Em vừa mò mẫm lại từ "phoọc"= xe tà phoọc chuyên chở máy công trình (máy xúc, ủi...), bác nào biết từ gốc ko ạ???
Từ Tạc phoọc này em cũng tìm mãi, sau hỏi mấy bố già thì có khả năng là bắt nguồn từ tiếng Nga: транспортерEm vừa mò mẫm lại từ "phoọc"= xe tà phoọc chuyên chở máy công trình (máy xúc, ủi...), bác nào biết từ gốc ko ạ???
Đơ là từ thuần Việt mà cụ. Ngay đơ!Chưa cụ nào chỉnh chuẩn từ : Đơ theo gốc ạ ?
Cứng đơ, đơ cu, ...Đơ là từ thuần Việt mà cụ. Ngay đơ!
Voan - Voile (F) - Voile (E) - вуаль (R)Tks bác mod!
Hôm qua em và bác cattiensa có từ "voan"(khăn voan cô dâu, quàng cổ...)=voile,từ "phom"( phom giày dép...)= form/forme, bác minhchi có từ "ghi-sê" ( xin phép bác minhchi cho em tạm gọi chung là "quầy giao dịch" nhé )=guichet... "Phoóc-môn" (thực phẩm bị tẩm phoóc-môn như bún, phở....)=Formaldehyte...Mà chưa thấy bác đả động nhé!
Cái từ Xe lu mà bắt nguồn từ Rouleu là không chính xác.Công - tơ - nơ / Công-ten-nơ : container
Xe lu : phiên âm Pháp từ Rouleau
Soa rê em chỉ biết là váy có dạng xòe xòe như Váy cưới, váy dùng trong ngày lễ (váy dạ hội), còn từ gốc em nghi ngờ là bắt nguồn từ Robe de cérémonie nhưng chưa chắc chắn lắm. Cụ Cattiensa xác nhận phátNhân dịp Cụ Bụp post ảnh áo cưới cháu chợt nhớ ra có từ Soa-rê. Cụ tìm giúp cháu tùe gốc với.
Em bổ xung từ vần P: Phay - Fraiseuse (lưỡi dao phay).Vần P
Pa lăng – (Palan) (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại chuẩn)
Pa-nen (tấm đan, tấm bê tông) – Panel (Từ này Cụ BG25 gợi ý)
Pa nô (quảng cáo) – Panneau
Pa panh (gạch pa panh) - (Parpaing) (Từ này Cụ Nấm Mỡ gợi ý, Cụ Sodiachinh chỉnh lại cho chuẩn)
Pa ra bôn – Parabola (Parabole)
Pa tanh – Patin
Pa tê sô (bánh nướng nhân thịt nóng) - (Pâté chaud) (Từ này Cụ Sodiachinh bổ sung)
Pan (xe hỏng, xa lầy) - (Panne) (Từ này Cụ Sodiachinh bổ sung)
Pan mê (thước cặp) - (Palmaire) (Từ này do Cụ BG25 gợi ý)
Pan ti nê (xoay tại chỗ trượt băng, bánh xe bị sa lầy) - (Patiner) (Từ này Cụ DVG gợi ý)
Pát-xê (chuyền, chuyển) - (Passée) (Từ này Cụ BG25 gợi ý)
Păng-xê (hoa) - Pensée (Từ này do Cụ Sodiachinh bổ sung)
Pen-các-si-lát (môn thể thao) - Pencak Silat (Từ này do Cụ Sodiachinh bổ sung)
Pê dan – Pédale (Cụ Gà Tây chỉnh lại chuẩn)
Pê đê (đồng tính) – Pédé (Từ này Cụ Sodiachinh đã chỉnh lại cho chuẩn)
Pê nen ti – Penalty
Pha (đèn pha) – Phare (Từ này Cụ Gà Tây chỉnh lại chuẩn)
Pha (điện 1 pha, 3 pha) – Phase ???
Pha (nốt nhạc) - Fá (Từ này do Cụ BG25 gợi ý)
Phạc ma – Pharmacy
Phăng tô mát – Fantômas
Phanh – Frein ???
Phăng (quần) – Pantalong (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý)
Phát xít – Fascist (Fasciste)
Phéc mơ tuya – Fermeture
Phi dê (tóc quăn) – Frisée (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý)
Phi lê – Fillet / Filet
Phim – Film
Phin (pha café) – (Filtre)
Phin (Vải phin) – Fine (Từ này Cụ Minchi233 gợi ý)
Phí, lệ phí – Fee ???
Phích – Fiche (Từ này do Cụ Minhchi233 gợi ý)
Pho ma (phô mai) – Fromage
Phom (bản mẫu) - Form
Phôn (gọi điện) - Phone (Từ này do Cụ No Nick gợi ý)
Phong ten - Fontaine (F) - Fountain (E) (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý, Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại chuẩn)
Phô (thô, xấu) - Faux (F) (Từ này Cụ Thích Là Bụp gợi ý)
Phô tơi (Ghế bành) – (Fauteuils) (Từ này Cụ No Nick gợi ý)
Phốt – (Fault) (Theo gợi ý của Cụ Thienphu)
Phớt (mũ phớt) - (Feutre) (Từ này Cụ Sodiachinh bổ sung)
Pi a nô – Piano
Pi gia ma (đồ ngủ) – Pyjamas
Pi ta go (định lý) – Pythagoras
Pin (pin điện thoại) – (Pile) ???
Pít tông – Piston
Pít-tông Lông-giơ - Piston Plunger (Từ này Cụ BG25 gợi ý)
Poa rô (hành poa rô/ tỏi tây) – (Poireaux)
Pô (chụp 1 pô ảnh) – (Pose) ???
Pô pơ lin (vải) – (Popeline)
Pông tông (cầu nổi, cầu phao) - Ponton/pontoon (F) - Pontoon (E). (Từ này Cụ Thích Là Bụp gợi ý)
Pông tu - Pointeau (F) (Từ này Cụ Minhchi233 gợi ý & Cụ Thích Là Bụp chỉnh lại chuẩn)
Pơ lia (làm bóng bề mặt) - (Polir) (Từ này Cụ Minchi233 gợi ý & Cụ Cattiensa chỉnh lại chuẩn)
Pơ luya (giấy mỏng, giấy pơ luya) – Pelure
Pờ rô tê in – Protein
Pu li (bánh xe) – Pulley (Poulie) (Từ này Cụ Gà Tây chỉnh lại chuẩn)
Puốc boa (tiền thưởng) – (Pourboire)
Em lạy cụ,cụ đua nhanh quáÔng lê nin ở nước nga.
Mà em lại thấy như là VN.
Hôhô
Xe bang là xe san gạt. Tiếng Anh là Motor Grader, Tiếng Phớp là Niveleuse, bạn Nga ngố gọi là автогрейдер. Chả liên quan gì đến từ Bang.Anh em với hủ lô là xe bang, cũng mượn từ bên tây hay sao ý cụ Bụp nhỉ?
À Cầu ba-lây nữa. Bailey.