[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,652
Động cơ
736,618 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Em bổ sung từ "Cốt tông" vào post #04 rồi Cụ nhé. Trước trong thớt này có Cụ Sodiachinh, Cụ Thích Là Bụp chơi cả 3 thứ tiếng Nga, Anh, Pháp, giờ lại có thêm Cụ nữa =D> =D> =D> ngưỡng mộ quá ^:)^^:)^
Em học tiếng Nga suốt từ năm lớp 6 đến 12, tiếng Pháp thì học chơi chơi vì ngày xưa tính cưa 1 ẻm giáo viên dạy Pháp văn ở TT Ngoại Ngữ, còn ANh văn thì học từ năm lớp 11 đến giờ.:D

Tiếng Nga quên hết cả rồi, Pháp cũng thế.:))
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Cụ ơi, cái thời " Các Chú Cứ Phá- Phá Có Cháu Chịu - CCCP" ấy thì Tiếng Nga được học từ cấp 2-3. Bây giờ em chỉ nhớ cách chia động từ любить (Đọc là Liu-bít:Yêu) là я ( Y a : Tôi) Liu ban = Đúp thôi ợ:">
Xe ngựa đời Hán;15295792]Em bổ sung từ "Cốt tông" vào post #04 rồi Cụ nhé. Trước trong thớt này có Cụ Sodiachinh, Cụ Thích Là Bụp chơi cả 3 thứ tiếng Nga, Anh, Pháp, giờ lại có thêm Cụ nữa =D> =D> =D> ngưỡng mộ quá ^:)^^:)^[/QUOTE]
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Cụ phải bôi đen tất cả từ ô B5 và sắp xếp theo cột B. Chứ cụ chỉ bôi đen mỗi cột B, nó loạn lên là phải.:))
Em đang mầy mò vọc thử phát - Cụ đừng cười em nhé X_X

A đáp tơ - Adapteur (F) - Do Cụ BG25 đề xuất.
A giăng đúp - Agent double (E) - Do Cụ Jo9926 đề xuất. Cụ Thích Là Bụp chỉnh sửa.
A lô - Allô (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
A lô xô (đánh hội đồng) - À l'assaut (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
A ma tơ - Amateur (F) -
A mi ăng - L’amiante (F) -
A mi đan (Họng) - Amygdale (F) -
A nô phen (muỗi) - Anopheles (E) -
A pác thai (chủ nghĩa phân biệt chủng tộc) - Apartheid (F) - Do Cụ 4banhxequay đề xuất.
Ả Rập - Arabie (F) - Arab (E) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
A ti sô - Artichaut (F) - Artichoke (E) - Do Cụ Cattiensa đề xuất.
A xít - Acide (F) - Acid (E) - Do Cụ Cattiensa đề xuất.
Ắc coóc đê ông - Accordéon (F) -
Ác mô ni ca - Harmonica (E) -
Ắc quy - L'accu (F) -
Ác sê (cây kéo đàn vi ô lông) - Archet (F) - Do Cụ Gà Tây đề xuất.
Ác si mét – - Archimède (F) - Archimedes (E) - Archimedes (L) -
Ai-rơ-len - L'Irlande (F) - Ireland (E) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
Ăm li - Aplicateur (F) - Amplifier (E) - Do Cụ Minh0075 đề xuất.
Ăm pe (điện) - Ampère (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
An bom / an bum - Ampoule (F) - Album (E) -
Anh điêng (Thổ dân da đỏ) - Indien (F) - Do Cụ BG25 đề xuất.
Ăng gơ lô xắc xông (bọn lai tạp, bọn tạp nham) - Anglo saxong (F) - Do Cụ BG25 đề xuất. Cụ Sodiachinh chỉnh sửa.
Ăng gô la - Angola (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
Ăng lê (nước Anh) - Anglais (F) -
Ăng ten - Antenne (F) - Antenna (E) - Do Cụ Thanhnt610 đề xuất.
Ăng ti moan (kim loại) - Antimoine (F) - Do Cụ BG25 đề xuất.
Áo phông - Fond (F) - Fond (E) - Do Cụ Giao Thông đề xuất.
Áo sơ mi - Chemise  (F) -
Áo vét - Vest (E) -
Ao xơ (đơn vị đo lường) - Ounce (E) - Do Cụ Ctfore đề xuất.
Áp phe - Affaire (F) -
Áp phích - Affiche (F) -
Áp tô mát - Автоматический выключатель (R) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
Áp xe - Abcès (F) - Do Cụ Giao Thông đề xuất.
At (át chủ bài, át cơ) - As (F) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
Át mốt phe - Atmosphère (F) - Atmosphere (E) - Do Cụ Sodiachinh đề xuất.
 
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,203
Động cơ
395,607 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Nhân tiện Cụ Hán đang voọc vần a, cho cháu thò cái gót chân A-sin = Achilles vào nhé.
 
Chỉnh sửa cuối:

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Cụ chủ chỉnh lại từ Cotton (viết là contton) #4, Sô lếch "mù" ( viết là Sô ếch "mù"), Rơ le thì tiếng Pháp đúng là relais rồi, tiếng Anh là Relay #17
Em muốn bổ sung vần S có từ Săm pết (salpetre) : Loại phụ gia làm lạp sưởng. Vần R có Rhum: Rượu Rum
 
Biển số
OF-143071
Ngày cấp bằng
23/5/12
Số km
10,011
Động cơ
459,416 Mã lực
Nơi ở
Ở đâu ý , em Quên rồi !

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,203
Động cơ
395,607 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Chiều trên xe cháu nghe radio nói về lễ hội Ka-tê của người theo đạo Bà-la-môn trong vùng Ninh Thuận, về tra được:
- Bà-la-môn = Brahman
- Thêm đạo Hin-đu = Hindu của người Ấn nữa
- Cụ Hồng Viwaco có rượu Rhum thì cháu ké cái điệu nhảy Rhumba vào luôn.
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,652
Động cơ
736,618 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Có chò chơi sô vê ấy, gốc là từ sauver mà ra
Nhân tiện Cụ Hán đang voọc vần a, cho cháu thò cái gót chân A-sin = Achilles vào nhé.
Cụ chủ chỉnh lại từ Cotton (viết là contton) #4, Sô lếch "mù" ( viết là Sô ếch "mù"), Rơ le thì tiếng Pháp đúng là relais rồi, tiếng Anh là Relay #17
Em muốn bổ sung vần S có từ Săm pết (salpetre) : Loại phụ gia làm lạp sưởng. Vần R có Rhum: Rượu Rum
Chiều trên xe cháu nghe radio nói về lễ hội Ka-tê của người theo đạo Bà-la-môn trong vùng Ninh Thuận, về tra được:
- Bà-la-môn = Brahman
- Thêm đạo Hin-đu = Hindu của người Ấn nữa
- Cụ Hồng Viwaco có rượu Rhum thì cháu ké cái điệu nhảy Rhumba vào luôn.
Cám ơn các Cụ :D, Cụ Thích Bụp vừa dậy em mấy thủ thuật, em đang sửa excel để chỉnh post #03 = #27 cho nó đẹp đã nhé. Mai em sẽ cập nhật bổ sung những từ các Cụ gợi ý.

Cụ Xe Ngựa cho dấu chấm câu sát vào chữ t trong chữ đề xuất nhé. đề xuất.
Em sửa rồi. Cám ơn Cụ :-bd
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,203
Động cơ
395,607 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Các cụ bia rượu mí lại vodka suốt mà không nghĩ ra từ Cồn = Alcool nhé.
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Theo em tìm hiểu thì từ Phăng (Quần)- Pantalon ( không phải là Pantalong ạ) #19 có xuất xứ như sau: Quần Tây hay còn gọi là Quần Phăng, từ Phăng là đọc từ France, để phân biệt với quần ta (quần ống sớ của các cụ xưa). Từ Pantalon thì từ xưa các cụ nhà em hay gọi là cái bàn-tà-lồng
 

Thienphu

Xe tải
Biển số
OF-6539
Ngày cấp bằng
30/6/07
Số km
239
Động cơ
544,660 Mã lực
Em vừa nhớ ra 1 từ mà lâu rồi chưa nghe thấy ai nói "ba-chi-khơ" các bác có biết từ này là thuần Việt hay từ mượn ko?
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Các cụ bia rượu mí lại vodka suốt mà không nghĩ ra từ Cồn = Alcool nhé.
Theo em tìm hiểu thì từ Phăng (Quần)- Pantalon ( không phải là Pantalong ạ) #19 có xuất xứ như sau: Quần Tây hay còn gọi là Quần Phăng, từ Phăng là đọc từ France, để phân biệt với quần ta (quần ống sớ của các cụ xưa). Từ Pantalon thì từ xưa các cụ nhà em hay gọi là cái bàn-tà-lồng
Em vừa nhớ ra 1 từ mà lâu rồi chưa nghe thấy ai nói "ba-chi-khơ" các bác có biết từ này là thuần Việt hay từ mượn ko?
Em có võ rồi nhé :)) Cụ Thích Bụp vừa dạy cho mấy chiêu ếch xeo - bây giờ cóp bết ngon rồi, em đã sửa lại từ post #03 - #27 nhìn gọn gàng đỡ lòe loẹt hơn rồi :D
Ngày mai em chiến tiếp các Cụ nhé :) (mà bên em là 2.40 sáng rồi - phải nói là lát nữa ngủ dậy mới đúng :)) )
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,203
Động cơ
395,607 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Em xem loáng thoáng thì thấy hai từ cụ Hán chỉnh lại tý nhé:
- Nhãn mác: Marque (F) và Mark (E) chứ không phải là Made
- Xy-lanh: Cylindre (F) và Cylinder (E) chứ không phải là Cinlinder. Có tài liệu tiếng Anh còn dùng là Linner nữa cơ ạ.
 

chauchau

Xe điện
Biển số
OF-1134
Ngày cấp bằng
4/8/06
Số km
4,011
Động cơ
615,039 Mã lực
hô, hôm nay em mới ngó thớt cụ Hán.

em có từ này, tra vần T chưa thấy có, mong các cụ khai sáng: từ "tài xế" - tức là người lái xe ấy, gốc từ đâu ra ạ??
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Cụ chủ chỉnh lại từ Cotton (viết là contton) #4,
Sô lếch "mù" ( viết là Sô ếch "mù"),
Từ Pantalon thì từ xưa các cụ nhà em hay gọi là cái bàn-tà-lồng
Cụ ơi,
Em đã xem lại. Từ "Cotton" em viết đúng mà - em không hiểu ý Cụ từ màu xanh trên kia :-/
Từ màu tím, từ bé tới giờ em cũng chỉ nghe nói là Sô Lếch chứ chưa nghe nói Sô Ếch. Các Cụ khác chém giúp em với :-?
Thế còn cái "Bàn tà lồng" rút cục là cái j hả Cụ :-/ Từ này chắc chắn Việt hóa rồi, ai thời 7x cũng nghe & bản thân em cũng lẫn lộn ~:>

Em xem loáng thoáng thì thấy hai từ cụ Hán chỉnh lại tý nhé:
- Nhãn mác: Marque (F) và Mark (E) chứ không phải là Made
- Xy-lanh: Cylindre (F) và Cylinder (E) chứ không phải là Cinlinder. Có tài liệu tiếng Anh còn dùng là Linner nữa cơ ạ.
Cám ơn Cụ. Em đã chỉnh sửa từ Cylinder. Cụ kỹ thật :-bd. Thề với Cụ hơn 40 năm nay em vẫn lẫn lộn giữ Xy ranh với Xy lanh (cái bơm tiêm & cái buồng đốt động cơ), không có thớt này xới lên chắc về hưu cũng vẫn lẫn X_X

Em muốn hỏi lại - từ Mark trong tiếng Anh? Thường thì khi hỏi nhãn hiệu j người ta thường nói "What's make is it?" Trả lời "It's made by..." Vậy "Mark" mới chuẩn hở Cụ :-/

hô, hôm nay em mới ngó thớt cụ Hán.
em có từ này, tra vần T chưa thấy có, mong các cụ khai sáng: từ "tài xế" - tức là người lái xe ấy, gốc từ đâu ra ạ??
Từ tài xế mình hay gọi là "Sốp Phơ = Chauffeur (gốc Pháp) do Cụ Minhchi233 gợi ý Cụ ạ. Còn nếu là gốc Hán Việt thì em cũng không biết :-?
 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,277
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Cái bộ nhớ cọc cạch của em thỉng thoảng nó lại cọt kẹt chạy, và phọt ra mấy từ này:
A pa tít: Apatite (F)
Phốt phát: Phosphate (F)
U rê: Urée (F)
Công tơ bát (đàn): Contrebasse (F)
Nó phọt thêm cái gì thì em sẽ lại post lên đây.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Ngày chủ nhật, em hỏi các Cụ tí. Toàn là người thật việc thật nhé :))

Hồi bé, em nghịch máy khoan của Cụ thân sinh ra em, lỡ làm mất cái "Cờ lê măng gianh", Cụ thân sinh ra em đi tìm mua lại mãi mới có nên cũng cằn nhằn đôi chút, vì lúc không có nó cần thay mũi khoan khá nhọc, cứ phải lấy cái đột & búa để đục vào 3 cái lỗ chấu trên đầu hàm giữ mũi khoan - là một ký ức em nhớ đến tận bây giờ :-B

Vừa lôi máy khoan ở nhà ra chụp cho rõ, "Cờ lê măng gianh" được Việt hóa từ phố Hàng Cháo ra đến Chợ Giời, nhưng không biết từ gốc :-/



Còn cái này chắc chỉ mấy Mợ mới biết, bộ đồ khâu vá của Bà nội trước có cái khuyên tròn bằng đồng, đeo vào ngón tay gọi là cái "Đê", nhưng nếu hiểu theo nghĩa tiếng Việt thì "Đê" như đắp đê, con đê thì không hợp lý lắm. Các Cụ có biết cái này & từ gốc của nó không ạ :-?

 
Thông tin thớt
Đang tải
Top