Em e là mợ hỏi nhầm người .Có người gửi cho em link nhạc "Dạ khúc" này trong một ngày mưa ẩm ướt, sụt sùi của miền Bắc. Em hiểu là, người ta có tâm tư, và muốn mượn "vai" em một chút. Để rồi, mai kia, người ta lại lao vào đòng chảy đó mà mưu sinh. Lại bận rộn, lại mải miết với những điều người ta theo đuổi...Nên em cũng lắng mình nghe hết. Một bản nhạc đầy sâu lắng, mềm mại như làn da của đàn bà lúc hoan ca.
Sự lãng mạn trải dài không dứt ấy, làm cho em cứ thấy một nỗi mênh mông...
Cụ Asura rành về âm nhạc phải không? Cụ có cảm nghĩ gì về bản "Serenade" này khác em không, để em kéo mợ Binhyennoiay về nghe nhạc nào...?!
Trước kia có Saint-Saens là nhà soạn nhạc em không muốn viết nhất vì chẳng biết viết gì cả, chỉ lắng nghe thôi. Sau này có Schubert làm em càng sợ viết vì câu nói kinh điển của ông ấy "Khi tôi muốn ca hát về Tình yêu thì Tình yêu lại biến thành đau khổ. Nhưng khi tôi chỉ muốn hát về Đau khổ thì Đau khổ lại hoá thành Tình yêu". Mà em lại bị đánh giá "chẳng biết yêu là gì" chứ đừng nói tới những mặt đối lập (lại) hài hoà trong âm nhạc của ông ấy.
Em xin đính chính chút. Serenade là Mộ khúc, Nocturne mới là Dạ khúc. Nguyên bản, Serenade như là một lời chào bằng âm nhạc, lời tỏ tình với phụ nữ qua của sổ vào buổi chiều-tối bắt đầu trong thời kỳ trung cổ, được thể hiện bởi người nghệ sĩ sử dụng một nhạc cụ và hát. Trong thời kỳ Barocco, nó được gọi là Serenata theo tiếng Ý, thường được tổ chức cho những buổi tiệc với nhiều ca sĩ và dàn nhạc biểu diễn ngoài trời vào buổi tối.
Schubert là thiên tài xếp hạng cao nhất trong âm nhạc classical. Riêng với thanh nhạc thì ông không có đối thủ bởi ông có thể chuyển thể bất cứ bài thơ nào thành ca khúc. Bản Mộ khúc người nào đó tặng cho mợ trên kia nằm trong tập Schwanengesang (Thiên nga tứ khúc) là tập các ca khúc lied do Schubert sáng tác gần cuối đời. Ständchen (Serenade) là tác phẩm số 4 trong tập Schwanengesang, thơ của Rellstab. Schwanengesang hay Ständchen được sáng tác vào những năm cuối đời, khi Schubert bị hành hạ bởi bệnh tật, cho nên nó cũng là thứ âm nhạc lêng láng tình yêu nhất !! càng đau khổ thì âm nhạc Schbert lại càng tràn ngập tình yêu và ngược lại
Ca khúc đã được Phạm Duy dịch lời Việt, mợ có thể ngó qua để xem "người đó" nói gì.
Ngoài ra, không mấy người thích những gì em biết như trên. Người ta vẫn thích "truyền thuyết" lãng mạn hơn về tác phẩm này.
Schubert sáng tác Serenade bất hủ để tặng sinh nhật cho một thiếu nữ mà ông thầm yêu. Để làm cho nàng bất ngờ, Schubert nhờ bạn thân là ca sĩ, trình bày ngay dưới cửa sổ nhà nàng. Tối đó, người ta bí mật khiêng cây đàn piano vào trong vườn, tất cả đã sẵn sàng cho buổi biểu diễn lãng mạn và độc đáo. Thế nhưng, Schubert lại quên không đến. Trớ trêu thay, cô gái lại đem lòng yêu chính chàng ca sĩ, chứ không dành trái tim cho Schubert.
P/S. Em quên mất là bản nhạc mợ được "gửi" là phiên bản không lời được chuyển soạn cho Piano và Cello. Cái này càng khó nói nha vì nhiều người cho rằng cello là tiếng nói của đàn ông (violin là phụ nữ)
Chỉnh sửa cuối: