- Biển số
- OF-128708
- Ngày cấp bằng
- 29/1/12
- Số km
- 2,478
- Động cơ
- 490,854 Mã lực
- Nơi ở
- Season Avenue Mỗ Lao
- Website
- www.phucvinh.tech
Nghe tối nghĩa quá
Hạn chế từ Hán Việt ạ, mà theo từ điển Tiếng Việt thì "học viên" cũng ko bao hàm hết đượcNó là do cái chữ người học ở trong luật GD đấy ạ. Riêng em thấy dùng từ học viên nghe hay hơn.
Vưng, nhưng mà hơi thái quá. Ngay như Hàn đấy, trong CMND của nó khi ghi tên người chủ còn phải thêm 1 dòng nữa là tên bằng tiếng Hán. Vậy mà họ có làm sao đâu, vẫn phát triển mà!Hạn chế từ Hán Việt mà cụ
Nó chuẩn từng chữ nhưng khi đọc lên em thấy có cảm giác không ưu hai người đang hát kia vì đọc xong đau hết đầu rồiEm lượm được trên FB , bây giờ cách dùng chữ cũng thật vi diệu !
Thế nó mới là ngoại ngữ 'Nghe tối nghĩa quá
Thế nhưng lại vẫn dùng chữ “cựu”. Nôm thì nôm hẳn chứ nửa đực nửa cái, ngang như google dịch vậy mà cũng in ra đc.Hạn chế từ Hán Việt mà cụ
Toàn người có HọcEm lượm được trên FB , bây giờ cách dùng chữ cũng thật vi diệu !
Đại hội đại biểu người có HỌCEm lượm được trên FB , bây giờ cách dùng chữ cũng thật vi diệu !
Nghe ko đc trang trọng lắmEm nghĩ đơn giản là "học sinh cũ" hoặc "sinh viên cũ" là vừa hay, vừa dễ hiểu, vừa thuần Việt.
Ý là bao gồm tất cả những ai đã từng học, ko cần biết học hệ gì, chỉ cần đã từng học!Em lượm được trên FB , bây giờ cách dùng chữ cũng thật vi diệu !
Thế trường hợp tiến sĩ kia phải gọi là "người trao" chứ sao lại gọi là "người học"? Học trong "người học" khác học trong "học viên" thế nào cụ nhỉ?Ví dụ như 1 tiến sĩ đến trao đổi học thuật dưới sự hướng dẫn của 1 giáo sư trong trường, thì không phải là sinh viên, cũng không phải học viên vì không theo 1 khóa hay chương trình cụ thể nào...
Em nghĩ đơn giản là "học sinh cũ" hoặc "sinh viên cũ" là vừa hay, vừa dễ hiểu, vừa thuần Việt.
"học", "sinh", "viên" trong "sinh viên", "học sinh", "người học" đều là từ Hán Việt hết. Thuần đâu mà thuần hở cụ?Nói thế này là thuần Việt. Còn cách khác thì có thể dùng từ Cựu học viên.
Trường khối xã hội mà họ dùng chữ tối nghĩa và lủng củng quá, cụ ạ!Dùng từ thế này cho nó chắc. Đỡ bị chê là sính ngoại, học tiếng Tây Tàu rồi quên mất tiếng Ta