[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
a-pác-thai : apartheid : phân-biệt chủng-tộc
Banh bông (ping pong): bóng bàn.
Bòn bon (bonbon): kẹo ngọt.
Can (canne): cây gậy.

Ba ton (baton): cây gậy.
Bu di (bougie) vật dụng nẹt lửa để làm xăng cháy và làm xe chạy; còn có nghĩa là cây nến.

Cẩm, Cò (commissaire, commissariat): ông cảnh sát trưởng, cơ quan cảnh sát.
Mét (mètre): thước, đơn vị đo chiều dài; đề xi mét (decimètre): tấc hay 1/10 của thước; xăn ti mét (centimètre): phân hay 1/100 của mét; min li mét (millimètre): li hay 1/1000 của mét; Kí lô mét (kilomètre): cây số hay 1000 mét.
4 từ đầu tiên em thấy hợp lý Cụ ạ, nhưng có 1 đôi từ chắc phải sửa từ Việt hóa. Ví dụ em thấy gọi là "Ping pông" & "Bôn bôn / bon bon" nhiều hơn là "Banh bông"
2 từ kế tiếp đã có rồi Cụ nhé.
2 từ sau thì để dự trữ, hôm trước em cũng đã liệt kê rồi nhưng Cụ Giao Thông gợi ý là nên tập trung những từ lạ mà quen, quen mà là như từ "Mít tinh" mà Cụ gợi ý đó. Còn những từ ki lô mét, ki lô gam, nhiều người biết rồi nên em sẽ liệt kê vào danh file chứ không up lên nữa khỏi loãng.

Cũng có thể có những từ chưa được Việt hóa chính thức nhưng em thấy trong ngôn ngữ nói và viết được sử dụng nhiều ( dân mình có hướng sính ngoại???). Ví dụ các từ ngoại lai: Ok, No, Good được dùng quá nhiều. Hihi
Cụ ơi, em biết thớt này kéo dài quá rồi nên có thể Cụ không đọc được hết.
Cụ Quên nói hợp lý đó Cụ ạ. Nếu mình liệt kê hết "Pờ la za, sâu rum, sa lông ô tô, bét ri gác sờ, cần phơm, phăn, pho rum, rì sọt, bây bi, chếch, rì pọt, com piu tơ, phây búc, viu, sờ tu đi ô, i mêu, gúc gồn, iu túp be, tếch ách sừn, đi lây e lai, bách, pho uốt, sờ pa & biu ti, phô tô bắc két, ken sồ, bi bi quiu chích kền, phây sừn, ách xi đần, đ.í.t cao, đao >< phích, fếch (fake), nếch, gim (gym), hót gơn, kít sờ (kiss), mếch ấp, me nít dờ, mai cờ rô uây, noông sờ mốc kinh, pắc kinh, óp sừn, ị phát (ipad), uyn đầu, sêm sêm (same), se cừn hen.....NẾCH TỐP MÔ ĐỜN, VN AI ĐỒ, DỜ VOI..." thì Cụ phải mở một thớt mới thôi :)) :))
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Nhân từ Su Hào, Nhà cháu xin hỏi thế từ Súp Lơ (choufleur) có chưa các cụ mợ?
Xu hào & xúp lơ có rồi Cụ ạh :D

Mấy ngày rồi chưa Cụ nào xác nhận được từ " đơ", hâm "đơ", máy bị "đơ" nên em đoán từ "đơ" có lẽ gốc thuần Việt bắt nguồn từ "đờ" hoặc "đờ đẫn" thôi :-??

Vừa rồi tìm sự tích kẹo "Cu đơ" thì mới vỡ lẽ ra "đơ" này đúng gốc Pháp, xuất phát từ một câu đùa tếu của một người làng khi phiên tên của ông Hai - là người phát triển nghề nấu kẹo sang tiếng Pháp "deux", vậy mà lại thành tên đến tận bây giờ :D
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Nhà cháu rất phục cụ Xe ngựa về sự chu đáo nhìn ngay trang đầu đã thấy nêu từ, rồi lại chú giải từ này do cụ ABC gợi ý, cụ XYZ chỉnh sửa... Cứ như cái đề tài này là luận án tiến sỹ ngôn ngữ học của cụ ấy vậy. Rất tiếc không có cái icon hoa để nhà cháu tặng cụ ấy.
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Thời Pháp thuộc các cụ hay dùng từ Phú lít để chỉ cảnh sát (Police), A giăng để chỉ các đại lý buôn rượu, gạo..(Agency)
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Đây ạ(f)(f)(f)
Nhà cháu rất phục cụ Xe ngựa về sự chu đáo nhìn ngay trang đầu đã thấy nêu từ, rồi lại chú giải từ này do cụ ABC gợi ý, cụ XYZ chỉnh sửa... Cứ như cái đề tài này là luận án tiến sỹ ngôn ngữ học của cụ ấy vậy. Rất tiếc không có cái icon hoa để nhà cháu tặng cụ ấy.
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Em đang bị lạc đường này, 120 tầng kinh quá, chả biết đâu mà lần, chủ nhiệm Xe Ngựa tập hợp hết lại để tổng duyệt, chém lần nữa nào <:-P
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,652
Động cơ
736,618 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Tại em chưa biết làm cách này Cụ ạ. Hơn nữa em sợ các dòng chữ trong excel nhỏ quá, các Cụ đọc lại phải dùng kính lúp (loupe) :D. Khi các Cụ quote lại trích dẫn là nó kéo theo cả cái image to đùng trong khi chỉ cần dẫn, sửa 1 từ - đấy là mấy điểm em lăn tăn :-??
Em thử đề mô (demo) phát X_X (Các Cụ thấy ok, đọc được thì bảo em nhé).

STT Tên Tiếng Việt Nguyên gốc Pháp Nguyên gốc Anh Nguyên gốc Nga Nguyên gốc Latin "Người đề xuất/
người chỉnh sửa"
1 A giăng đúp Agent double (E) - Do Jo9926 & Thích Là Bụp đề xuất
2 A lô Allô (F) - Do Sodiachinh đề xuất
3 A lô xô (đánh hội đồng) À l'assaut (F) - Do Sodiachinh đề xuất
4 A ma tơ Amateur (F) - Do đề xuất
5 A mi ăng L’amiante (F) - Do đề xuất
6 A mi đan (Họng) Amygdale (F) - Do đề xuất
7 A nô phen (muỗi) Anopheles (E) - Do đề xuất
8 Ả Rập Arabie (F) - Arab (E) - Do Sodiachinh đề xuất
9 A ti sô Artichaut (F) - Artichoke (E) - Do Cattiensa đề xuất
10 A xít Acide (F) - Acid (E) - Do Cattiensa đề xuất
11 Ắc coóc đê ông Accordéon (F) - Do đề xuất
12 Ác mô ni ca Harmonica (E) - Do đề xuất
13 Ắc quy L'accu (F) - Do đề xuất
14 Ác sê (cây kéo đàn vi ô lông) Archet (F) - Do Gà Tây đề xuất
15 Ác si mét – Archimède (F) - Archimedes (E) - Archimedes (L) - Do đề xuất
16 Ai-rơ-len L'Irlande (F) - Ireland (E) - Do Sodiachinh đề xuất
17 Ăm li Aplicateur (F) - Amplifier (E) - Do Minh0075 đề xuất
18 Ăm pe (điện) Ampère (F) - Do Sodiachinh đề xuất
19 An bom / an bum Ampoule (F) - Album (E) - Do đề xuất
20 Ăng gô la Angola (F) - Do Sodiachinh đề xuất
21 Ăng lê (nước Anh) Anglais (F) - Do đề xuất
22 Ăng ti moan (kim loại) Antimoine (F) - Do BG25 đề xuất
23 Áo phông Fond (F) - Fond (E) - Do Giao Thông đề xuất
24 Áo sơ mi Chemise  (F) - Do đề xuất
25 Áo vét Vest (E) - Do đề xuất
26 Ao xơ (đơn vị đo lường) Ounce (E) - Do Ctfore đề xuất
27 Áp phe Affaire (F) - Do đề xuất
28 Áp phích Affiche (F) - Do đề xuất
29 Áp tô mát Автоматический выключатель (R) - Do Sodiachinh đề xuất
30 Áp xe Abcès (F) - Do Giao Thông đề xuất
31 At (át chủ bài, át cơ) As (F) - Do Sodiachinh đề xuất
32 Át mốt phe Atmosphère (F) - Atmosphere (E) - Do Sodiachinh đề xuất

Sao em cóp bết, nó không ra cái ảnh như của Cụ nhỉ :-/
Cái ảnh chỉ là em làm mẫu để cụ nhìn thấy cấu trúc của bảng thôi. Còn cụ muốn có ảnh thì phải chụp ảnh màn hình.:))

Em hướng dẫn lại cụ nhé:

1. Cột A là số thứ tự, cụ ko cần copy cột này làm gì, chỉ để đếm thôi.

2. Cột B: Từ Tiếng Việt: Cụ ghi từ Tiếng Việt vào đây và cả nghĩa nếu cần.

3. Cột C: Bao gồm dấu cách, dấu gạch ngang, dấu cách nhằm tạo ra đoạn phân cách giữa 2 phần khi copy & Paste vào OF.

4. Cột D, F, H, J: Ghi từ nguyên gốc của tiếng Pháp, Anh, Nga, La tinh.

5. Cột E, G, I, K: Bao gồm dấu cách, mở ngoặc, ký tự F,E,R,L, đóng ngoặc, dấu cách, dấu gạch ngang, dấu cách. Cột này nhắm biểu thị từ gốc của cột trước thuộc ngôn ngữ nào. Nếu các cột ghi từ gốc để trống thì cụ xóa luôn phần này của cột tiếp theo, như vậy kho copy & Paste sẽ ko tạo ký tự thừa.
Ví dụ 1 từ có từ gốc là tiếng Anh thì cụ bỏ trống cột D, H, I, xóa cột E, I, K ghi từ gốc vào cột F, giữ lại cột G.

6. Cột L: Bao gồm chữ Do, dấu cách. Cột N bao gồm dấu cách, đề xuất, dấu chấm

7. Cột M: Ghi tên người đề xuất. Nếu từ này ko có ai đề xuất, cụ xóa luôn cột L và M để tránh copy ký tự thừa.

8. Do cụ có thêm mục người chỉnh sửa nên em đề nghị cụ làm thêm cột O, P, Q.
- Cột O bao gồm dấu cách, Do, dấu cách
- Cột P ghi tên người chỉnh sửa.
- Cột Q bao gồm dấu cách, chỉnh sửa, dấu chấm

Như vậy khi cột M để trống (Từ có sẵn của cụ) thì cụ xóa béng luôn từ cột L đến Q.

9. Khi có thêm từ mới, cụ chỉ việc bổ sung từ mới vào dòng dưới cùng, chưa cần quan tâm đến việc vị trí của nó.

10. Sau khi thêm từ mới, bôi đen từ ô B5 đến Q5, kéo xuống bôi đen hết phần từ vựng đã nhập. Chọn thẻ Data, bấm Sort.
Trong mục Column-Sort by chọn Column B
Trong mục Sort on chọn Value
Trong mục Order chọn A to Z

Chọn OK, từ sẽ sắp xếp đúng ý cụ.



11. Sau khi sắp xếp xong, vẫn để bôi đen, nhấn Ctrl+C, dán lại vào OF. Cụ sẽ thấy ngay tiện lợi đến mức nào. Ai quote lại bài của cụ thì sẽ xóa được những phần ko cần thiết.

12. Nếu cụ cần bôi màu, em sẽ chỉ tiếp cho cụ cách bôi để dán vào OF là ra luôn màu mè. Ví dụ như cụ muốn có dòng thế này:

At (át chủ bài, át cơ) As (F) - Do Sodiachinh đề xuất. Do Gà Tây chỉnh sửa

Cụ sửa lại các cột như sau:
- Cột L: Bao gồm chữ [C.O.L.O.R="blue"]Do, dấu cách.
- Cột N bao gồm dấu cách, đề xuất, dấu chấm[/C.O.L.O.R.]
- Cột O bao gồm [C.O.L.O.R="purple"]dấu cách, Do, dấu cách
- Cột Q bao gồm dấu cách, chỉnh sửa, dấu chấm[/C.O.L.O.R.]

Chú ý: Bỏ hết dấu chấm trong từ COLOR nhé.



Làm trên Excel, cụ có thể thống kê được luôn có bao nhiêu từ gốc tiếng nước nào, ai đề xuất bao nhiêu từ, ai chỉnh sửa bao nhiêu để tiện tính lương.:))
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Em đang bị lạc đường này, 120 tầng kinh quá, chả biết đâu mà lần, chủ nhiệm Xe Ngựa tập hợp hết lại để tổng duyệt, chém lần nữa nào <:-P
Lão cũng bận nên thỉnh thoảng Lão ghé thớt được, Lão cứ là lại từ post #03 -> #27 rồi từ nào lởm, Lão chém tẹt ga cho em đê - chứ giờ tổng hợp, em cũng không biết làm tổng hợp từ đâu nữa :-??

Nhà cháu rất phục cụ Xe ngựa về sự chu đáo nhìn ngay trang đầu đã thấy nêu từ, rồi lại chú giải từ này do cụ ABC gợi ý, cụ XYZ chỉnh sửa... Cứ như cái đề tài này là luận án tiến sỹ ngôn ngữ học của cụ ấy vậy. Rất tiếc không có cái icon hoa để nhà cháu tặng cụ ấy.
Cám ơn 2 Cụ :D
Khách quan mà nói thớt này còn tồn tại được không bị Min/Mod xóa là do các Cụ chứ có phải em đâu >:D<
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Cái ảnh chỉ là em làm mẫu để cụ nhìn thấy cấu trúc của bảng thôi.

Em hướng dẫn lại cụ nhé:
12. Nếu cụ cần bôi màu, em sẽ chỉ tiếp cho cụ cách bôi để dán vào OF là ra luôn màu mè. Ví dụ như cụ muốn có dòng thế này:
At (át chủ bài, át cơ) As (F) - Do Sodiachinh đề xuất. Do Gà Tây chỉnh sửa
Cụ sửa lại các cột như sau:
- Cột L: Bao gồm chữ [C.O.L.O.R="blue"]Do, dấu cách.
- Cột N bao gồm dấu cách, đề xuất, dấu chấm[/C.O.L.O.R.]
- Cột O bao gồm [C.O.L.O.R="purple"]dấu cách, Do, dấu cách
- Cột Q bao gồm dấu cách, chỉnh sửa, dấu chấm[/C.O.L.O.R.]
Chú ý: Bỏ hết dấu chấm trong từ COLOR nhé.
Làm trên Excel, cụ có thể thống kê được luôn có bao nhiêu từ gốc tiếng nước nào, ai đề xuất bao nhiêu từ, ai chỉnh sửa bao nhiêu để tiện tính lương.:))
Cám ơn Cụ Bụp. Đúng là có thớt này không chỉ học được tiếng mà còn học được excel & thủ thuật cóp bế nữa \:D/ em nghĩ thủ thuật này với Cụ thì đơn giản chứ với nhiều người như em không dễ đâu :-bd

Em hỏi lại chút - "dấu cách có phải dấu (-) hay chỉ ấn space bar thôi hả Cụ :-/
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,652
Động cơ
736,618 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Cám ơn Cụ Bụp. Đúng là có thớt này không chỉ học được tiếng mà còn học được excel & thủ thuật cóp bế nữa \:D/ em nghĩ thủ thuật này với Cụ thì đơn giản chứ với nhiều người như em không dễ đâu :-bd

Em hỏi lại chút - "dấu cách có phải dấu (-) hay chỉ ấn space bar thôi hả Cụ :-/
Cái chữ dấu cách mà em bôi đậm chính là nhấn Space bar 1 phát. Còn dấu chấm nhá nhấn cái dầu (.) 1 phát >:D

Rất dễ cụ ạ, chả khó tí nào. Cột C, E, G, I, K, L, N, O, Q cụ cứ cho nó có sẵn nội dung suốt cả bảng. Khi nhập liệu cụ chỉ cần nhập rất ít từ. Những cột nào ko có nội dung thì xóa béng những ô không cần thiết đi. Nhàn vô cùng mà lại dễ thống kê.
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Nhà cháu cho rằng mấy từ này thuần Việt cụ ạ.
Thời Pháp thuộc các cụ hay dùng từ Phú lít để chỉ cảnh sát (Police), A giăng để chỉ các đại lý buôn rượu, gạo..(Agency)
Thời của 2 Cụ có nghe từ "Xe sơ mi rơ moóc" không :-/
Từ "Rơ moóc = Remorque" em biết rồi. Còn "Sơ mi = semi" thì các Cụ có nghe qua không? Từ "Sơ mi = semi" này khác với "Áo sơ mi = Chemise". Nó có dùng trong trường hợp nào nữa không :-?

Giống như từ "Đờ mi gạc sông - Demi Garcon" lần trước Cụ Minhchi233 gợi ý - thì ngoài nghĩa đó ra từ "Đờ mi" còn là tên một loại áo vét nhẹ các Cụ hay mặc nữa.
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
vần C có thêm từ Cotton: Bông
Theo em tên thủ đô các nước như Pekin, Bangkok, Peru...cụ nên bỏ đi vì đưa vào sẽ rất nhiều.
Từ Khimia (hóa chất) là phiên âm từ tiếng Nga nên cũng không phù hợp thì phải?
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Cái chữ dấu cách mà em bôi đậm chính là nhấn Space bar 1 phát. Còn dấu chấm nhá nhấn cái dầu (.) 1 phát >:D

Rất dễ cụ ạ, chả khó tí nào. Cột C, E, G, I, K, L, N, O, Q cụ cứ cho nó có sẵn nội dung suốt cả bảng. Khi nhập liệu cụ chỉ cần nhập rất ít từ. Những cột nào ko có nội dung thì xóa béng những ô không cần thiết đi. Nhàn vô cùng mà lại dễ thống kê.
Cụ cứ nói dễ :P
Mấy hôm nay, lúc nào muốn sort, em lại phải copy 4 cột (B,C,E & L) ra ngoài sheet khác để sort, rồi copy trở lại bảng excel đang làm, vì sort luôn trong bảng nó lộn tùng phèo hết cả lên ~X( X_X
Giờ có ảnh minh họa của Cụ em sẽ vọc thử - từ giờ đến 1h sáng mai em không vodka được nữa rồi - khất Cụ nhá :D
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
Áo " Đờ mi" là loại áo vét không có lớp độn ở bên trong, trước đây hay gọi là " củ sếch" tức là không có lót. Cũng như các cụ uống rượu suông không có mồi thì gọi là uống sếch=))
Thời của 2 Cụ có nghe từ "Xe sơ mi rơ moóc" không :-/
Từ "Rơ moóc = Remorque" em biết rồi. Còn "Sơ mi = semi" thì các Cụ có nghe qua không? Từ "Sơ mi = semi" này khác với "Áo sơ mi = Chemise". Nó có dùng trong trường hợp nào nữa không :-?

Giống như từ "Đờ mi gạc sông - Demi Garcon" lần trước Cụ Minhchi233 gợi ý - thì ngoài nghĩa đó ra từ "Đờ mi" còn là tên một loại áo vét nhẹ các Cụ hay mặc nữa.
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
-Mã tà: Lính sảnh sát
Em hỏi anh Gúc được mấy ý này, chẳng biết đúng sai dư lào:
+ Mã tà: Gốc từ tiếng Mã Lai mata-mata, chỉ chung lính cảnh sát, công an. Giữa thế kỉ XIX, mã tà chỉ một loại lính trong quân đội thực dân.
+ Các quan bản xứ sự vụ chủ yếu phải dựa vào lực lượng cảnh sát gọi là mata (corps de police des matas) do chính họ tuyển mộ trong số những người Việt chịu ra cộng tác (Cultru, 1910:187). Lính mata thuộc quyền chỉ huy, điều động của các quan cai trị người Tây chỉ làm công việc cảnh sát tại địa phương, cụ thể là canh gác nhà tù, bảo vệ công sở, quản lý trị an, để quân viễn chinh rảnh tay tổ chức các chiến dịch quân sự.
Nhờ có thớt này, có từ gợi ý của Cụ 4banhxequay, thông tin của Cụ Nấm Mỡ em mới biết Mã Tà là j - em chụp ảnh TV bên em đang chiếu phim Mata Mata :D


vần C có thêm từ Cotton: Bông
Theo em tên thủ đô các nước như Pekin, Bangkok, Peru...cụ nên bỏ đi vì đưa vào sẽ rất nhiều.
Từ Khimia (hóa chất) là phiên âm từ tiếng Nga nên cũng không phù hợp thì phải?
Em chỉ nhặt những từ phiên âm viết Việt hóa mà đọc lên vẫn âm Tây thôi Cụ ạ. Ví dụ như "Pê Ru = Pérou" nếu hỏi F1 nhà em có khi nó không viết chuẩn được từ gốc ý :D
Từ Khimia Cụ có từ gốc không :-/
 
Biển số
OF-214
Ngày cấp bằng
10/6/06
Số km
23,652
Động cơ
736,618 Mã lực
Nơi ở
Bơ Vơ Club
Website
www.facebook.com
Cụ cứ nói dễ :P
Mấy hôm nay, lúc nào muốn sort, em lại phải copy 4 cột (B,C,E & L) ra ngoài sheet khác để sort, rồi copy trở lại bảng excel đang làm, vì sort luôn trong bảng nó lộn tùng phèo hết cả lên ~X( X_X
Giờ có ảnh minh họa của Cụ em sẽ vọc thử - từ giờ đến 1h sáng mai em không vodka được nữa rồi - khất Cụ nhá :D
Cụ phải bôi đen tất cả từ ô B5 và sắp xếp theo cột B. Chứ cụ chỉ bôi đen mỗi cột B, nó loạn lên là phải.:))
 

hong.viwaco

Xe container
Biển số
OF-201457
Ngày cấp bằng
10/7/13
Số km
8,460
Động cơ
4,413,680 Mã lực
химия: Hóa học
Nhờ có thớt này, có từ gợi ý của Cụ 4banhxequay, thông tin của Cụ Nấm Mỡ em mới biết Mã Tà là j - em chụp ảnh TV bên em đang chiếu phim Mata Mata :D




Em chỉ nhặt những từ phiên âm viết Việt hóa mà đọc lên vẫn âm Tây thôi Cụ ạ. Ví dụ như "Pê Ru = Pérou" nếu hỏi F1 nhà em có khi nó không viết chuẩn được từ gốc ý :D
Từ Khimia Cụ có từ gốc không :-/
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Em bổ sung từ "Cốt tông" vào post #04 rồi Cụ nhé. Trước trong thớt này có Cụ Sodiachinh, Cụ Thích Là Bụp chơi cả 3 thứ tiếng Nga, Anh, Pháp, giờ lại có thêm Cụ nữa =D> =D> =D> ngưỡng mộ quá ^:)^^:)^
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top