- Biển số
- OF-327829
- Ngày cấp bằng
- 20/7/14
- Số km
- 17,743
- Động cơ
- 434,773 Mã lực
Dở cái cụ Lê Quý Đôn có công khảo cứu mà không có tài vẽ, đâm ra quyển VĐLN theo kểu bách khoa toàn thư mà không có minh họa, đời sau chẳng biết đằng nào mà lần.
Em ù, thông thiên ù thập thành kính tứ chi 4 tôm 5 thiên khai nhéE ù rồi. Thông Chì . Bạch thủ ù chi 8 đỏ 2 lèo tôm. Có ăn bòn . Hê hê
Thôi lão nộp luôn tiền mặt cho em đỡ mất thời gian, mức nộp bao nhiêu thì tùy khả năng tài chínhHôm nào giao thông, à quên giao lưu trận đi lão Ác
Em cũng 41- B2 đây, ra trường 8 năm sau mới học môn này còn trước đó toàn 4 quân hoặc cộng điểm mà chơi thôi.Em cũng k41 và cũng may có thêm bằng chắn học. Nói thật em ko thích phỏm những chắn có sự nho nhã riêng
Bạch thủ chíu ù chi chi, kính tứ chi.Nhân tiện nêu 1 vấn đề thiên hạ kỳ bẽo 100 quân tranh cãi xưa nay, có vẻ nhiều người đã hiểu sai
Nhiều cụ thuận miêng hô cước như sau:
"Chíu ù, bạch thủ ù chi, kính tứ chi"
Bị làng đè ra bắt phạt với lý luận 2 lần hô ù, theo em là vớ vẩn vì làm gì có chuyện 2 lần ù cho 1 lần nảy quân? bản thân chữ "Ù" không phải 1 dịch được tính điểm, nếu gặp thằng nói lắp bẩm sinh, nó hô 10 lần chữ "ù" cũng kệ con mẹ nó, ăn tiền như thường.
Tuy nhiên, vì "Chi" là 1 cước ăn tiền, nên mỗi lần hô "chi" là 1 cước ăn tiền của làng. Hô không hạp lý bị phạt là đương nhiên.
Như vậy, nếu hô: "Chíu ù chi, bạch thủ ù chi, kính tứ chi" thì chữ "chi" thứ nhất là hô thừa, bị phạt, chữ "chi" thứ 2 và thứ 3 bắt buộc phải có mới được ăn tiền.
Hô chuẩn là: Chíu ù, bạch thủ chi, kính tứ chi chắc không bị vặn vẹo.
Ý các cụ ra răng?
Em k41 b3 cụ ah, nhưng chắc khác trườngEm cũng 41- B2 đây, ra trường 8 năm sau mới học môn này còn trước đó toàn 4 quân hoặc cộng điểm mà chơi thôi.
Cửa "chì" chứ không phải cửa "trì" cụ nhé, "chì" có nghĩa là cái aoCái môn này có vẻ nhiều cụ ofer biết, e là e cũng khoái, cái cảm giác chờ bạch thủ nó lên cửa trì, đặc biệt là chi chi mà lại là gà cõng thì thôi rồi chẹp chẹp
Bên Thái lọ chơi chắn giống mình cụ nhé.Trò này nguồn gốc từ Việt Nam ợ
Thách các cụ tìm ra ở đâu chơi tổ tôm ngoài Việt Nam
Giải thích cụ thể thì để từ từ em say em giải thích
Dạ cảm ơn cụ chỉ giáo!"Cửa chì" chứ không phải "cửa trì" cụ nhé, "Chì" có nghĩa là cái ao
Nên có cước "cá lội sân đình" khi con "bát vạn" nảy cửa chì và dưới mặt có "ngũ vạn" là vì thế
Nếu theo tiêu chuẩn nho nhã, thì đánh tổ tôm mới là quý tộc của nhã. Mỗi ván tổ tôm thường chơi mất quãng nửa tiếng là nhanh. Khi hạ bài ù cả làng xúm vào bắt báo,ván nào cũng như ván nào. Tay cao tay thấp nước trên nước dưới xoay ngang xoay dọc lâu lắm. Chơi như vậy thú là ở nước bài xoay xở cài cắm biến hóa, so tổ tôm với chắn giống như so việc binh một tay bài 13 cây với việc cài dập dòm xoay phỏm 9 cây. Oánh chắn xưa các cụ gọi là tổ tôm đàn bà, chỉ như so đũa thôi.Em cũng k41 và cũng may có thêm bằng chắn học. Nói thật em ko thích phỏm những chắn có sự nho nhã riêng
Online thì cũng bắt nguồn từ thực tế mà raDạ cảm ơn cụ chỉ giáo!
E thấy các cước như: cá lội sân đình, ngư ông bắt cá hay nhà lầu xe hơi chỉ có chơi online, chứ chơi ofline thì hầu như ko chơi kể cả hoa rơi cửa phật