Có nguồn từ điển là quá chuẩn rồi, em nghĩ bây giờ chỉnh lại cả chính tả nữa, ví dụ dấu ' trong é, dấu huyền trong è hoặc có đuôi như con nòng nọc dưới chứ c trong Demi Garcon.Cụ Sổ có quyển tự điển hay thế thì up lên để chia sẻ đê...
Có nguồn từ điển là quá chuẩn rồi, em nghĩ bây giờ chỉnh lại cả chính tả nữa, ví dụ dấu ' trong é, dấu huyền trong è hoặc có đuôi như con nòng nọc dưới chứ c trong Demi Garcon.Cụ Sổ có quyển tự điển hay thế thì up lên để chia sẻ đê...
Có nguồn từ điển là quá chuẩn rồi, em nghĩ bây giờ chỉnh lại cả chính tả nữa, ví dụ dấu ' trong é, dấu huyền trong è hoặc có đuôi như con nòng nọc dưới chứ c trong Demi Garcon.Cụ Sổ có quyển tự điển hay thế thì up lên để chia sẻ đê...
Em bổ sung rồi Cụ nhéBG25
Ăng ti moan (kim loại) – Antimoine (Từ này do Cụ BG25 gợi ý.
Đi ốt (bóng bán dẫn) – Diode (Từ này do Cụ BG25 gợi ý)
Em bổ xung từ này rồi Cụ nhé.Ctfore
Ao (ao xơ/sơ) (đơn vị đo lường Anh – Ounce (Từ này Cụ Ctfore gợi ý)
Những từ màu xanh đã lên rồi ạMinhchi233
Cấp (vịnh theo cách nói của người Nam) – Cap (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý) các bác lớn
Đa ta (dữ liệu) – Data (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Đát (hạn sử dụng) – Date (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Đề si tăng (số hóa, ký tự) - Digital (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Đơ Bê (tên gọi tắt của Phòng Nhì Pháp) Deuxieme Bureau (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Pít: Pist ( đường đua trong SVĐ) (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Sô Vanh (chủ nghĩa) – Chauvinism (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý)
Bis và Ter nghĩa là kế tiêp hoăc lặp lại.
Bánh bông lan, bánh phờ lan: Flan
Phăng tê zy: Fantainsie
Phăng : Fanrasy
Xi/ Tuýt-xi:
Vải Sơ -vi- ốt:
Em đã chỉnh sửa bổ sung từ này rồi Cụ nhéNấm Mỡ
Ba banh (gạch ba banh, pa panh) – Parpaing (Từ này Cụ Nấm Mỡ gợi ý, Cụ Sodiachinh chỉnh lại chuẩn)
Em bổ sung rồi Cụ nhéNo Nick
Bản lề: dùng lắp vào các cánh cửa (Paumelle) (F) (Từ này Cụ No Nick gợi ý)
Giắc (giắc cắm) – (Jack) (Từ này Cụ No Nick gợi ý)
Ri gân (người có tính hiếu chiến, liều lĩnh, mạnh mẽ, ương bướng) – Reagan (Từ này Cụ No Nick gợi ý)
Téc mốt (Bình, phích giữ nhiệt) – Thermos/ термос (Từ này Cụ No Nick gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại chuẩn)
Em bổ sung rồi Cụ nhé (b)Quên Mất Nick
Panh (kẹp panh – Pince (F) (Từ này Cụ Quên Mất Nick gợi ý, Cụ Gà Tây chỉnh lại chuẩn)
Một số từ của Cụ ở post khác, em gom luôn vào quote này & đã chỉnh sửa bổ sung rồi Cụ nhéSodiachinh
Ả-rập = Arabie (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Ăng-gô-la = Angola (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Bắc-kinh = Pékin (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Băng-cốc = Bangkok (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Chi-lê = Chile (E) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Công-gô = Congo (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Giơ-ne-vơ = Genève (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Ki-tô – Χριστός (Hy-lạp) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Khốt (bố/mẹ, ông / bà khốt ta bít) – Xоттабыч (R) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Luân-đôn = Londres (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Luých-xăm-bua = Luxembourg (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Ma-rốc = Maroc (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Mã-lai = Malaisie (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Mông-cổ = Mongolie (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Pa-lét (bảng màu vẽ, kệ để xếp hàng hóa dưới sàn) – Palette (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Pê-ru = Pérou (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Phần-lan = Finlande (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Rô-ma (hoặc gọi tắt là Rôm) = Roma (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Thái-lan = Thaïlande (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Toan (vải vẽ tranh sơn dầu) – Toile (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Tuy-ni-di = Tunisie (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Vệ-nữ (nữ thần sắc đẹp) – Vénus (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Xi-bê-ri = Sibérie (F) (Từ này Cụ Sodiachinh gợi ý)
Trong đoạn này Cụ Nấm Mỡ nói là phải gọi Mợ ZynZyn là “Ma đờ moa zen” nhưng thực tế thì Mademoiselle không phiên cách viết ra tiếng Việt như từ ~"madam". Hơn nữa em nghĩ “madam / madame” lại mang nghĩa “Mợ” nhiều hơnMa đam ZynZyn mi nhon, cúp pê đờ mi gạc sông , like ti gôn, păng sê, lay ơn, mi mô sa , like bar, đan sing van xi lô, sâm panh, sô cô la & xơ ri .
Me xư Thông a ma tơ, ga lăng, tông xuyệc tông, vét tông, ghi lê, sơ mi, păng ta lông , gu vang, măng gê bít tết, cặp bồ, mát xa . Me xư Thông cưa ma đam Zyn like ma đam Zyn công fo, no cọt xê, bi ki ni, nuy ô kê
Ma đam Zyn no like ma lanh, ma cô, ma cà bông, xăng pha mi Ma đam tăng sông & bem Me xư Thông
Những từ màu xanh, em đã cập nhật bổ sung Cụ nhé.Thienphu
Phoóc-môn – Formaldéhyde (F) - Formaldehyde - формальдегид (R) (Từ này Cụ Thiênphu gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại chuẩn)
Phốt (dính lỗi, dính phốt) – Fault (Từ này Cụ Thiênphu gợi ý)
Tà phoọc / Tạc phoọc (xe siêu trọng siêu trường) – транспортер (R) (Từ này Cụ Thiênphu gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại cho chuẩn)
Voan (khăn voan) – (Voile) (Từ này Cụ Thiênphu gợi ý, Cụ Cattiensa chỉnh lại chuẩn)
Vần Y, em ko biết từ "Y xì phoóc" ( giống nhau y xì phoóc ) có phải từ "phoóc" đc mượn từ "form" ( đúng phom ) ko???Nếu ko đc cho vào vần Y
Thêm nữa là từ "va-li-ze" ( vải valize, hồi xưa có cái khăn quàng đỏ bằng vải này oai phải biết, ngày nay thấy may cờ treo )???
Em bổ bổ sung rồi Cụ nhéThích Là Bụp
Gu zông (thanh ren suốt) - Goujon (F) (Từ này Cụ Thích Là Bụp gợi ý)
Côn (ống nối giảm) - Cone (F) (Từ này Cụ Thích Là Bụp gợi ý)
Từ “Ái nhĩ lan” em đã bỏ chỉ giữ lại từ “Ai rơ len” được không CụVolume
Em thấy mấy từ này cụ Xe Ngựa kê ra có vẻ không đúng tinh thần (theo âm Hán Việt):
Ái-nhĩ-lan = L'Irlande
Ba (bố) - Pâpa
Đan Mạch – Demark (Danemark)
Hà Lan – Holland
Lê dương (lính) – Légion
Thanks cụ. Em mò mãi không ra. Chỉ đoán là từ ghép V-F.Lịch sử hình thành của từ [ống bơ]
Đơn vị đo lường thời Nguyễn :
"… Tháng 8 [Năm Canh Ngọ, Gia Long thứ 9 (1810)], ban thước kinh đo ruộng cho trong ngoài. Thước kinh do triều Lê cũ chế ra ban hành đã lâu, dân gian vẫn thường dùng. Năm Gia Long thứ 5 [1806] mới dùng thước trung bình, chế hơi dài hơn, bởi thế đo ruộng mẫu số sai nhau nhiều. Vua sai hỏi tìm được thước kinh cũ. Lấy được ở dân xã Cổ-linh huyện Gia-lâm, bèn theo cách thức ấy lấy đồng (nặng 1 cân 12 lạng) mà làm ban cho các thành dinh trấn. Những ruộng đất công tư từ trước đã dùng thước trung bình mà khám đạc, thì làm sổ để đó mà theo. Từ nay nếu có việc tranh địa giới hay tố cáo ẩn lậu và báo xin khai khẩn thì dùng thước kinh để đo …" [Quốc Sử Qúan triều Nguyễn, Ðại Nam thực lục. Bản dịch của Viện Sử học. Nxb Sử học, Tập IV, Hà Nội, 1963, tr83 ]
Như vậy là từ năm Gia Long thứ 9 [1810] đơn vị đo lường chính thức là [thước kinh], thước này có độ dài 47cm. Tại Bảo tàng Mỹ thuật Cung đình Huế đang có lưu trữ một cây [thước kinh] này.
Sắc cho dân làm [hộc] và [đấu] để đo thóc, gạo. [hộc] là một khối gỗ hình lập phương, chiều dài mỗi cạnh bằng một [thước kinh] = 47cm. Một [hộc] = 26 [đấu]. Miền Nam gọi [hộc] này là [giạ]
Mọi người có thể xem hình vẽ minh họa việc đo lường trong hoạt động mua/bán dưới triều Nguyễn trong cuốn sách có tựa đề : Connaissan du Việt-Nam của Pierre Huard và Maurice Durand, hình số 77 (trang 188) được ghi chú Marchande de riz. Người đàn bà bán gạo.
[đấu] theo Sắc của triều Nguyễn thì phải làm bằng gỗ, nhưng trên thực tế trong dân gian thì [đấu] là một đoạn ống tre được cắt ra. Chính vì các loại ống tre to/nhỏ khác nhau, không có quy chuẩn nên [đấu] là một đơn vị đo lường rất không có “chuẩn”, gây khó khăn cho việc trao đổi mua/bán.
Khi những binh lính viễn chinh Pháp đầu tiên đặt chân đến Việt Nam (1860s) mang theo các loại thực phẩm đóng hộp, trong đó có loại hộp để đựng bơ [beurre]. Rất mau chóng, những người Việt buôn bán nhận ra rằng, hộp đựng bơ này, có thể tích tương đương với [đấu], nếu dùng để làm đơn vị đo lường sẽ rất phù hợp. Và trong Tiếng Việt, xuất hiện từ [ống-bơ] [beurre]
Khi người Pháp quay lại Việt Nam sau năm 1945, xuất hiện loại sữa bột đóng trong hộp có nắp đậy mang nhãn hiệu Guigoz, sau khi sử dụng hết sữa bột thì loại hộp này được dùng làm đơn vị đo lường. Mặc dù là hộp đựng sữa bột (không có liên quan gì đến bơ) , nhưng theo thói quen thì vẫn gọi là [ống-bơ]
Sau năm 1954, tại Miền Bắc xuất hiện loại sữa đặc đóng trong hộp và sau khi sữa đặc sử dụng hết, thì phần vỏ hộp cũng được dùng làm đơn vị đo lường và cũng gọi là [ống-bơ]
[ống-bơ] không những được dùng làm đơn vị đo lường, mà còn dùng làm vật đựng (đủ các thứ linh tinh)
Và cho tới ngày nay thì tất cả các loại đồ hộp (bơ, sữa, rau, củ, quả v.v...), sau khi sử dụng xong, phần vỏ hộp còn lại đều gọi là [ống-bơ]
Đảm bảo là những từ của em đưa lên đều đúng chính tả.Có nguồn từ điển là quá chuẩn rồi, em nghĩ bây giờ chỉnh lại cả chính tả nữa, ví dụ dấu ' trong é, dấu huyền trong è hoặc có đuôi như con nòng nọc dưới chứ c trong Demi Garcon.
THE BEST BOY BAND IN THIS THREAD - TAM CA "MI-CA-BU"Ngựa xem xem có phải em không nhá, em vẫn nhớ em còm những phát đầu mà, toàn xú chiêng ca pốt, quên sao được
Hihi, keng lão phát nào (b) Chỉnh nốt cho em nháTHE BEST BOY BAND IN THIS THREAD - TAM CA "MI-CA-BU"
Cụ Minhchi233 - hiện vẫn đang bứt phá ngoạn mục & dẫn đầu về từ gợi ý
Cụ Cattiensa - hiện đang giữ vị trí quán quân sửa từ cho các Cụ khác
Cụ Thích Là Bụp - giữ vị trí á quân về sửa từ nhưng vô địch về hình ảnh minh họa - may mà Cụ Bụp chưa minh họa cái BCS
Ngoài ra còn Cụ Giáo Sư Sodiachinh thì đủng đỉnh như Khổng Tiên Sinh, thỉnh thoảng lại lôi lên một bí lục binh pháp mà ngay cả thời nhà Hán cũng khó khảo lên được
Ngựa xem xem có phải em không nhá, em vẫn nhớ em còm những phát đầu mà, toàn xú chiêng ca pốt, quên sao được
Tiện thể em bổ sung gợi ý của cụ Minh Chi
Chủ nghĩa Sô - Vanh: Chauvinism - Chauvinisme
Bông: bon (phiếu).
Pist ( đường đua trong SVĐ) - Piste
Đăng- xinh: Danse / dance - Dancing
Phăng tê zy: Fantainsie - Fantaisie
Ăn chơi thì có:
Phăng : Fanrasy
Nhà Săm : Chambre nhà chứa, nhà thổ
Capote hả, có ngay.THE BEST BOY BAND IN THIS THREAD - TAM CA "MI-CA-BU"
Cụ Minhchi233 - hiện vẫn đang bứt phá ngoạn mục & dẫn đầu về từ gợi ý
Cụ Cattiensa - hiện đang giữ vị trí quán quân sửa từ cho các Cụ khác
Cụ Thích Là Bụp - giữ vị trí á quân về sửa từ nhưng vô địch về hình ảnh minh họa - may mà Cụ Bụp chưa minh họa cái BCS
Ngoài ra còn Cụ Giáo Sư Sodiachinh thì đủng đỉnh như Khổng Tiên Sinh, thỉnh thoảng lại lôi lên một bí lục binh pháp mà ngay cả thời nhà Hán cũng khó khảo lên được
Loại 12 con giáp với gai mít gai sầu riêng đâu lão.Capote hả, có ngay.
Thôi, cho danh hiệu cười to nhấtEm có vị trí khán giả nhỏ tuôỉ nhất đi