Hiện nay, trong chính tả tiếng Việt (chữ Quốc ngữ), người ta vẫn còn lúng túng trong việc chọn i ngắn và y dài trong một số trường hợp. Cụ thể là khi âm /i/ đứng làm âm chính trong âm tiết mở (không có âm cuối vần) sau các phụ âm /h, k, l, m, s, t/. Và do đó vẫn tồn tại hai cách viết. , Vấn đề...
ussh.vnu.edu.vn
Kính các cụ đọc bài này. Trong đó, khi i, y đứng một mình sau một số phụ âm thì viết theo nguyên tắc chữ thuần Việt dùng i ngắn, chữ Hán Việt dùng y dài. Các cụ luôn viết Công ty chứ không viết Công ti. Cái này nếu không nhầm thì được cụ Đào Duy Anh đề xuất. Còn làm sao phân biệt được đâu là Hán Việt, đâu là thuần Việt thì bài viết trên có nói.
Còn về sách giáo khoa viêt Lí Thái Tổ thay cho Lý Thái Tổ thời, một lần nữa, em muốn ₫&@?!!$%#¥€$ cả lò cái bộ sinh dục lên, trong đó thằng ngọng, xin phép các cụ láo tí, chả biết hắn có phê duyệt cấp phép cho mấy cái quốn xách đó không, đáng bị úp bô lên đầu, cái loại có mắt như mù, có não như không. Tên riêng nhà người ta mà dám tự ý thay đổi, kể cả họ Vồn, họ Phùn thì cũng phải viết cho nó đúng chứ méo thể xửa cho nó theo qui tắc để thành họ Nồn, họ Phùng được.
Các cụ họ Lý có làm cái đơn kiện tập thể chết cmn bộ sinh dục đi ạ.