Cái gì quen rồi thì ko khó cụ ah, ví dụ như cụ Mèo xài tiếng Nhật quen rồi thì kanji không khó, giờ đọc
hiragana cụ ấy lại chạy mất dép. Còn katakana thì cơ bản là phải biết tiếng Anh tốt, khi có nền tảng tiếng Anh rồi thì phiên âm cũng dễ, có điều phát âm tiếng Anh cuả dân Nhật là phát âm Mỹ, chuẩn hơn Việt nhiều nên nhiều khi phiên ra katakana lại khác so với phát âm của Việt. Ví dụ như từ solutions thì đa phần dân mình đều đọc là sô lu sừn, cụ nào cẩn thận thì thêm sờ vào sau, tuy nhiên dân Nhật phát âm từ s sau là z mới chính xác, và đọc là so liu sừn giự
.
Em làm IT, hầu hết đều là kata là chính,
chưa kể dân Nhật giờ sính ngoại, cái gì cũng quy ra tiếng Anh cả, nên cũng đau đầu phết.