Hàn quốc cũng học hán tự. Cấp cao trung học 3000 chữ. Đại học học 5000 chữ.
Nhân đây các Cụ cho eim lời khuyên với. Chữ " Hậu" trên bức đại tự nhà cháu ngày xưa sau nhiều lần dìm xuống và vớt dưới hồ lên thì phải mang thếp lại , rồi cách đây hơn chục năm cũng mang thếp lại thành ra như thế này.
Bộ " hán" ( 厂) không kín ở góc , lại chập liền với nét của chữ nhật thành ra nhìn chưa chuẩn.
Cháu đã nhiều lần góp ý với các cụ nên chỉnh lại nhưng các Cụ vẫn ngại vì chữ thì không biết nhỡ sửa sai thì mang tội với tiền nhân. Hoặc trong cách viết của người xưa có thể viết như vậy và còn nguyên bản không ạ?