Kô gái nắm cặt an'/ Kô gái giữ cặt xiết cặt an' ấy/ Kô giá zú to kin' hãi, wét lên / "Kô ấy đag gặp fải cuk cak lớn
Iêm chỉ đọc đến đơi dồi thôi
Iêm chỉ đọc đến đơi dồi thôi
Đọc đoạn này xong rơi pố nó mất hàm rồi các cụ ạThưa Phó giáo sư- Tiến sĩ Bùi Hiền!
Ví dụ như: Cô gái nắm chặt anh/ Cô gái giữ chặt, siết chặt anh ấy/ Cô gái rú to kinh hãi, hét lên/ Cô ấy đang gặp phải trục trặc lớn.
Nhưng cách viết của PGS-TS sẽ thành: Kô gái nắm cặt an'/ Kô gái giữ cặt xiết cặt an' ấy/ Kô giá zú to kin' hãi, wét lên / "Kô ấy đag gặp fải cuk cak lớn. Thưa giáo sư, chữ nghĩa đấy làm sao không sinh ra hiểu nhầm tai hại, tục tĩu được chứ?
Hoàng Hải Lý
Trường Sĩ quan Không quân
Sao ko thấy trích dẫn nguồn nhể ?Thưa Phó giáo sư- Tiến sĩ Bùi Hiền!
Đầu tiên cháu cảm ơn tâm huyết 40 năm nghiên cứu ngôn ngữ Tiếng Việt của Phó giáo sư- Tiến sĩ.
Thưa PGS-TS Bùi Hiền, cháu không phải là giới nghiên cứu. Cháu chỉ là anh lính canh trời trong QĐND Việt Nam, nhưng thú thật với PGS-TS Bùi Hiền, mấy hôm nay cháu và mọi người bất an quá. Thậm chí rất bức xúc, rất giận PGS-TS, PGS-TS Bùi Hiền có biết không?
Đôi lúc cháu cũng đã nghĩ ngược lại suy nghĩ của quần chúng xem như thế nào? Nghĩa là cháu liên hệ với các phát minh trên thế giới, trước kia người ta bảo rằng đấy là điên rồ. Nhưng sau đấy lại là công trình vĩ đại được ứng dụng cho nhân loại.
Nhưng PGS-TS Bùi Hiền thấy đấy, những nhà khoa học đi ngược lại suy nghĩ của mọi người là rất hạn hữu. Thường thì các phát minh ấy dù có đi ngược lại suy nghĩ của số đông nhưng nó không động chạm vào tình cảm, tư tưởng, PGS-TS Bùi Hiền ạ!
Cái quan trọng nhất ở việc thay đổi chữ viết là thay đổi tư duy nhận thức khi con chữ không đồng nhất được với suy nghĩ. Làm sao toàn thể đồng bào chấp nhận được cách viết một đường nhưng lại hiểu nghĩa một nẻo. Cháu lấy ví dụ: Tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức dùng trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác. Căn cứ vào mục tiêu giáo dục và yêu cầu cụ thể về nội dung giáo dục, Thủ tướng chính phủ quy định việc dạy và học bằng tiếng nước ngoài trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác.
Nhưng khi thay bằng cách viết của PGS-TS thì thành: Tiếq Việt là qôn qữ cín’ wứk zùq coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák. Kăn kứ vào mụk tiêu záo zụk và yêu kầu kụ wể về nội zuq záo zụk, Wủ tướq cín’ fủ kuy dịn’ việk zạy và họk bằq tiếq nướk qoài coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák.
Thật trớ trêu, hại não vô cùng khi đọc mà không thể đồng nhất được nhận thức ngữ nghĩa qua cách viết mới, Phó giáo sư ạ. Thưa PGS-TS, cách viết vậy sao giống cách viết sáng chế chữ viết của tuổi teen quá vậy? Đọc chữ mới mất đi ngữ nghĩa, thậm chí là biến thành từ cọc cằn, tục tĩu...
Ví dụ như: Cô gái nắm chặt anh/ Cô gái giữ chặt, siết chặt anh ấy/ Cô gái rú to kinh hãi, hét lên/ Cô ấy đang gặp phải trục trặc lớn.
Nhưng cách viết của PGS-TS sẽ thành: Kô gái nắm cặt an'/ Kô gái giữ cặt xiết cặt an' ấy/ Kô giá zú to kin' hãi, wét lên / "Kô ấy đag gặp fải cuk cak lớn. Thưa giáo sư, chữ nghĩa đấy làm sao không sinh ra hiểu nhầm tai hại, tục tĩu được chứ?
PGS-TS nói là tiết kiệm được một ít giấy, một ít thời gian? Nhưng PGS-TS không tính của cải, mồ hôi, nước mắt và cả máu để làm công tác xoá mù chữ cho toàn dân từ năm 1945 đến nay hay không?
PGS-TS có biết rằng trước đấy, thực dân Pháp đã thực hiện chính sách ngu dân, toàn dân không biết chữ để buộc ta phải chui háng của chúng, phục dịch Pháp, chúng làm cho nhân dân ta bĩ cực, không dám nghĩ đến phẩm hạnh, phẩm giá dân tộc mình.
Thưa, may phúc cho dân tộc ta có Bác Hồ, có ************* lãnh đạo phong trào cách mạng, khai sinh ra Nước VNDCCH nay là CHXHCN VN. Cũng trong năm 1945 Bác Hồ của chúng ta đã ra lệnh phải tiêu diệt giặc đói, giặc dốt. Bác đã gầy dựng phong trào, chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra tỉ mỉ tiến độ các lớp Bình dân học vụ, nhằm phổ cập chữ Quốc ngữ. Từ ngày Bác mất đến nay, chúng ta đã vâng lời của Người, đã đạt được nhiều thành quả trong sự nghiệp trồng người.
Thế nhưng, vẫn còn đâu đó trẻ em vùng cao khó nhọc cõng chữ, thất học, không biết viết. Bây giờ, nếu, với cái đề án chữ mới này, nếu được thông qua, thì không chỉ đâu đó vùng cao, mà toàn dân bỗng dưngmù chữ vì phải đi học lại chữ mới của PGS-TS đề xuất? Chưa kể là thay tên nước, thay đổi cả hiến pháp, hệ thống văn bản trong tất cả các ngành và thay đổi cả đồng tiền. Điều đó thiệt hại quá sức chịu đựng về vật chất, tinh thần....
Thưa, chữ Tổ Quốc và tổ cuốc đọc thấy đồng âm uốc nhưng cách đọc rất khác và nó có ra nghĩa giống nhau đâu? Ngôn ngữ nước nào chả có đầy chữ đọc từa tựa giống nhau?
Tiếng Trung hayTiếng Nga, Tiếng Đức hay Tiếng Nhật, Tiếng Pháp hay Tiếng Bồ Đào Nha cũng có những chữ, từ viết giống nhau nhưng đọc khác nhau đó thôi. Vậy nên bắt buộc phải ghi nhớ là khi nào viết là Quốc và khi nào viết là cuốc. Giống như động từ bất quy tắc trong Tiếng Anh đấy, thưa giáo sư?
Trong khoa học quân sự, ngôn ngữ cũng là ký tín hiệu mật mã, phải chăng giáo sư đang muốn đưa ra đề án dạy mật mã quân sự cho toàn dân?
PGS-TS Bùi Hiền thấy đấy, gần 100 triệu đồng bào trong và ngoài nước "sốc phản vệ" trước cái đề án của giáo sư. Thưa PGS-TS, cái gốc của con người là văn hóa. Văn hóa bao hàm hết thảy mọi lĩnh vực: Lịch sử, văn học, toán học, vật lý, hóa học, sinh học, đạo đức, pháp luật...v..v..
Hết thảy bao trùm là dùng bằng ngôn ngữ để biểu đạt, lưu trữ, chuyển tiếp có hệ thống chắc chắn. Nhưng khi thay bằng cách viết khác, hệ thống văn hóa sẽ bị phá vỡ kéo theo nhiều hệ lụy...
Mấy hôm nay cháu im lặng, nhưng giờ không thể im lặng được khi truyền thông có xu hướng cổ súy cách viết mới. PGS-TS Bùi Hiền có nghĩ rằng, cái đề án chữ viết mới là phá vỡ tư tưởng, ý chí, tình cảm, làm lụn bại tinh hoa văn hóa, lụn bại cốt cách con người Việt Nam hay không? Đập bỏ văn hóa, đốt lịch sử nghĩa là đang tự chuốc họa diệt vong giáo sư biết rõ điều đó mà?
Thưa PGS-TS Bùi Hiền công lao của giáo sư với sinh viên sư phạm rất lớn, điều đó là hiển nhiên. Tại sao Phó giáo sư không an hưởng thành quả cuộc đời mà lại thích quăng bom chữ nghĩa lạc hồn? Đồng bào đang bị khủng bố tinh thần đấy Phó giáo sư biết không?
PGS-TS Bùi Hiền và Tiến sĩ văn học Đoàn Hương rủ nhau chường mặt lên truyền hình nói: Cái đám đông hùa nhau ném đá là vô văn hóa? Thưa, cái đám đông này là ai? Sao hai vị lại dám dùng từ ngỗ ngược, xấc xược, miệt thị quần chúng nhân dân vậy hả? Hả?
Tiếng nói, chữ viết, câu văn, bình luận, ca dao tục ngữ là tiếng của bà ru, tiếng à ơi đưa võng của mẹ, tiếng dạy dỗ của cha, tiếng của Tổ tiên, tiếng nước Nam mấy ngàn năm vọng về. Để dân tộc bé nhỏ này trường tồn, để dặn con cháu chúng ta rằng, nếu rơi vào tình huống buộc phải tự vệ, thì thà: Vong mệnh tồn tâm, vong thần tồn chủ...
Ngôn ngữ của nước mình là quốc hồn dân tộc. Là tiếng của Nguyễn Trãi trong Bình Ngô đại cáo ấm nồng huyết quản hậu thế: Càn khôn bĩ rồi lại thái/ Nhật nguyệt hối rồi lại minh/ Muôn thuở nền thái bình vững chắc/ Âu cũng nhờ trời đất tổ tông...Vậy mà, các vị nỡ nào quên tiếng Nước Nam. Các vị bênh cho nhau, ngụy biện đến mức trơ trẽn và dám cao ngạo xúc phạm cảm xúc của hàng triệu người rồi đấy. Nhân dân minh triết, thông tuệ và có văn hóa chứ đâu phải bị thần kinh?
Nếu nhân dân vô văn hóa, đồng nghĩa với mất gốc, thì, qua 1000 năm Bắc thuộc và hơn 100 năm Tây lông xâm lược chà đạp, dân tộc Âu Lạc, con cháu Vua Hùng đã bị diệt chủng và mất nước lâu rồi, chứ đâu còn tên nước Việt Nam đầy kiêu hãnh, quá đổi mến yêu như bây giờ?
Chính hai vị đang khủng bố tinh thần nhân dân bằng cái đề án động trời, đối chọi tâm tư nhân dân ắt sẽ có sự phản kháng. Kiểu như khi thấy con trăn đói lao vào tấn công, người ta sẽ nhanh chóng chộp lấy khúc cây. Mặc dù họ không muốn sát sinh bất kỳ con gì, nhưng vì buộc phải tự vệ, điều đó là đúng.
Bởi, con trăn đói hung hãn kia được ngụy trang dáng trườn êm dịu, cũng như giặc nội xâm đội lốt công thần trí thức, âm thầm phá hoại văn hóa, xét lại lịch sử làm rối loạn nhân tâm của đồng bào. Loại giặc nội xâm này rất nguy hiểm, là *********...thưa PGS-TS Bùi Hiền và Tiến sĩ văn học Đoàn Hương.
Hoàng Hải Lý
Trường Sĩ quan Không quân
Nuôi chó còn biết trông nhà cụ nhỉEm thì thấy tiền cho ông này ăn học và nghiên cứu hơi bị phí.
Cụ nói chuẩn ạ, khi những .... làm lãnh đạo thì thật đ biết đâu mà lầnChẳng qua dân mình bị mất lòng tin vào mấy ông làm chính sách và sự thiếu tâm huyết chỉ đạo từ bên trên cao nên họ lo sợ những thứ vớ vẩn nhất vẫn có thể thành sự thật ở cái thời buổi tranh tối tranh sáng này
Càng lo sợ, mất lòng tin thì dân họ càng trút căm tức vào kẻ đã nghĩ ra và khởi xướng những điều bậy bạ như ô.Hiền
Em nghe Giang hồ đồn là đám sinh viên Nữ trường Tổng hợp sợ bà TS này lắmDù đúng, dù sai nhưng kg để chị Khàn phát biểu khinh miệt quần chúng như vậy. Kg có quần chúng thì các chị xưng ts với ai?
Có khi cho bọn hành tinh khác nó dùng đấy.Nói sau này cả thế giới nói tiếng Anh mẽo hoặc tàu thì em còn tin chứ vịt thì e ko bao giờ tin.
Bà ý thì không có trong đám đó nhưng ông bà, bố mẹ, con cái, anh chị em...của chị thiến sĩ Hương thì có đấy ạ"1 đám quần chúng không hiểu gì cả ào ào vào ném đá"
Bà lày không biết có phải 1 trong số đám quần chúng ấy không nhể...?
Từ giờ cứ lối mòn mà đi cụ nhỉ. Không cư dân mạng nó ném đá chết.Ở cái xứ này thật khó để làm được 1 cái gì đó to tát.
Có được thành công đương nhiên phải vấp ngã nhiều lần, nghiên cứu khoa học không phải ngoại lệ.
Công trình này chưa làm ảnh hưởng tới bất kỳ ai ngoài người nghiên cứu, nhưng sẽ làm ảnh hưởng tới quá nhiều người đang nghiên cứu khoa học, họ sẽ phải chùn bước!
Cái ccc gì thế này ???Em dịch bài này ra thứ chữ mới các cụ cùng đọc nhé, có thể rất hay và truyền cảm hơn chữ cũ
VIỆT NAM ƠI! MÙA XUÂN DẾN ZỒI.
Sáq ták: Huy Zu
Wể hiện: Hợp ka nam nữ
Dảq Kộq sản Việt Nam vin' kuaq,
Án' sáq soi dườq dưa ta về ciến wắq.
Tổ kuốk dộk lập tự zo muôn năm.
Dất nướk xôq kuên cân lý maq weo tên Qười.
Dk: Việt Nam! Ta tiến vào kỷ quyên án' sáq.
Củ qĩa xã hội dẹp wêm năm wáq.
Bướk weo Dảq wuỷ cuq coq cắq.
Zẫu kon dườq kòn kua mưa nắq.
Việt Nam ơi! Mùa xuân dến zồi.
Tiến bướk weo Dảq dườq di wên' waq.
Wẳq tới cân cời vin' kuaq và ciến wắq.
Zai kấp vô sản tìn' yêu bao la.
Xúk Kuốk tế ka vaq mãi coq tim ta dời dời.
Dk: Việt Nam! Ta tiến vào kỷ quyên án' sáq.
Củ qĩa xã hội dẹp wêm năm wáq.
Bướk weo Dảq wuỷ cuq coq cắq.
Zẫu kon dườq kòn kua mưa nắq.
Việt Nam ơi! Mùa xuân dến zồi.
Từ chữ mới dịch sang tiếng Anh:
VIETNAM! THE SPRING OF ZEI.
Ták ták: Huy Zu
Show: Male and female
The Vietnam National Assembly has vin 'kuaq,
The problem is with water.
The group will continue to do so.
Lots of nuggets to balance weight maq weo name.
Dk: Vietnam! We move on to the judicial system.
The Social Network is down in the year.
We have a lot of fun.
The rainbow rains.
Vietnam! Spring to the zoo.
We are proud to say 'waq.
It's up to you to decide what you want and what you want.
Zai cherished the proletariat 'vast love.
We will always move our minds.
Dk: Vietnam! We move on to the judicial system.
The Social Network is down in the year.
We have a lot of fun.
The rainbow rains.
Vietnam! Spring to the zoo.
Cụ nào giỏi tiếng Anh dịch thử sang xem sao. Em không dịch được
Nguyên tác tiếng Việt hồi còn trong sáng
Bài hát: Việt Nam Ơi! Mùa Xuân Đến Rồi
************* Việt Nam vinh quang,
Ánh sáng soi đường đưa ta về chiến thắng.
Tổ quốc độc lập tự do muôn năm.
Đất nước không quên chân lý mang theo tên Người.
Việt Nam! Ta tiến vào kỷ nguyên ánh sáng.
Chủ nghĩa xã hội đẹp thêm năm tháng.
Bước theo Đảng thuỷ chung trong trắng.
Dẫu con đường còn qua mưa nắng.
Việt Nam ơi! Mùa xuân đến rồi.
Tiến bước theo Đảng đường đi thênh thang.
Thẳng tới chân trời vinh quang và chiến thắng.
Giai cấp vô sản tình yêu bao la.
Khúc Quốc tế ca vang mãi trong tim ta đời đời.
Việt Nam! Ta tiến vào kỷ nguyên ánh sáng.
Chủ nghĩa xã hội đẹp thêm năm tháng.
Bước theo Đảng thuỷ chung trong trắng.
Dẫu con đường còn qua mưa nắng.
Việt Nam ơi! Mùa xuân đến rồi.