- Biển số
- OF-547318
- Ngày cấp bằng
- 25/12/17
- Số km
- 11,847
- Động cơ
- 316,266 Mã lực
Cám ơn bác đã có nhã ý nhận xét,Cụ lại phân tích kỹ quá,
Vâng, thưa bác phải kỹ thậm chí thật kỹ nữa chứ ạ!
Lý do vì sao thì em xin nói cho thật rõ ntn: Vẫn biết:
1/ Viết ngắn gọn là điều nên và phải làm nhất là trong thời buổi thông tin nhiều và số lượng tràn ngập; NHƯNG
2/ trong thực tế không phải ai cũng thông minh, đọc một hiểu mười cũng như hiểu thấu đáo và nắm vững ý mình vừa biết, vừa cảm nhận chuẩn xác;
3/ Trên Diễn đàn OF nói riêng và các diễn đàn VN ở VN luôn có những kẻ tìm mọi sơ hở, thậm chí một câu, một từ, hay chữ thiếu sót để bắt lỗi hay phát sinh cựa cãi triền miên ....
4/ Trên diễn đàn vào gồm nhiều thành phần, hay nói cách khác, là một xã hội thu nhỏ, nghĩa là có những người tài giỏi, thậm chí có khả năng siêu việt trong các (nhiều) lãnh vực khác nhau nhưng cũng có những bác chỉ là CNV hay các thành phần lao động khác đơn thuần yêu thich một chủ đề nào đó mà vào chia sẻ, tìm hiểu, củng cố kiến thức.
Do đó khi, trinh bày, giải thich, dẫn giải phải cặn kẽ chi tiết, có thể thừa nhưng không được thiếu vì chính cái "thiếu" hay "quên" sẽ nảy sinh lắm tranh, nhiều cãi! Vì vậy nếu bảo em nói thừa, thì xét trong chừng mực nào đó quả không sai! Đặc biệt là với nguời "trong nghề" hay ngoài nghề nhưng am tường về chủ đề đang bàn cãi!
Chính vì hiểu rõ (xác định đối tượng) người sẽ đọc "còm"của minh là ai và như thế nào, nên em chọn cách viết rõ ràng chi tiết, dài, thậm chí có thể cho là thừa như bác đã "khéo nhắc" với từ "kỹ"!
TÓM LẠI, không viết thì thôi mà mỗi khi viết, em buộc lòng phải chon cách viết dài minh bach để khó mà có sai sót hay sơ hở. để tránh cựa cãi bổ sung ,...
Không biết ở Hà nội ntn chứ ở Sàigòn loại phiên dịch uyên bác này, không ít bác ạ : Phiên dich của các Tổng lãnh sự mà do chính các TLS vị này chọn không "qua tay FOSCO" tiến cử, phiên dịch của các tập đoàn lớn đang đóng tại Sàigon, ...mấy người dịch được uyên bác như cụ nói.