- Biển số
- OF-348273
- Ngày cấp bằng
- 26/12/14
- Số km
- 658
- Động cơ
- 274,358 Mã lực
Cháu đang giễu cái gọi là giọng chuẩn HN mà cụLàm thế to chuyện quá cụ ơi. Tranh luận cho vui thôi
Cháu đang giễu cái gọi là giọng chuẩn HN mà cụLàm thế to chuyện quá cụ ơi. Tranh luận cho vui thôi
Đấy là do cả làng đều uốn lưỡi khi nói đó cụ.nam định nói rất chuẩn âm r, e ở cùng với thằng bạn mà chưa thấy nó sai âm này bao giờ
Hàn xẻng có bộ chữ cái của Hàn bác ah. Nó khù khoằm thế này: ㄱ ㅅ ㄷ ㅈ ㅂ ㅁ ㄴ ㄹ ㅎ ㅋ ㅌ ㅊ ㅍ 아 오....Cái vụ r d gi hay sx chtr thì em nghĩ dân Hn quen kiểu nói nhẹ, giọng nói nhẹ nhàng, ko gằn, ko giật cục nên nói mãi nó thành quen, mình nghe mãi quen tai nên nó lại thành chuẩn, nhưng viết thì lại viết đúng chứ ko sai.
Em sợ nhất là viết sai, xem các bạn miền Nam thì đọc sao viết vậy khá nhiều (xem các bạn comment trên youtube hoặc fb sẽ thấy), làm mình đọc hơi mệt. Ví dụ như: viếc như vậy đọc miếc cũng quen, nhưng mình dân Bắc kỳ đọc mệt vãi cức
Liên quan đến vấn đề chữ viết, quan điểm em thì dân mình nên cảm ơn ông Alex de Rhodes và các vị tiền bối, nhờ họ mà mình sử dụng chữ cái latin, rất dễ dàng cho việc học ngoại ngữ và giao dịch bằng tiếng Anh với thế giới sau này.
Nhìn sang các nước lân bang, họ toàn viết chữ giun dế (Thái Lào Burma) hoặc chữ tượng hình ( Nhật Trung Hàn) nên họ học tiếng Anh vất vả hơn mình rất nhiều, viết sai và phát âm sai là phổ biến chứ ko như thanh niên VN đâu
Cụ Rhodes nên đc dựng tượng, và đặt tên đường ở cả HN nữa, đung gán ghép thêm các vấn đề chính trị tôn giáo cho phức tạp thêm vấn đề
Vâng đúng vậy bácHàn xẻng có bộ chữ cái của Hàn bác ah. Nó khù khoằm thế này: ㄱ ㅅ ㄷ ㅈ ㅂ ㅁ ㄴ ㄹ ㅎ ㅋ ㅌ ㅊ ㅍ 아 오....
Cái đó cụ phải hỏi ông bùi hiển nha.Em có thắc mắc là tại sao ký tự W không có trong bảng chữ cái tiếng Việt một cách chính thống cho các cháu học sinh học ạ? Trong khi tất cả các văn bản chính thống của CPhu đều có từ TW?
Em cũng thắc mắc thêm là tại sao người Việt vẫn nói chuẩn âm "r" trong tiếng Anh rất trơn tru (Grab, Ronaldo, robot...) mà sao không thay đổi được cách nói trong tiếng việt: "mua dau", "đi da", "đổ dác"... Kể cả trong giọng đọc của 100% các MC thời sự 7h VTV chính thống của toàn quốc ạ?
Cái bản đồ của cụ là chỉ cho cựu thế giới thôi, châu Âu và nhánh Nam Âu. Trước em đã được xem hình một cái cây ngôn ngữ của thế giới thì tiếng Việt là một nhánh đơn mọc thẳng ra từ thân cây, chẳng chung cành nhánh với ngôn ngữ nào khác.View attachment 4573494
Tiếng VN mình trẻ đến mức còn chưa có tên trên cây ngôn ngữ thế giới, và do vậy số lượng từ cũng rất ít so với các ngôn ngữ khác, việc vay mượn từ là ko tránh khỏi, vì bản chất ngôn ngữ cũng cần th gian rất dài để phát triển hoàn thiện, tiếng Anh cũng vậy, hàng năm vẫn sinh ra từ mới mang y nghĩa.
Mới đây vn có bộ ngôn ngữ mới, cháu ủng hộ chuyển sang sử dụng dần dần, bỏ dấu đi cho dễ dung nạp và giao lưu thế giới
Không ah. Hồi xưa Triều Tiên cũng dùng chữ Hán , đến giữa thế kỷ 15 thì vua Thế Tông của Triều Tiên cho hoàn thiện bộ chữ cái và hiện nay vẫn đương sử dụng ở Bắc Triều Tiên, Hàn Quốc. Tuy nhiên tại Hàn quốc vẫn sử dụng nhiều chữ Hán văn dạng phồn thể trong các tài liệu, khế ước, tên người... ( Hàn quốc cũng như Bắc Triều Tiên cũng dùng nhuều từ gốc Hán như trong tiếng Việt mình, và họ thường để nguyên bản từ gốc bằng chữ Hán cho rõ nghĩa)Vâng đúng vậy bác
Nhưng bộ chữ của Hàn cũng là biến thể từ bộ chữ tượng hình cổ của người Hán mà
Xưa em cũng làm việc với nhiều bác già dưới Hà Nam lên. Vì họ già rồi nên không quan tâm đến sửa giọng, nói rổn ràng những âm r cho tất cả các loại dờ. Kiểu cá rô ron rán ròn nhau rau ráu. Nghe thôi đã thấy mỏi.Đấy là do cả làng đều uốn lưỡi khi nói đó cụ.
Sao ngoại em dân thái bình vũ thư mà cái gì=> cái rìThái Bình quê e cũng chuẩn chữ r. Một số nơi như Thái thụy thì cực chuẩn s-x
Quê em ở Vụ Bản- Nam Định nghĩa là từ Hà Nam đi lên có 1 đoạn mà vẫn nói to Rõ Ràng lắm cụ ạ.Vùng giáp Thanh Hóa thôi cụ, chứ vùng gần HN vào đến thành phố và Hải Hậu thì đặc điểm vẫn ko p/biệt rõ đc r/d/gi, s/x, ch/tr. Em thấy có Thái Bình là nhiều vùng huyện phụ cận thành phố phát âm rõ đc vần R.
Và cuối cùng thì tiếng V dễ học hơn tất cảView attachment 4573494
Tiếng VN mình trẻ đến mức còn chưa có tên trên cây ngôn ngữ thế giới, và do vậy số lượng từ cũng rất ít so với các ngôn ngữ khác, việc vay mượn từ là ko tránh khỏi, vì bản chất ngôn ngữ cũng cần th gian rất dài để phát triển hoàn thiện, tiếng Anh cũng vậy, hàng năm vẫn sinh ra từ mới mang y nghĩa.
Mới đây vn có bộ ngôn ngữ mới, cháu ủng hộ chuyển sang sử dụng dần dần, bỏ dấu đi cho dễ dung nạp và giao lưu thế giới
Nói như cụ thì bọn dùng hệ chữ viết Hán tự, Ả rập, tượng hình nó mới cần phải đổi càng nhanh càng tốt. Chứ chưa đến lượt mấy cái dấu trong hệ chữ Latinh của VN.View attachment 4573494
Tiếng VN mình trẻ đến mức còn chưa có tên trên cây ngôn ngữ thế giới, và do vậy số lượng từ cũng rất ít so với các ngôn ngữ khác, việc vay mượn từ là ko tránh khỏi, vì bản chất ngôn ngữ cũng cần th gian rất dài để phát triển hoàn thiện, tiếng Anh cũng vậy, hàng năm vẫn sinh ra từ mới mang y nghĩa.
Mới đây vn có bộ ngôn ngữ mới, cháu ủng hộ chuyển sang sử dụng dần dần, bỏ dấu đi cho dễ dung nạp và giao lưu thế giới
Giọng Hà Nội là cách nói của bình dân thôi. Phát âm rõ ràng và tuân theo ký âm tiêu chuẩn. Một số âm sờ nặng xờ nhẹ hay trờ trâu chờ chó theo cách phát âm Hà Nội thoạt đầu nghĩ là sai nhưng thực ra phải là chưa có các cách ký âm tương ứng thôi. Như tiếng Nga bên nớ họ mặc nhiều áo rét nên sờ nó có đến sáu bảy kiểu sờ chả hạn.Để nói chuẩn tiếng Việt thì em tin chắc rằng riêng em kg phát âm sai bất cứ 1 từ nào kể cả dấu ngã, hỏi, nặng. S,r, tr, và l,n, ngh, nh,.. nhưng âm tiết là một phần, thanh điệu nữa, khó lắm, nặng nhẹ tùy vùng. Tuy nhiên em nghĩ lấy chất giọng Hà Lội mà làm quy chuẩn là em kg đồng ý.
Hiện nay: Đà Nẵng hay Tp HCM.. cũng đã có giọng phổ thông của riêng họ. Họ nói rất hay, em thích giọng phổ thông của hai địa phương này.