- Biển số
- OF-60822
- Ngày cấp bằng
- 3/4/10
- Số km
- 2,332
- Động cơ
- 464,550 Mã lực
Đa tạ Sodiachinh Đại nhânla-canh (đáy tàu thủy/tàu biển) = cale (F)/bilge (E) (Cụ Minhchi233 gợi ý)
lúp-bê = lube (E) (Cụ Minchi233 gợi ý)
Flam bê ~ flambé (Em gợi ý )
[Les Misérables] và [La Comédie humaine].
Từ “Mi za beo” em biết vì đã nghe rồi. Còn từ “Comédie” thì em hiểu nhưng chưa nghe tiếng Việt
Cám ơn Cụ. Em sẽ lội page để xác định lại rồi sửaBáo cáo cụ nhà cháu phọt nhanh để hôm nay đi công tác,
Cháu mới lần sơ sơ lại thì Công-xéc-tô là của cụ Gà Tây chứ không phải của nhà cháu đâu nhé, còn hình như Âm trầm (Bass) là của cháu thì phải. Cảm ơn cụ!
- Từ “Mang đô lin” có rồi Cụ nhé, xếp ở vần (M) post #15.Cụ Xe ngựa ơi, có các từ như
- Măng đô lin (mandolin)
- Ba la lai ca (balalaika) - loại đàn hình tam giác của Nga
- có từ săm pun (shampoo) nước gội đầu chưa ạ?
Ống bơ đong gạo nhà cháu không nghĩ là từ Beurre (chất tách từ sữa) mà ra đâu ạ.[/
chưa ạ?
- Ba la lai ca thì chưa có.
- Săm pun em sẽ thử google xem thế nào – em nghĩ từ này mượn nguyên gốc hoặc nếu có Việt hóa thì phải viết là Sam pô mới đúng
- Ống bơ đong gạo đã được Cụ Sodiachinh giải thích rất chi tiết kèm minh chứng ở post #971 Cụ ạ.
Cám ơn Cụ tìm giúp từ Dock nhéĐốc thì nguyên bản tiếng anh là Dock Cụ ạ.
Cụ Bụp cho eim hỏi phần mũi tàu có chỗ gọi là QUẢ LÊ, tên này thuần Việt hay dịch từ tiếng NN hay từ phiên âm ạ?
Chỉnh sửa cuối: