[Funland] Ríp sang mồm

toicungyeuxe

Xe điện
Biển số
OF-65244
Ngày cấp bằng
30/5/10
Số km
2,548
Động cơ
446,162 Mã lực
Cái này cháu thấy rộ lên từ hồi thần tượng thuở nhỏ của cháu ngỏm: Anh ấy tên Sơn, họ Mai:


Anh Mai Cồ Giắc Sơn
 

Kappuccino

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-386254
Ngày cấp bằng
9/10/15
Số km
4,581
Động cơ
275,799 Mã lực
Tuổi
48
Cái gì phù hợp/ thuận tiện/ dễ hiểu... hơn thì người ta thường sử dụng. Em ví dụ từ thuần Việt: Hỏa xa, từ Hán Việt: Tàu hỏa, cụ dùng từ nào?

Gọi F1 nhà em/ F1 nhà cụ mợ, sao ko gọi con nhà em/ con nhà cụ mợ/...? Cái này ngắn gọn, dễ sử dụng thì nhiều người dùng thôi.
Rồi người ta thường nói: Đi theo touR, đặt touR du lịch, từ touR mang nghĩa tiếng Việt là cuộc đi du lịch/ chuyến đi/ cuộc đi chơi, vậy tại sao người ta không gọi đặt cuộc đi du lịch mà cứ mượn từ touR phải ko ạ?
Ngôn ngữ nào cũng thế, luôn vận động và phát triển, vay mượn rất nhiều. Nếu từ gì vay mượn mà nó xấu xí, phản văn hóa thì sớm muộn cũng tự đào thải.
Hỏa Xa là Hán Việt, mợ nhầm một chút.

F1 thỉnh thoảng dùng với khi nói chuyện vui vẻ bạn bè, chứ không ai thay thế cho từ con. Ở nhà mợ có gọi "F1 ơi ra đây mẹ bảo" không?

Từ tour không có tương đương đủ nghĩa trong tiếng Việt, những từ mợ đưa ra làm ví dụ đều không thay thế được hoàn toàn nên vẫn cần sử dụng từ ngoại nhập.

Em không phản đối từ ngoại, thực tế thì tiếng Việt nếu vứt bỏ đi khoảng 70% từ Hán Việt thì từ thuần Việt còn lại khá nghèo nàn nên việc dùng từ ngoại trong một số trường hợp là cần thiết.

Tuy nhiên điều muốn nói ở đây là sự lạm dụng khi không cần thiết.
 

STElectrics

Xe lăn
Biển số
OF-310909
Ngày cấp bằng
8/3/14
Số km
14,665
Động cơ
348,073 Mã lực
Nơi ở
Hà Đông
Nếu viết tắt để cho nhanh thì em đề xuất là "CAN" = "Chúc An Nghỉ"

Cũng chỉ dài như RIP mà lại thuần Việt đậm đà bản sắc dân tộc.

Các cụ nghĩ sao?

Ví dụ như Can cụ, Can bác, Can ông...
Với việc hiếu em chưa thấy ai dùng từ chúc cả, có chăng là mong cụ/cô/bà/bác.... an nghỉ nơi suối vàng,v..v...mà như thế nó lại dài hơn R.I.P mất rồi.
 

Hoàng Trang

Xe trâu
Biển số
OF-422667
Ngày cấp bằng
16/5/16
Số km
31,162
Động cơ
689,460 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Hỏa Xa là Hán Việt, mợ nhầm một chút.

F1 thỉnh thoảng dùng với khi nói chuyện vui vẻ bạn bè, chứ không ai thay thế cho từ con. Ở nhà mợ có gọi "F1 ơi ra đây mẹ bảo" không?

Từ tour không có tương đương đủ nghĩa trong tiếng Việt, những từ mợ đưa ra làm ví dụ đều không thay thế được hoàn toàn nên vẫn cần sử dụng từ ngoại nhập.

Em không phản đối từ ngoại, thực tế thì tiếng Việt nếu vứt bỏ đi khoảng 70% từ Hán Việt thì từ thuần Việt còn lại khá nghèo nàn nên việc dùng từ ngoại trong một số trường hợp là cần thiết.

Tuy nhiên điều muốn nói ở đây là sự lạm dụng khi không cần thiết.
Sorry mợ vì sự nhầm lẫn này, em đã sửa. Mạng xh đơn giản cần nhanh và tiện nên thường dùng từ ngắn, từ viết tắt. Chứ gặp trực tiếp em có thấy ai nói "RIP cụ" đâu nhể?
 

tuanta

Xe điện
Biển số
OF-9024
Ngày cấp bằng
29/8/07
Số km
2,209
Động cơ
549,162 Mã lực
Chả sao, miễn hiểu là được.
Giống như từ OK, giờ già trẻ lớn bé đều dùng tuốt tuột, kể cả không biết một chữ tiếng Anh.
 

Thổ Phỉ

Xe điện
Biển số
OF-370163
Ngày cấp bằng
12/6/15
Số km
4,233
Động cơ
284,566 Mã lực
Nơi ở
Trại trên núi.
Bác thớt cố mà học hỏi tiếp thu đi, sau này có đi với ông bà ông vải người ta RIP cho ở dưới lại tức hộc máu mũi.
 

mui0101

Xe điện
Biển số
OF-486178
Ngày cấp bằng
2/2/17
Số km
2,365
Động cơ
208,270 Mã lực
Tuổi
51
Nếu viết tắt để cho nhanh thì em đề xuất là "CAN" = "Chúc An Nghỉ"

Cũng chỉ dài như RIP mà lại thuần Việt đậm đà bản sắc dân tộc.

Các cụ nghĩ sao?

Ví dụ như Can cụ, Can bác, Can ông...
Cụ viết thế lại vào sổ đen của CS giờ.
 

binhsu7273

Xe cút kít
Biển số
OF-191532
Ngày cấp bằng
26/4/13
Số km
17,814
Động cơ
479,101 Mã lực
Cái Rờ i Pờ nà cái rì vậy?
Thấy các Cụ chanh nuận về cái Rờ i Pờ, mà Cháu thấy ló Rờ á cờ sắc Rờ ô i sắc thế.
Vậy thật da cái rờ i Pờ ló có Cờ A O Sờ A nờ Gờ như Cờ U nặng chủ Tờ hát Ơ Tờ Sắc lói không vậy...?
 

Rickyman

Xe container
Biển số
OF-66139
Ngày cấp bằng
12/6/10
Số km
5,560
Động cơ
480,806 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Cai gi nhanh va tien thi dung, day la spoken chu co phai official dau. Giong nhu cu van viet email la hi, bye,....co sao dau?? Dung luc nao cung gio cai giong giu gin tieng V trong sang.
Viết tắt những từ phổ thông thì được nhưng viết Tiếng Việt không dấu thì e không tiêu hoá nổi.
 

Kappuccino

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-386254
Ngày cấp bằng
9/10/15
Số km
4,581
Động cơ
275,799 Mã lực
Tuổi
48
Bác thớt cố mà học hỏi tiếp thu đi, sau này có đi với ông bà ông vải người ta RIP cho ở dưới lại tức hộc máu mũi.
Em biết là gì rồi nên em không sao. Chỉ sợ nhiều người đang được RIP mà không biết rip là gì họ ngơ ngác ở dưới kia :D

Khấn bằng cả tiếng Anh thế này cho hoành tráng:
https://video.vnexpress.net/tin-tuc/cuoi/video/hoai-linh-ban-tieng-anh-khien-ngan-nguoi-cuoi-lan-hai-nhat-tuan-qua-3571000/131747.html?arrtype=5
 

La già

Xe điện
Biển số
OF-16543
Ngày cấp bằng
21/5/08
Số km
2,111
Động cơ
511,763 Mã lực
Nơi ở
Gần trường bắn

be bư

Tầu Hỏa
Biển số
OF-197289
Ngày cấp bằng
4/6/13
Số km
44,307
Động cơ
620,253 Mã lực
Em nghĩ gõ trên mạng thôi , với lại nó viết tắt nên dễ gõ , cái gì gõ dễ mà vẫn hiểu thì ta cứ dùng thôi phai ko các cụ
 

be bư

Tầu Hỏa
Biển số
OF-197289
Ngày cấp bằng
4/6/13
Số km
44,307
Động cơ
620,253 Mã lực
À em nghĩ là đã có tâm thể hiện thành kính với người đã khuất thì là nên nghiêm túc một tí.

Trừ phi không tìm được từ tiếng Việt tương đương hoặc từ tiếng Việt không đủ nghĩa thì mượn dùng từ ngoại lai.

Trường hợp này từ tiếng Việt có và rất đúng nghĩa nên không cần thiết phải du nhập từ ngoại làm gì.
Cụ lại hiểu sai vấn đề thành kính với người mình biết , người uy tín , người cao tuổi , người đức cao vọng trọng , chứ tại nạn ngoài đường ko quen ko biết , chả biết người chết là ai thì cũng chỉ nói câu tội nghiệp hay nam mô a di đà phật là xong . Nói thế là nghiêm túc rồi cụ nhé
 

xedithue

Xe điện
Biển số
OF-11633
Ngày cấp bằng
18/11/07
Số km
2,818
Động cơ
545,464 Mã lực
Nơi ở
Nhà mềnh chứ đâu !
Nếu viết tắt để cho nhanh thì em đề xuất là "CAN" = "Chúc An Nghỉ"

Cũng chỉ dài như RIP mà lại thuần Việt đậm đà bản sắc dân tộc.

Các cụ nghĩ sao?

Ví dụ như Can cụ, Can bác, Can ông...
Thấy mxh hay dùng từ SML là gì cụ gúc cháu phát
 

Giàng A Pháo

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-378782
Ngày cấp bằng
21/8/15
Số km
3,893
Động cơ
269,600 Mã lực
Tuổi
51
À em nghĩ là đã có tâm thể hiện thành kính với người đã khuất thì là nên nghiêm túc một tí.

Trừ phi không tìm được từ tiếng Việt tương đương hoặc từ tiếng Việt không đủ nghĩa thì mượn dùng từ ngoại lai.

Trường hợp này từ tiếng Việt có và rất đúng nghĩa nên không cần thiết phải du nhập từ ngoại làm gì.
Vâng, tiếng Việt cũng không thiếu từ tương đương, ví dụ như Cụ Đi Mát Mẻ.
Viết tắt cho ló nhanh là CĐMM.
 

SaoPhaiVoi

Xe buýt
Biển số
OF-332492
Ngày cấp bằng
23/8/14
Số km
774
Động cơ
269,214 Mã lực
Nếu viết tắt để cho nhanh thì em đề xuất là "CAN" = "Chúc An Nghỉ"

Cũng chỉ dài như RIP mà lại thuần Việt đậm đà bản sắc dân tộc.

Các cụ nghĩ sao?

Ví dụ như Can cụ, Can bác, Can ông...
Can rịu cũng được
 
Biển số
OF-143071
Ngày cấp bằng
23/5/12
Số km
13,381
Động cơ
459,416 Mã lực
Nơi ở
Ở đâu ý , em Quên rồi !
Vâng, tiếng Việt cũng không thiếu từ tương đương, ví dụ như Cụ Đi Mát Mẻ.
Viết tắt cho ló nhanh là CĐMM.
Ờ hợ ... chúc bạn bè đi chơi may mắn mà cũng viết thế CĐMM nó đấm cho vỡ mồm cụ ợ ! Vì nó tưởng cụ nói gở nó ?

Có lần nói đt thôi, bẩu : goodluck ! Nó chửi : tiên sư mày , tao chưa bị gout mà phải lắc nhé !

Nên ý cụ chủ cũng có lý khi dùng văn nói hoặc viết thuần Việt trong môi trường xh toàn ng Việt !

Tuy nhiên, ngôn ngữ pha tạp lai căng là hiện tượng ko thể tránh khỏi, nó còn là xu hướng tất yếu của thời cuộc khi chúng ta đang toàn cầu hoá !

Túm lại là nên lựa lựa mà dùng thôi ! Kể cả như ở xứ OtoFang này, đầy cụ nói ngọng, nói vẹo, nói cong queo rồi nói tắt, lại thổ ngữ tạp ngữ. Các kiểu con đà điểu ...nhưng mọi ng vưỡn hoểu đó thôi ! :D
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top