- Biển số
- OF-372764
- Ngày cấp bằng
- 6/7/15
- Số km
- 277
- Động cơ
- 251,440 Mã lực
Mặt quân thì giờ e biết mỗi vạn vuông văn chéo sách loằng rồi .
Theo em thì hô như cái cuối cùng là chuẩn, vì nhiều nơi chơi ù chi rộng, như vậy nếu bạch thủ chi mà vẫn hô là bạch thủ ù chi là thừa.Nhân tiện nêu 1 vấn đề thiên hạ kỳ bẽo 100 quân tranh cãi xưa nay, có vẻ nhiều người đã hiểu sai
Nhiều cụ thuận miêng hô cước như sau:
"Chíu ù, bạch thủ ù chi, kính tứ chi"
Bị làng đè ra bắt phạt với lý luận 2 lần hô ù, theo em là vớ vẩn vì làm gì có chuyện 2 lần ù cho 1 lần nảy quân? bản thân chữ "Ù" không phải 1 dịch được tính điểm, nếu gặp thằng nói lắp bẩm sinh, nó hô 10 lần chữ "ù" cũng kệ con mẹ nó, ăn tiền như thường.
Tuy nhiên, vì "Chi" là 1 cước ăn tiền, nên mỗi lần hô "chi" là 1 cước ăn tiền của làng. Hô không hạp lý bị phạt là đương nhiên.
Như vậy, nếu hô: "Chíu ù chi, bạch thủ ù chi, kính tứ chi" thì chữ "chi" thứ nhất là hô thừa, bị phạt, chữ "chi" thứ 2 và thứ 3 bắt buộc phải có mới được ăn tiền.
Hô chuẩn là: Chíu ù, bạch thủ chi, kính tứ chi chắc không bị vặn vẹo.
Ý các cụ ra răng?
Đánh ok chưa, nếu ok rồi thì alo chã Lông vs anh metalins...ae lập hội choén nhau đêLúc ấy thì luật chơi, tính điểm... ok rồi. Nhưng món xếp bài với chia bài chắc còn phải luyện thêm nhiều cụ ạ. Em mới đánh off mà lúc xếp bài rơi lả lả
Theo e bác hô như trên thiếu chữ "ù", vì trong bộ bài chắn riêng con "chi" khi ù phải xướng câu "ù" đi kèm "chi" (E nói trường hợp "chi" ù hẹp).Nhân tiện nêu 1 vấn đề thiên hạ kỳ bẽo 100 quân tranh cãi xưa nay, có vẻ nhiều người đã hiểu sai
Nhiều cụ thuận miêng hô cước như sau:
"Chíu ù, bạch thủ ù chi, kính tứ chi"
Bị làng đè ra bắt phạt với lý luận 2 lần hô ù, theo em là vớ vẩn vì làm gì có chuyện 2 lần ù cho 1 lần nảy quân? bản thân chữ "Ù" không phải 1 dịch được tính điểm, nếu gặp thằng nói lắp bẩm sinh, nó hô 10 lần chữ "ù" cũng kệ con mẹ nó, ăn tiền như thường.
Tuy nhiên, vì "Chi" là 1 cước ăn tiền, nên mỗi lần hô "chi" là 1 cước ăn tiền của làng. Hô không hạp lý bị phạt là đương nhiên.
Như vậy, nếu hô: "Chíu ù chi, bạch thủ ù chi, kính tứ chi" thì chữ "chi" thứ nhất là hô thừa, bị phạt, chữ "chi" thứ 2 và thứ 3 bắt buộc phải có mới được ăn tiền.
Hô chuẩn là: Chíu ù, bạch thủ chi, kính tứ chi chắc không bị vặn vẹo.
Ý các cụ ra răng?
Vẫn chưa đủ trình ngồi với các cao thủ anh ơiĐánh ok chưa, nếu ok rồi thì alo chã Lông vs anh metalins...ae lập hội choén nhau đê
Cứ hô bạch thủ chíu ù chi kính tứ chi thì chả ai bắt nổi mà lại ko bị nhịu 2 ùNhân tiện nêu 1 vấn đề thiên hạ kỳ bẽo 100 quân tranh cãi xưa nay, có vẻ nhiều người đã hiểu sai
Nhiều cụ thuận miêng hô cước như sau:
"Chíu ù, bạch thủ ù chi, kính tứ chi"
Bị làng đè ra bắt phạt với lý luận 2 lần hô ù, theo em là vớ vẩn vì làm gì có chuyện 2 lần ù cho 1 lần nảy quân? bản thân chữ "Ù" không phải 1 dịch được tính điểm, nếu gặp thằng nói lắp bẩm sinh, nó hô 10 lần chữ "ù" cũng kệ con mẹ nó, ăn tiền như thường.
Tuy nhiên, vì "Chi" là 1 cước ăn tiền, nên mỗi lần hô "chi" là 1 cước ăn tiền của làng. Hô không hạp lý bị phạt là đương nhiên.
Như vậy, nếu hô: "Chíu ù chi, bạch thủ ù chi, kính tứ chi" thì chữ "chi" thứ nhất là hô thừa, bị phạt, chữ "chi" thứ 2 và thứ 3 bắt buộc phải có mới được ăn tiền.
Hô chuẩn là: Chíu ù, bạch thủ chi, kính tứ chi chắc không bị vặn vẹo.
Ý các cụ ra răng?
Đọc cái bài này em tẩu hỏa nhập ma luônKính cụ . lichsuvn.net/forum/showthread.php?t=10115
Chữ Hán cụ Ốc ạ.Nhưng hình như chữ trên quân bài không phải chữ Hán, cũng chẳng phải chữ Nhật. Phỏng cụ?
Vỡ mồm con chồn chứ ngồi đấy mà hô xoảngChíu ù nhưng ko hô có được ăn tiền. VD trên tay em chíu ù cửu văn và cửu vặn, cửu sách. cửu văn lên em chỉ hô Suông. ko hô chíu ù. vậy em có được ăn tiền Suông ko?? Làng bắt ko đc ăn tiền
Chuẩn nhất em nghĩ là: Chíu ù bạch thủ chi kính tứ chi.Theo e bác hô như trên thiếu chữ "ù", vì trong bộ bài chắn riêng con "chi" khi ù phải xướng câu "ù" đi kèm "chi" (E nói trường hợp "chi" ù hẹp).
Nên chuẩn sẽ xướng như sau:
1. Chíu ù, bạch thủ ù chi, kính tứ chi. Hoặc xướng tắt:
2. Bạch thủ chíu ù chi, kính tứ chi.