[Funland] Sao lại thế nhỉ cụ Sơn không thể solo với chú tây lông, hay em nhầm.

Jamebonds

Xe container
Biển số
OF-19789
Ngày cấp bằng
11/8/08
Số km
9,675
Động cơ
562,737 Mã lực
Về thủ tục thì cũng tuỳ, nhưng ở mình thường nếu có tứ trụ ngồi đấy thì nên/phải nói tiếng việt. Còn tiếng anh của bác Sơn bọn tây nó thẩm định rồi, nói chung là tốt. Về dân ngoại giao thì em biết một số người rất giỏi nhưng ít thể hiện.
Nhất trí với cụ ở đâu cũng có những người giỏi, nhưng dân NG là điển hình của lý thuyết và hay nâng quan điểm, chính trị hoá vấn đề
 

vnledigmann

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-332303
Ngày cấp bằng
22/8/14
Số km
8,773
Động cơ
351,344 Mã lực
Cái "nguyên tắc ngoại giao" em nghe nhiều rồi nó chỉ là biện minh của các cụ muốn giam mình trong luỹ tre làng mà thôi.

Cụ ý cũng muốn chém tiếng anh bỏ mợ nhưng khả năng hoặc lãnh tụ không cho phép.
Cụ giỏi cụ lên làm thay người ta đi rồi chém TA. ĐM ghét nhất những thằng đã điếc hay hóng, ngọng hay lắp lắp bi bô.
 

vnledigmann

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-332303
Ngày cấp bằng
22/8/14
Số km
8,773
Động cơ
351,344 Mã lực
Nghe Hùng nói tiếng anh mà thấy thảm cho các IQ cao lãnh đạo. Nói tiếng anh như khỉ gió, lủng ca lủng củng, ngữ pháp sai lên sai xuống, câu nào cũng sai bét nhè ra. Nhưng dẫu sao cũng đỡ hơn bộ trưởng bộ dục ăn hại.

Lãnh đạo Vịt hiện tại có HTH nói là tốt nhất.
từ phút 11 cccm
Trước chưa được chứng kiến khối ông vào sủa ông ổng nào là chắc bị đuổi vì không đủ 500 nên nói xấu anh Hero. Giờ nó public mịe òi, éo phải nói thêm thấy sự lởm của ông này ntn. Thế nhẽ nào dân Vittel nó ghét như c.hó với bả.
 

Misami

Xe tải
Biển số
OF-464373
Ngày cấp bằng
22/10/16
Số km
232
Động cơ
203,812 Mã lực
Tuổi
41
Sao em nghe cụ H phát âm em ếch hiểu j nhở. Cái gì mà dờ ga vờ mừn xừ mon nờ...sóp skin là cái j cụ nào thông não em phát
 

vnledigmann

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-332303
Ngày cấp bằng
22/8/14
Số km
8,773
Động cơ
351,344 Mã lực
E thấy cụ Hùng nói rất tốt, phát âm rất rõ ràng dễ hiểu (tất nhiên còn chút âm điệu của người Việt và hình như hơi ngọng N L), e thích cách nói của cụ H, rõ ý ko vòng vo và cũng ko quá điệu như nhiều ô tưởng cứ phải liến thoắng lên mới pro
Ê a chả khác éo gì tiếng Việt. Càng nói càng thấy anh này học dốt TA, chả có tý cơ bản nào, đánh giầy bờ hồ nói còn chuẩn hơn ông Hero này.
 

anhquanhn

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-79064
Ngày cấp bằng
28/11/10
Số km
2,821
Động cơ
438,063 Mã lực
Em nghe anh Hùng nói đến từ sờ môn nờ là thấy kinh rồi, không cần nghe thêm nữa.
Sờ mon nờ, in ten xít (intensive) ;))
Tính ra bác trưởng ban AN mạng chả làm ngành ngoại zao vs học Anh Úc Mẽo zì phát âm phê tơ bốc vẫn còn chuẩn chán :D
 

anhquanhn

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-79064
Ngày cấp bằng
28/11/10
Số km
2,821
Động cơ
438,063 Mã lực
Về thủ tục thì cũng tuỳ, nhưng ở mình thường nếu có tứ trụ ngồi đấy thì nên/phải nói tiếng việt. Còn tiếng anh của bác Sơn bọn tây nó thẩm định rồi, nói chung là tốt. Về dân ngoại giao thì em biết một số người rất giỏi nhưng ít thể hiện.
Từ bao giờ mà dân ngoại giao nói tiếng Anh = "thể hiện" thế?:-@
"Tây đã thẩm định, tốt" thì cứ trưng ra clip nào ảnh nói tiếng Anh đề tài khoa học, ngoại giao đi, toàn chứng chỉ mồm à?
 

SesameStreet

Xe container
Biển số
OF-453554
Ngày cấp bằng
15/9/16
Số km
6,292
Động cơ
248,165 Mã lực
Tuổi
43
Từ bao giờ mà dân ngoại giao nói tiếng Anh = "thể hiện" thế?:-@
"Tây đã thẩm định, tốt" thì cứ trưng ra clip nào ảnh nói tiếng Anh đề tài khoa học, ngoại giao đi, toàn chứng chỉ mồm à?
Trên kia có cụ trưng ra clip anh Sơn nói chuyện ở Scotland đấy thôi.
 

simo2001

Xe tăng
Biển số
OF-42059
Ngày cấp bằng
1/8/09
Số km
1,837
Động cơ
478,760 Mã lực
Cụ nghe lại vẫn thấy có ending sound đấy, bác Sơn rõ ràng là có chuyên môn và hơn hẳn bác Hùng về phương diện sử dụng tiếng Anh đấy, các cụ đừng thấy bác Hùng tự tin tay bo như thế kia mà hay nhé. Bác Sơn mà cụ nói không tự tin tay bo trao đổi thì cụ cũng nhầm vì bác này có tiếp xúc và trao đổi với Mũi lõ thường xuyên nhé.

Công nhận các cụ nhà ta giờ auto thật, cứ thấy sự việc bên ngoài là quăng gạch vào luôn, search tìm hiểu cái là ra vấn đề ngay.
Cụ chia sẻ thẻm đc không? Em nghe bác này nói tiếng Anh khá tệ, có vẻ gốc bác này là tiếng Nga.
 

SesameStreet

Xe container
Biển số
OF-453554
Ngày cấp bằng
15/9/16
Số km
6,292
Động cơ
248,165 Mã lực
Tuổi
43
Toàn thằng tiếng Anh thì lộ cộ vào chê chuyên gia.
Ông nào nghe được tay Scotland kia nói gì thì hãy ý kiến.
Chứ như anh Hero thì định nói gì bằng tiếng Anh anh học thuộc ở nhà. Đến nơi cứ thế anh phun ra (mặc dù ngọng), chứ thằng Tây nói gì anh có hiểu bằng mắt.
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,856
Động cơ
316,239 Mã lực
Em nghe anh Hùng nói đến từ sờ môn nờ là thấy kinh rồi, không cần nghe thêm nữa.
Đối với nhiều người sinh ra ở những vùng truyền thống nói ngọng như Hải Dương, Bắc Ninh,... đến tiếng mẹ đẻ họ còn ko chữa được NL huống chi là ngoại ngữ. Tìm lỗi khác đi cụ

Đồng ý! và còn cái cách phát âm "dờ" (the) và mấy âm khác, ............ nữa! Chứ cứ gì là N,L, R .... :))
Đấy là ta chưa bàn tí nào về lỗi Văn phạm/Ngữ pháp (Grammar) và cú pháp (Syntax) đấy nhé! [-X

Em chẳng biết nói gì hơn một từ: TỞM! :((


Cụ chia sẻ thẻm đc không? Em nghe bác này nói tiếng Anh khá tệ, có vẻ gốc bác này là tiếng Nga.
Em cũng đoán như bác vì dựa vào cách "quan phó Thương" phát âm R và ngữ điệu (Intonation) của "quan" (cao giọng ở cuối câu thay vì thấp giọng). :P

Nhưng mà có là gốc tiếng Nga, thì cũng là "Nga ngố" chứ chưa đáng xách dép cho đám Bạch Nga quý tộc, với tiếng Nga chuẩn có đầy đủ "6 cách và 3 giống" đâu bác ạ! [-X
 
Chỉnh sửa cuối:

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,856
Động cơ
316,239 Mã lực
Toàn thằng tiếng Anh thì lộ cộ vào chê chuyên gia.
Ông nào nghe được tay Scotland kia nói gì thì hãy ý kiến.
Chứ như anh Hero thì định nói gì bằng tiếng Anh anh học thuộc ở nhà. Đến nơi cứ thế anh phun ra (mặc dù ngọng), chứ thằng Tây nói gì anh có hiểu bằng mắt.
Với một thằng Scotland quanh năm ở xó nhà, khi mở mồm nói tiếng Anh, thì khác nào mụ già nhà quê xứ Nghệ hay lão ông, nhỏ lớn chỉ "chôn chân" nơi xứ Quảng, "bắn" tiếng Việt hả bác?! :((

Đến người Việt ở Thủ đô Hà Nội chính gốc hay dân trí thức tử tế, Sàigòn có ăn học đàng hoàng, mà còn nghe chửa xong cái thứ tiếng việt "nửa nhà quê nửa địa phương" ấy bác ạ! :))

Em nhắc bác câu tụi Anh hay nói khi so sánh bì tỷ: "Apple to apple" chứ không phải "Orange to apple" nhé bác! [-X
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,856
Động cơ
316,239 Mã lực
Ko nên công kích cá nhân, e ko phải seeder của ai cả, e chỉ nói cái gì m thấy là đúng
Và cũng ko nên công kích vùng miền của họ, may mắn là cụ ko sinh vào những nơi đó, ko thì ko biết phải nói sao

1/ Âm "cha, tiếng mẹ" của tao, tao giữ chắng sợ thắng đếch nào cả:
a/ Chẳng ai hiểu tao nói gì ===> tao nói tao nghe!
b/ Người ta cố hiểu tao nói gì, vì lúc đó không còn chọn lựa nào khác,... ===> Họ nghe tao nói mà mặt họ cười vui nhưng trong bụng họ ........

2/
a/ Tao giữ gìn "âm cha, tiếng mẹ" của tao ở nhà, ở quê tao,
b/ khi ra ngoài, tao cố rèn luyện sao cho giống người ta chí ít là trong ngôn ngữ giao tiếp, vì đó (ngôn ngữ) là cầu nối trong giao tiếp (a mean of commmunication), sự thuận lợi trong công việc sẽ tuỳ thuộc vào khả năng ngôn ngữ và kỹ năng giao tiếp của tao. Cũng như tình cảm và sự tôn trong cúa người đối diện, sẽ tỷ lệ thuận với khả năng ngôn ngữ và kỹ năng giao tiếp mà tao có!


Nói vậy cho nhanh nhé! :P

Bác thủng chưa ??? :-?
 

Steven

Xe tăng
Biển số
OF-2863
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,890
Động cơ
578,236 Mã lực
Nói tiếng Anh hay còn nhiều yếu tố: học ở VN hay nước ngoài, học từ bé hay lớn lên mới học, trong công việc có thường xuyên dùng tiếng Anh không, tố chất giọng nói... Nếu nói hay thì bây giờ đầy các cháu học sinh, sinh viên chứ thế hệ trước thì đa số nói không hay và sai phát âm. Kể cả mấy bác việt kiều gì tiến sĩ làm cho mấy tổ chức, trường đại học quốc tế em thấy trên TV.
Em nhớ hồi bé học mấy thầy cô người Sing và Malay, ngồi dưới cứ ôm miệng cười nhưng nghĩ lại thấy mình có giỏi bằng họ đâu mà cứ đòi tinh vi.
Một số bác tiếng Anh chưa tốt nhưng tự tin nói rất nên khuyến khích mặc dù ngồi dưới nghe cũng hơi ghê.
Lãnh đạo VN thì đúng có bác Hải nói hay cả về nội dung và chất giọng, phiên dịch nhiều khi mất điện.
 

nowhereland

Xe container
Biển số
OF-156093
Ngày cấp bằng
10/9/12
Số km
5,730
Động cơ
418,995 Mã lực
Với một thằng Scotland quanh năm ở xó nhà, khi mở mồm nói tiếng Anh, thì khác nào mụ già nhà quê xứ Nghệ hay lão ông, nhỏ lớn chỉ "chôn chân" nơi xứ Quảng, "bắn" tiếng Việt hả bác?! :((

Đến người Việt ở Thủ đô Hà Nội chính gốc hay dân trí thức tử tế, Sàigòn có ăn học đàng hoàng, mà còn nghe chửa xong cái thứ tiếng việt "nửa nhà quê nửa địa phương" ấy bác ạ! :))

Em nhắc bác câu tụi Anh hay nói khi so sánh bì tỷ: "Apple to apple" chứ không phải "Orange to apple" nhé bác! [-X
"Rin lì in roi" cụ ạ, tiếng mẹ đẻ là English cơ mà nghe chuối vãi, ngang với cụ Hùng xổ tiếng Anh.
English cũng còn tùy, bọn Scott, Ireland, Newzealand hay vùng Texas ở Mỹ nói cực chuối. Nhiều cụ cứ mặc định tây là nói tiếng Anh phải hay, nhầm to kể cả bọn đẻ ra đã nói tiếng Anh nhưng ở các vùng nặng tiếng địa phương.
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,856
Động cơ
316,239 Mã lực
Nói tiếng Anh hay còn nhiều yếu tố: học ở VN hay nước ngoài, học từ bé hay lớn lên mới học, trong công việc có thường xuyên dùng tiếng Anh không, tố chất giọng nói... Nếu nói hay thì bây giờ đầy các cháu học sinh, sinh viên chứ thế hệ trước thì đa số nói không hay và sai phát âm. Kể cả mấy bác việt kiều gì tiến sĩ làm cho mấy tổ chức, trường đại học quốc tế em thấy trên TV.
Em nhớ hồi bé học mấy thầy cô người Sing và Malay, ngồi dưới cứ ôm miệng cười nhưng nghĩ lại thấy mình có giỏi bằng họ đâu mà cứ đòi tinh vi.
Một số bác tiếng Anh chưa tốt nhưng tự tin nói rất nên khuyến khích mặc dù ngồi dưới nghe cũng hơi ghê.
Giỏi chuyên môn không có nghĩa là giỏi ngoại ngữ!

Đừng lôi mấy bác Việt kiều từ năm nảo năm nào, hay cả những bác việt kiều trong tương lai thì sẽ cũng cùng một giuộc thôi! Đa phần, họ có thể rất giỏi chuyên môn, kiến thức sâu sắc về các bộ môn, lãnh vực. Khi đem so kiến thức chuyên ngành chắc khó ai sánh kịp nhưng ngôn ngữ lại là một vấn đề khác.

Nếu các bác chịu khó để ý, đa phần dân miền Trung cụ thể là Quảng Nam, Đà Nẵng, Quảng Ngãi. v.v..... cực kỳ giỏi những môn khoa học tự nhiên (toán chẳng hạn) nhưng việc học ngoại ngữ của họ, đừng nói gì là phát âm mà ngay cả học viết bình thường, cũng rất khó khăn để họ chuyên sâu!


Lãnh đạo VN thì đúng có bác Hải nói hay cả về nội dung và chất giọng, phiên dịch nhiều khi mất điện.

Còn chuyện các phiên dich "mất điện" với quan "Phó tể tướng" thì xin thưa có hai lý do:

1/ Với cái nhóm phiên dich bên bộ Ngoại giao thì em cũng xin thưa luôn ntn:
+ Ngay từ khi thành lập Bộ Ngoại giao và tổng cục du lịch, thì hai bộ này được "chuyên chính vô sản hoá" từ trong trứng nước!
Nói cho dễ hiểu, tất cả những người tham gia làm việc trong hai bộ này, đặc biệt là Bộ Ngoại giao, không an ninh thì cũng thuộc thành phần con ông cháu cha hay giá chót là gia đình cơ bản.

Mà đám con cái nhà nhóm này thì các bác cũng biết tài giỏi giỏi cỡ nào rồi không? Chắc không cần đào sâu?
Gần đây, thì do được đào tạo bài bản ở Mỹ, chất lượng có cao hơn, và cải thiện (phát âm tốt chuẩn xác hơn, câu cú cũng khá hơn,...) tuy nhiên "Rau nào sâu nấy" và câu "Trứng rồng lại nở ra rồng, còn liu điu vẫn giữ dòng liu điu" là chớ hề sai!

2/ Phiên dich "mất điện":

a/ Có thể, nhắc lại là có thể thôi, người phiên dịch đó là giỏi nhưng do không đủ bản lĩnh, thiếu bình tĩnh và đứng trước oai của lãnh đạo thì run sợ hoặc không dám dịch vì sợ trách nhiệm.

b/ Phiên dịch không đủ trình độ cũng như kiến thức để dịch cho thoát ý lúc đó, nên tốt nhất là "ngậm miệng ăn tiền".

c/ Xin lỗi các bác đừng nói chi tiếng nước ngoài, mà ngay cả trong tiếng Việt nhiều vị là quan chức tai to mặt lớn, khi nói có những câu, những lời rất hoa mỹ, thậm chí rất hay, nhưng người Việt Nam có học vấn,khi nghe có thể chỉnh sửa ngay lập tức lời của họ đang nói vì câu què, câu cụt, hoặc câu vô nghĩa, hoặc không logic!

Tương tự khi họ nói tiếng nước ngoài, Giả dụ họ đã có thể khá hay giỏi tiếng nước ngoài đang nói (điều này rất hiếm!) Nhưng cho dù là như vậy chăng nữa thì khi họ nói họ cũng lo tập trung vô nội dung chính để tránh sai sót thì việc họ "múa lưỡi" cho hay sẽ gặp rất nhiều khó khăn!

Do đó trong tình huống này, thì người phiên dịch giỏi, càng dễ dàng thể hiện tài năng dich thuật và hiệu đính những sai sót của họ, hoặc làm cho câu văn của họ sinh động chuẩn xác hơn nếu muốn!

Đấy là ta chưa nói, trong dịch thuật có 1 thành ngữ (nguyên tắc) đó là: DỊCH LÀ UYÊN BÁC!

Điều (câu) đó bao hàm cho cả người dịch lẫn người nghe hiểu được giá trị của người dịch thuật: Nếu người phiên dich giỏi nắm vững vấn đề cũng như có kiến thức về văn hoá của người nghe. Đôi khi họ còn chỉnh sửa ngay cả những nội dung của lãnh đạo khi họ nói không đúng, hoặc nói sai, cũng như làm rõ ý nghĩa ý, của người lãnh đạo. Khi nghe hay chứng kiến sẽ hiểu thế nào uyên bác và thấy rõ vấn đề vừa nói.

Nghĩa là một câu nói tiếng Việt có thể chưa hay nhưng qua tài của người dich thuật làm tăng giá trị câu nói đó như làm tăng vị thế của đến lãnh đạo đó trước cử toạ.

Ngoài ra, không nói những buổi họp đàm phán quan trọng, khi đó trách nhiệm của người phiên dich, không chỉ dich đúng, chính xác ngôn ngữ mà còn phải thể hiện cả phong cách và thần thái của người nói qua lời dịch, để truyền tải thông điệp một cách chính xác và hiệu quả nhất, đầy đủ nhất.

Còn trong một số những buổi họp đàm phán giải quyết tranh chấp thì ngoài việc dich chính xác, cũng như kỹ năng ngôn ngữ khéo léo, và tài ứng biến của người phiên dịch, đôi khi sẽ giúp cho nhiều vụ tranh chấp từ "đại sự thành tiểu sự" và từ "tiểu sự thành vô sự"!

Phiên dịch cấp cao, không chỉ đơn giản là dịch chính xác những gì người ta nói mà còn là một cầu nối ngôn ngữ vô cùng hiệu quả!
 

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,856
Động cơ
316,239 Mã lực
"Rin lì in roi" cụ ạ, tiếng mẹ đẻ là English cơ mà nghe chuối vãi, ngang với cụ Hùng xổ tiếng Anh.
English cũng còn tùy, bọn Scott, Ireland, Newzealand hay vùng Texas ở Mỹ nói cực chuối. Nhiều cụ cứ mặc định tây là nói tiếng Anh phải hay, nhầm to kể cả bọn đẻ ra đã nói tiếng Anh nhưng ở các vùng nặng tiếng địa phương.

Bẩm, bác nghe một người Huế nói tiếng Pháp ví dụ từ rừng Boulogne (Bois de Boulogne) chưa? :-? :P

Nhiều người Huế nói tiếng Pháp, mà không chịu sửa giọng địa phương (kiểu "Âm "cha, tiếng mẹ" của tao, tao giữ" ) thì nghe từ "Boulogne" y như họ nói đang nói là "Bú-l.ồn-nhờ" đấy!!! :))
 
Chỉnh sửa cuối:

blackcarens

Xe buýt
Biển số
OF-80933
Ngày cấp bằng
22/12/10
Số km
909
Động cơ
422,201 Mã lực
Nơi ở
Loanh quanh Hà Lội
Từ bao giờ mà dân ngoại giao nói tiếng Anh = "thể hiện" thế?:-@
"Tây đã thẩm định, tốt" thì cứ trưng ra clip nào ảnh nói tiếng Anh đề tài khoa học, ngoại giao đi, toàn chứng chỉ mồm à?
Ý em là giỏi kiến thức, chứ tiếng anh nó là cái phương tiện thôi. Em chả thấy mấy ai tự hào giỏi tiếng anh cả.
 

Steven

Xe tăng
Biển số
OF-2863
Ngày cấp bằng
22/12/06
Số km
1,890
Động cơ
578,236 Mã lực
Giỏi chuyên môn không có nghĩa là giỏi ngoại ngữ!

Đừng lôi mấy bác Việt kiều từ năm nảo năm nào, hay cả những bác việt kiều trong tương lai thì sẽ cũng cùng một giuộc thôi! Đa phần, họ có thể rất giỏi chuyên môn, kiến thức sâu sắc về các bộ môn, lãnh vực. Khi đem so kiến thức chuyên ngành chắc khó ai sánh kịp nhưng ngôn ngữ lại là một vấn đề khác...............
Cụ lại phân tích kỹ quá, mấy người dịch được uyên bác như cụ nói.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top