGÀY trời.
Mất HÀNG THÁNG mới thêu xong bức tranh.
Tuy nhiên hai từ này phát âm gần giống nhau nên thường bị dùng lẫn lộn, cả trong văn nói và văn viết.
Đây là ý kiến riêng theo cách hiểu của tôi, rất có thể không hoàn toàn chính xác!