[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

Vulcan V70

Xe trâu
Biển số
OF-53557
Ngày cấp bằng
24/12/09
Số km
31,099
Động cơ
667,079 Mã lực
Thế theo Cụ "Cồng ~ Gong" thì từ gốc từ đâu :-/ Từ Á sang Âu hay từ Âu sang Á :-?
Đồng hồ "Côn" có gần với "Gong" không hở Cụ, vì như hình ở post #3428 em trích dẫn & hình của Cụ BG25 ở post 3423 đều có chữ "Gong" :-?
Cháu nghĩ từ " Cồng" và " Gong" là cách gọi của hác ngôn ngữ khác nhau cho cùng một đồ vật dựa trên đặc tính âm thanh được phát ra từ chính nó. VD như cái " Chiêng" thì một số nước khác cũng có, người hàn quốc gọi nó là " Chinh"
Còn từ "Côn" mà quê cháu hay gọi đồng hồ quả lắc ( Vd như ODO) thì cháu đương băn khoăn giữa từ " Coil" (chỉ cuộn dây cót) và " gong". Có lẽ từ " Côn " có nguồn gốc từ " gong" là hợp lý Cụ ạ vì quê cháu các cụ hay phân loại kiểu như ODO 10 "côn", 8 " côn"...
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Từ này không hẳn là phiên âm nhưng em không biết bỏ vào đâu, các cụ cho em hỏi từ thảo mai từ đâu ra ?
Thấy cụ Thích mùa đông quote câu hỏi của cụ, nhà cháu vào hỏi thăm anh Gúc thì thấy (xin chú ý, từ Thảo mai này người Bắc đã dùng từ thời Pháp thuộc và trước đó rồi ạ):

http://thantuong.vn/media/detail/1275/thao-mai-co-nghia-nhu-the-nao.html
“Thảo mai” có nghĩa như thế nào?

01/01/1970
Thantuong.vn – Cùng tìm hiểu xem từ ngữ đang được giới trẻ và cả giới showbiz sử dụng này có ý nghĩa như thế nào nhé!
Hơn một năm trở lại đây, ngoài ngôn ngữ teen gây nhiều ý kiến trái chiều, một vài từ ngữ mới đã được giới trẻ truyền miệng với nhau và trở thành những từ ngữ phổ biến cả trong những cuộc trò chuyện lẫn văn nói. Một trong những từ ngữ được giới trẻ và cả giới showbiz sử dụng khá nhiều, thậm chí xuất hiện trên truyền hình chính là từ “Thảo mai”. Dù không có trong từ vựng tiếng Việt nhưng từ “Thảo mai” được sử dụng ngày càng nhiều, thậm chí được nhắc đến nhiều hơn cả những từ ngữ có cùng lớp nghĩa vốn vẫn được dùng trước đây. Vậy, “Thảo mai” có nghĩa là gì?
Giả tạo
Một số định nghĩa do cư dân mạng cung cấp cho biết “Thảo mai” là từ ngữ chỉ người phụ nữ hay nói một đằng làm một nẻo, bảo người khác làm thế này nhưng mình lại làm thế kia, không trung thực, ngoài mặt thì cười nhưng sau lưng thì nói xấu. Vậy, từ “Thảo mai” có nghĩa giống với từ “Giả tạo” trước đây người ta hay dùng.
Hầu hết những người mới biết đến từ ngữ này đều hiểu nó theo chiều hướng tiêu cực như thế này.
Nói giảm, nói tránh
Dù có nghĩa giống với từ “Giả tạo”, nhưng “Thảo mai” lại có ý nhẹ nhàng hơn. Ví dụ, khi một người có ngoại hình xấu, thay vì chê họ xấu hoặc giả tạo nói họ đẹp, những người thảo mai nói: “Bạn trông được đấy chứ, tuy nhiên…” và đưa ra những ý kiến thể hiện điểm không tốt nhưng theo cách tránh nói thẳng, trực tiếp. Nói cách khác, “Thảo mai” là một cách nói giảm, nói tránh tuyệt đối của từ “Giả tạo”, tạo cảm giác nhẹ nhàng hơn khi nhận xét về một người hay một sự vật, sự việc nào đó.
Một cách cắt nghĩa khác của từ “Thảo mai” còn chỉ những hành động, câu nói gượng gạo giả lả. Đây cũng là cách lý giải từ “Thảo mai” được nhiều người đồng tình nhất.
Khôn khéo
Trong đêm trao giải “Zing Music Awards 2012”, khi phát biểu về giải thưởng của mình, chính Hồ Ngọc Hà cũng tự nhận mình thảo mai. Thế nhưng, khi nhắc đến từ thảo mai ở đây, người ta lại không nghĩ đến ý nghĩa “Giả tạo” mà là sự khôn lanh, khéo léo trong giao tiếp và cách hành xử trước công chúng.
Đây là cách giải thích tích cực nhất của từ ngữ “Thảo mai”. Bởi lẽ, dù với bất kỳ ý nghĩa nào, từ “Thảo mai” đều chỉ những người không thật tình và không dám thẳng thắn.
Hồ Ngọc Hà bị nói thảo mai trên ghế nóng The Voice. Thế nhưng, cái "Thảo mai" ở đây lại chính là sự khôn khéo của người đẹp.

Nguồn gốc
Nói về nguồn gốc của từ “Thảo mai”, đa số các kết quả tìm được đều không chỉ dẫn rõ ràng suất xứ của nó. Chỉ biết từ “Thảo mai” là tên một cô gái trong câu ca dao: “Thảo mai rao bán chỉ vàng, vào đến giữa làng lại bán chỉ xanh” và câu ca dao này châm biếm những người có tính không trung thực. Từ “Thảo mai” được sử dụng ở miền Bắc từ khá lâu nhưng phải đến gần 2 năm trước, giới trẻ Sài Gòn mới bắt đầu biết đến và sử dụng phổ biến.
Coper
THANTUONG.VN
 

Bimmer

Xe điện
Biển số
OF-27178
Ngày cấp bằng
9/1/09
Số km
2,051
Động cơ
506,624 Mã lực
Nơi ở
Ha noi
Cụ thichmuadong vui tính nhỉ :D
Ông bạn em mới biên em cái email về chuyện này, hơi khác chuyện của cụ Đường bộ một tí. Các cụ xác nhận hộ em xem có đúng không.
Các cụ đều biết là đạo Mẫu của người Việt cổ thờ tam toà thánh mẫu. Đệ nhất Mẫu thượng thiên là bà Liễu Hạnh. Đệ nhị mẫu thượng ngàn là bà La Bình, con gái của Thánh Tản. Đệ tam mẫu Thoải là Động đình Công chúa, con gái Lạ Long Quân. Chuyện này liên quan đến sự tích mẫu Thoải. Bà bị vợ bé của chồng tên là Thảo Mai dèm pha ám hại, sau này Thảo Mai bị LLQ trừng trị. Do Mẫu có công chăm sóc chúng dân nên được phong thánh, từ đó cũng xuất phát từ thảo mai, ý nói là 2 lời, gian xảo.
 
Chỉnh sửa cuối:

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Từ này không hẳn là phiên âm nhưng em không biết bỏ vào đâu, các cụ cho em hỏi từ thảo mai từ đâu ra ?
Trước các Cụ cũng đã bàn đến từ "Thảo mai" rồi ạ. Nhưng vừa rồi Cụ Đường Bộ còn chi tiết hơn nữa :-bd
Truyện của Cụ ở post trên em cũng không rõ lắm - vì cũng đều là giai thoại :-B
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Trước các Cụ cũng đã bàn đến từ "Thảo mai" rồi ạ. Nhưng vừa rồi Cụ Đường Bộ còn chi tiết hơn nữa :-bd
Truyện của Cụ ở post trên em cũng không rõ lắm - vì cũng đều là giai thoại :-B
Ấy chết, nhà cháu cũng chưa đủ trình ngôn ngữ để bàn, mà chỉ là hỏi anh Gúc rồi cóp vào thôi ạ.
 

Vulcan V70

Xe trâu
Biển số
OF-53557
Ngày cấp bằng
24/12/09
Số km
31,099
Động cơ
667,079 Mã lực
Từ giấy vê-lanh vélin (F.) có chưa Cụ Rốn Lồi ơi?
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Có bài này các cụ thứ ngó xem ạ: http://vov.vn/blog-toa-soan/phan-bien-tran-dang-khoa-va-thay-thang-ve-tieng-viet-p1/310093.vov
Phản biện Trần Đăng Khoa về chuyện tiếng Việt "lệch chuẩn"



Nhà thơ Trần Đăng Khoa - một bậc thầy về nghệ thuật ngôn từ - mới đây đã giới thiệu ý kiến của thầy giáo Nguyễn Văn Thắng, giảng viên tiếng Pháp của trường Đại học Hà Nội, trình bày có hệ thống quan điểm về sự lệch chuẩn trong tiếng Việt, về sự “xuống cấp” hay “nhão hóa” trong cách phát âm tiếng Việt.
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Từ giấy vê-lanh vélin (F.) có chưa Cụ Rốn Lồi ơi?
Dạ chưa có và em cũng không biết giấy này :-?
Cụ có đang ngồi cạnh lap thì cho em xin cái hình minh hoạ với, em online đt nên không biết cóp pết dán link up hình như thế nào :-??
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,193
Động cơ
395,751 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Cháu đố cụ bg25 là cái tay trang trên cabin bg25 của cụ có gốc từ đâu đấy
Cụ Quay này tinh gớm, chắc trong nghề với nhà cháu rồi.
Tay trang ý cụ hỏi nó như thế này, các máy công trình đều có cả:



Cháu chỉ biết E là Joystick còn F thì cháu cũng nghĩ như các cụ ở dưới, từ Trans mà ra.

Từ tay trang trong ngành hàng hải dùng khá phổ biến. Nó chính là tay điều khiển tốc độ và đảo chiều động cơ trong buồng điều khiển máy hoặc trên buồng lái. Còn trên cần cẩu hoặc các máy móc khác nó chính là cần điều khiển nâng hạ cần, thu thả dây, chuyển hướng....

Nói chung tay trang chính là cần điều khiển:D. Từ nguyên thì em chưa lần ra.

 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,193
Động cơ
395,751 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Em vẫn hóng 2 Cụ thảo luận ạ 8->
Thực tình thì hôm trước nghe Cụ Thichmuadong phân tích về từ "Xích" em cũng nghiêng về lý của Cụ nên đã lược từ này ra bảng từ rồi, nhưng giờ có Cụ BG25 là người đóng góp từ đó lên tiếng nên em chờ các Cụ phân tích thêm :-B
Cháu mới lọ mọ ra được cái này, một lô các loại xích trong đó có đề cập đến cả xích đông của cụ Hán nữa, ra cả gông cả cùm... theo suy luận của tác giả.

http://chimviet.free.fr/32/nddg096.htm
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Cháu mới lọ mọ ra được cái này, một lô các loại xích trong đó có đề cập đến cả xích đông của cụ Hán nữa, ra cả gông cả cùm... theo suy luận của tác giả.

http://chimviet.free.fr/32/nddg096.htm
Chung quy thì từ Xích đông vẫn chưa truy nguyên được nguồn gốc cụ nhỉ.
Em cũng đã đọc hết & cũng chưa thấy diễn giải nào ủng hộ cho từ "Xích = cycle". Như vậy là Cụ Thichmuadong đã đúng ạ :-B
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Cụ Quay này tinh gớm, chắc trong nghề với nhà cháu rồi.
Tay trang ý cụ hỏi nó như thế này, các máy công trình đều có cả:
Cháu chỉ biết E là Joystick còn F thì cháu cũng nghĩ như các cụ ở dưới, từ Trans mà ra.
Từ này đã được các Cụ thống nhất cao rồi ạ :-bd
- Tay trang ~ (Trans) (F)
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Em cũng đã đọc hết & cũng chưa thấy diễn giải nào ủng hộ cho từ "Xích = cycle". Như vậy là Cụ Thichmuadong đã đúng ạ :-B
Ôi thôi chết, nhà cháu bỏ đâu mất cái còm của cụ Thích mùa đông (nhà cháu đang rét rung cầm cập đây (!)) ở đâu rồi, cụ có nhớ cho nhà cháu xin link với cụ. Tkx cụ.
 

Rốn lồi

Xe tăng
Biển số
OF-305224
Ngày cấp bằng
15/1/14
Số km
1,725
Động cơ
319,879 Mã lực
Ôi thôi chết, nhà cháu bỏ đâu mất cái còm của cụ Thích mùa đông (nhà cháu đang rét rung cầm cập đây (!)) ở đâu rồi, cụ có nhớ cho nhà cháu xin link với cụ. Tkx cụ.
Đây Cụ ạ :)
Post #3359 ngày 20/01/2014 lúc 10.46.

X:

xà phòng: F: savon E: soap
xà lim: F: cellule E: cell
xa lông: F: salon E: living room (phòng khách) showroom (phòng trưng bày)
xà rông: F/E: sarong
xác đin (cá mòi): E/F: sardine
xen lu lô: E/F: cellulose
xì căng đan: F: scandale E: scandal
xì ke: E: scag chữ squelette tiếng F là bộ xương, ko liên quan
xì gà: F: cigare E: cigar
xi nê: F: ciné, cinéma E: cinema
xiếc: F: cirque E: circus
xô vanh chủ nghĩa: F: chauvinisme E: chauvinism
xta to: E/F: stator
x la vơ: : E/F: slave
xích ma: E/F: sigma
xê ranh (ống tiêm) F: séringue E: syringe
xút: F: soude E: soda
xôm: F: somptueux E: sumptuous

cycle: trong tiếng E/F là vòng, chu trình, chu kỳ chữ không có nghĩa là xích
 

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,841
Động cơ
471,358 Mã lực
Vần Z

Zê rô - Zero (F) - Zero (E) -
Zíc lơ - Gicleur (F) - Do Cụ BG25 đề xuất. Cụ Thích Là Bụp chỉnh sửa.
Zíc zắc - Zigzag (F) - Do Cụ BG25 đề xuất.
Zô na (dô na, bệnh ngoài da) - Zona (F) - Do Cụ Gà Tây đề xuất. Cụ Minhchi233 chỉnh sửa.
Cháu bổ sung từ

cái Zích đong rượu = jigger

Nó đây ạ:

 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top