[Funland] Cay mũi khi vào Văn Miếu nước nhà!

Bình BK

Xe tăng
Biển số
OF-320132
Ngày cấp bằng
18/5/14
Số km
1,255
Động cơ
301,710 Mã lực
Nơi ở
Sài Gòn
Cháu cực kì bực xúc vụ đi đền chùa mà toàn chữ nho hay chữ hán luôn. đáng ra phải phiên để chữ quốc ngữ hay ít nhất là để chữ quốc ngữ bên cạnh. Đằng này toàn chữ không hiểu nổi. Ai vào thăm quan ít người hiểu. có hiểu là bọn tàu thôi. thật bực xúc kinh khủng khiếp. Bộ văn hóa du lịch thế nào không biết ?
Tụi Tàu cũng không phải ai đọc cái món ấy cũng hiểu đâu cụ ạ.
Chữ Hán tại các đình chùa, miếu mạo, lăng tẩm... được gọi là cổ văn. Bậc đại học phải học môn văn ngôn mới đọc hiểu được các cụ muốn nói gì.
 

xeco.com

Xe cút kít
Biển số
OF-190420
Ngày cấp bằng
18/4/13
Số km
15,798
Động cơ
476,350 Mã lực
Cụ chủ cứ đơn giản hóa đi, chữ ngày xưa của các cụ mình không biết cũng như chữ ngày nay đố các cụ ngày xưa đọc được. Vậy thôi!
 

Bình BK

Xe tăng
Biển số
OF-320132
Ngày cấp bằng
18/5/14
Số km
1,255
Động cơ
301,710 Mã lực
Nơi ở
Sài Gòn
làm thế nào để thể hiện cái mớ loằng ngoằng ấy vào Gúc qua cái bàn phím ABC này cũng đủ dức đầu rồi cụ.
Cụ có xài smart phone không ạ?
Nếu có smart phone thì google có 1 app để dùng trong trường hợp này. Dí camera vào nó quét phát là dịch cho cụ thôi. Không chỉ chữ Tàu, chữ Nhật, Anh, Pháp, Ý... lung tung xèng, nếu Google hỗ trợ đều có thể dịch được.
App đó là Translate, cụ vào chợ Google Play tìm cụ nhớ.
Tất nhiên là chất lượng dịch của Google thôi. Không chính xác nhưng cũng hiểu được phần nào.
 

greenkar

Xe tăng
Biển số
OF-27871
Ngày cấp bằng
25/1/09
Số km
1,570
Động cơ
498,135 Mã lực
Cái lần đầu tiên e đến hội an. Vâng ạ. Di sản văn hóa VN đấy ạ. E nói thật íu khác cái phố cổ ở bên tàu tý nào cả các cụ ạ. Và chả bao giờ e quay lại.
Vâng cụ, nó cũng chỉ là bản sao thô lậu, nham nhở và xấu xí của tàu phù, được đẹp đẽ hoành tráng như tàu phù thật đã tốt
 

huuhuy

Xe điện
Biển số
OF-95207
Ngày cấp bằng
13/5/11
Số km
2,267
Động cơ
430,201 Mã lực
Nơi ở
"Hà Lội Phố"
Dân ta kém sử ta cũng chính bởi một phần chả hiểu các cụ ngày xưa viết cái gì.
Cái này cũng là trách nhiệm của mấy ông nhà nước, đáng ra mấy chỗ này phải có bản dịch quốc ngữ cho dân đọc được.
 

vephiadong

Xe điện
Biển số
OF-377399
Ngày cấp bằng
12/8/15
Số km
2,104
Động cơ
266,838 Mã lực
Bạch thoại, chỉ nói mà ko có chữ. Chữ chỉ dành riêng cho các quan
 

nemesisgau

Xe buýt
Biển số
OF-135165
Ngày cấp bằng
20/3/12
Số km
719
Động cơ
375,177 Mã lực
Cụ có xài smart phone không ạ?
Nếu có smart phone thì google có 1 app để dùng trong trường hợp này. Dí camera vào nó quét phát là dịch cho cụ thôi. Không chỉ chữ Tàu, chữ Nhật, Anh, Pháp, Ý... lung tung xèng, nếu Google hỗ trợ đều có thể dịch được.
App đó là Translate, cụ vào chợ Google Play tìm cụ nhớ.
Tất nhiên là chất lượng dịch của Google thôi. Không chính xác nhưng cũng hiểu được phần nào.
Em thật với cụ là ca này Gúc gồ dịch hay Bing dịch cũng tạch lô hết ợ 8-x8-x em từng thử chạy cả 2 ở bên đền Trần Quốc roài :-":-" cổ văn dài thoằng loằng như Văn Miếu thì chắc chắn chịu :P
Mà kể có đọc được ấy, thì em thề là cả otofun chắc bới được dăm cụ hiểu nó nói cái gì. Em xin được trích một bức thư nôm của Nguyễn Ánh trong cuốn Lịch sử Nội chiến Việt Nam của Tạ Chí Đại Trường, cụ nào hiểu xin vào phán:
"
Tờ vu Thầy Cai trường tâm chúc:
Từ Thầy theo Ta mà trở về thì Ta cùng Xiêm binh tựu tại Mân Thiết1 hạnh công Tây tặc, thủ thắng tàu 1 chiếc, hải đạo 5 chiếc. Nhẩn ngày sau trực tấn xứ Lạch2, nay thì Xiêm binh đại tứ lỗ lược, dâm nhơn phụ nữ, lược nhơn tài vật, túng sát bất dung lão thiếu3. Vậy nên Tây tặc binh thế nhựt thạnh, Xiêm binh thế nhựt suy, cớ ấy qua tháng chạp ngày mùng 84 vừa thất lợi, các giai hội tản. Lại ngày bị đại phong thì các ghe ngoài cồn an đổ như cố. Đến tháng mười một bữa rằm5 thì ông Cả đã giá hải nhi hành. Như nay Ta phản bộ hành tại Cồn Khơi, vậy sai quan Tham tướng đệ tờ trình tấu Nhị vương sự cớ6, lại có sai thầy cả Minh tùng sự vào đó, phải đạt phiến tờ ngõ tường âm tín. Như cơ thường, biến dường nào thì thầy Minh tựu đó sự cơ hiệp liệu cùng theo. Bằng có ghe, phiền tu đưa thầy Minh trở về khải tấu ngỏ tường hư thiệt cơ yếu Xiêm tình. Trí ý. Nay tờ.

Cảnh Hưng năm thứ 45, tháng 12, ngày 15 (25-1-1785).
Minh Mạng năm thứ 8, tháng 5, ngày 25, sao theo bản xưa. (Dấu Tả quân)."
 

greenkar

Xe tăng
Biển số
OF-27871
Ngày cấp bằng
25/1/09
Số km
1,570
Động cơ
498,135 Mã lực
Nói thực các cụ có đọc hiểu được mấy chữ tàu phù đó, cũng không mang lại 1 gam kiến thức nào hết, toàn mấy cái nhân chi sơ, quân tử chính danh với lại bất hoạn bần nhi hoạn bất quân, bất hoạn quả nhi hoạn bất an,... an vô khuynh ... cái mả mịa gì của bọn tàu phù nghĩ ra rồi các bố nhà mình chép loạn lên cứ nghĩ là cao siêu lắm
 

khoicimas

Xe tải
Biển số
OF-191486
Ngày cấp bằng
25/4/13
Số km
207
Động cơ
331,550 Mã lực
theo cơ chế thị trường hết mà cụ
 

Vulcan V70

Xe trâu
Biển số
OF-53557
Ngày cấp bằng
24/12/09
Số km
32,877
Động cơ
667,041 Mã lực
Bọn tàu trẻ giờ dùng chữ giản thể nhiều nên rất nhiều chữ hán hiện đang được sử dụng ở Nhật, Hàn, hay chợ Lớn chúng cũng không biết.
Những bản chữ Hán/ Nôm như ở Văn Miếu như cụ Ton nói thiết nghĩ cần có thêm bản dịch Việt ngữ cho đại đa số người Việt Nam ta đọc được ông cha ta viết gì cho hậu thế. Bản gốc để khảo cứu. Và cũng đừng vì phong trào mà đua nhau xây những cái tương tụ như thế ở các địa phương khác.
 

mourista

Xe tải
Biển số
OF-332546
Ngày cấp bằng
24/8/14
Số km
335
Động cơ
284,474 Mã lực
Em còn nhớ có đợt dẫn khách hàng người Sing vào Văn Miếu, nó hỏi nội dung viết gì e trả lời ko biết vì tiếng Tàu, nó hỏi tại sao Văn Miếu nước mày lại ghi toàn tiếng Tàu thì e đứng hình ko trả lời đc ợ
Có cụ nào mách nước e với để e còn đối phó lần sau
 

greenkar

Xe tăng
Biển số
OF-27871
Ngày cấp bằng
25/1/09
Số km
1,570
Động cơ
498,135 Mã lực
Em còn nhớ có đợt dẫn khách hàng người Sing vào Văn Miếu, nó hỏi nội dung viết gì e trả lời ko biết vì tiếng Tàu, nó hỏi tại sao Văn Miếu nước mày lại ghi toàn tiếng Tàu thì e đứng hình ko trả lời đc ợ
Có cụ nào mách nước e với để e còn đối phó lần sau
Đó là do sự đứt đoạn văn hóa, sự đoạn tầng văn hóa.
Nhưng mà nó là cái rất tốt cho dân Vn
tiếc là dân tộc VN không lợi dụng được cơ hội này mà thoát khựa nhập âu
 

oto.giacmoxa

Xe điện
Biển số
OF-61976
Ngày cấp bằng
16/4/10
Số km
4,365
Động cơ
479,063 Mã lực
Em cũng thấy cay. Theo em cứ Việt hóa tất cả văn bia câu đối ở đó cho con cháu đọc còn bản gốc thì nhét hết vào viện bảo tàng thôi.
Văn miếu chính là bảo tàng về trường đại học cổ nhất Việt Nam. Đem đồ kim trưng ra còn đồ cổ cất kho còn gọi gì là bảo tàng nữa.

Nhưng ý kiến của cụ Tôn đưa ra cũng rất hay, con cháu không chịu học chữ nho mà cứ đòi biết thì chiều nó vậy. Đất không chịu trời thì trời phải chịu đất chứ biết làm sao.

Trong thời đại IT này có ống chiên da IT nào hiến kế làm con 3D cả chữ nho lẫn chữ Quốc ngữ/ Con cháu nào cần biết cái gì thì cứ bấm nút là nó chạy ra. Có thể thêm cả phần dịch tiếng Anh nữa cho bọn Tây thấy được trí tuệ và khí phách của ông cha ta.

Mong các Ông đày tớ động não tý và làm việc này cho các Ông chủ chúng tôi được nhờ.
 

Shamoce

Xe buýt
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
910
Động cơ
268,200 Mã lực
Em còn nhớ có đợt dẫn khách hàng người Sing vào Văn Miếu, nó hỏi nội dung viết gì e trả lời ko biết vì tiếng Tàu, nó hỏi tại sao Văn Miếu nước mày lại ghi toàn tiếng Tàu thì e đứng hình ko trả lời đc ợ
Có cụ nào mách nước e với để e còn đối phó lần sau
Cụ biết tiếng Tầu mà không hiểu câu đối nói gì hả? Mà sao khách hàng của cụ là người Sing mà cũng không hiểu là sao?
 

Bachsima

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-327829
Ngày cấp bằng
20/7/14
Số km
13,902
Động cơ
434,773 Mã lực
Đó là do sự đứt đoạn văn hóa, sự đoạn tầng văn hóa.
Nhưng mà nó là cái rất tốt cho dân Vn
tiếc là dân tộc VN không lợi dụng được cơ hội này mà thoát khựa nhập âu
Chém kiểu gì chả đúng, mỗi tội bọn Sing nó chơi toàn chữ Tàu sang đứng hình.
Còn sang văn miếu mà bọn tàu trẻ cười rú chắc toàn bọn động kinh, chữ phồn thể đọc éo xong lại đòi đọc câu đối có điển cố.
Cứ hỏi nó "cá khác ông" là cái gì đảm bảo thần kinh mới cười nổi ;))
 

Bigisbest

Xe container
Biển số
OF-335282
Ngày cấp bằng
18/9/14
Số km
5,614
Động cơ
330,294 Mã lực
Bẩm các cụ, các mợ!
.
Văn Miếu, Quốc Tử Giám là chốn em hay dẫn anh cu vào chơi. - ( Dù vé vào lẫn vé gửi xe khá chát :( )
.
Có một bận, anh cu nhà em ( 5t ) nó đòi đọc cái câu đối. Em ngọng luôn bảo: Bố không biết đọc.
Đúng lúc đó một lũ choai choai ở đâu nó chỉ đúng cặp câu đối đó lủng tủng xoẻng rồi cười phá lên với nhau.
Em há mồm không biết tụi nó đọc cái gì và cười cái gì.
Còn anh cu nhà em nhìn tụi kia ngưỡng mộ như gặp phải con Robotcar ngoài đời.
.
Cay mũi vô cùng khi vào đền chùa miếu mạo nước mình.
Mấy thằng Tàu, Đài thì biết còn mình thì x biết một từ nào gọi là.
.
Tại sao các cụ ngày trước lại bắt chước mớ ký tự khoai lang thế, để đến bây giờ đã phần con cháu ngọng cứng... chả biết các cụ viết cái gì ở trển.
Câu hỏi của cụ hay đấy. Mấy hôm trước, em định lập một thớt hỏi ý kiến các cụ: Khi khấn gia tiên, trời đất, các cụ viết sớ bằng tiếng gì..?
Trở lại câu hỏi của cụ thớt, em nghĩ thế này: thực ra, nói gì thì nói, TQ vẫn là một nền văn minh có ảnh hưởng nặng nề đối với VN, vì một số hệ tư tưởng, vì ngôn ngữ...Vậy nên với cả ngàn năm bắc thuộc, sự ảnh hưởng ấy là không thể tránh khỏi. Cũng chính vì ta chưa có được một hệ chữ viết và một nền tảng triết lý của riêng mình, nên chẳng tránh được sự vay mượn. Nhưng cũng chính vì cái ý thức độc lập mãnh liệt của xứ này, nên các cụ ta, dù ko có hệ chữ viết riêng, nhưng đã chuyển hóa cách đọc chữ tàu sang dạng hán - việt, nghĩa là chúng ta có thể đọc hai câu đối ấy theo kiểu hán - Việt mà chính anh cu tàu cũng chả hiểu gì. Nó cũng giúp cho mình giữ được ngôn ngữ chủ đạo cho đến khi có hệ thống chữ quốc ngữ bi giờ. Chứ nếu ko, chắc giờ thủng thủng xoảng xoảng cả mất rồi.
Với các đền đài miếu mạo, các công trình có tính lịch sử để lại thì thôi, chữ nho đó coi như một phần của kiến trúc ấy. Ta ko nên nặng nề việc nó viết là chữ gì.
Tuy nhiên, đối với các công trình mới xây dựng, hay hoành phi câu đối-nếu các gia đình muốn- thì nên để chữ quốc ngữ. Hình như dân ta cho rằng chỉ có chữ nho mới là chữ thánh hiền, để vậy nó mới...sang. Còn với em, nó đơn thuần là một thứ ngoại ngữ, ngang hàng với tiếng Việt, tiếng Lào, tiếng Campuchia...
Ngay khi khấn vái, em cũng nôm hoàn toàn, vì em đoán tổ tiên em vẫn hiểu tiếng Việt hơn. Với các lễ lạt kiểu như tết Hàn thực (gốc tàu), em dẹp. Nếu con có muốn ăn bánh trôi, em bẩu vợ làm cho ăn và nói rõ: cái này là thói tàu, con thèm thì ăn, chứ ko có ý nghĩa gì với xứ ta hết cả...
 
Biển số
OF-379516
Ngày cấp bằng
26/8/15
Số km
132
Động cơ
245,540 Mã lực
Tuổi
36
toàn vào sờ đầu rùa chứ đâu
 

HuyArt

Xe lăn
Biển số
OF-85656
Ngày cấp bằng
18/2/11
Số km
13,469
Động cơ
567,319 Mã lực
Em ko
Em thật với cụ là ca này Gúc gồ dịch hay Bing dịch cũng tạch lô hết ợ 8-x8-x em từng thử chạy cả 2 ở bên đền Trần Quốc roài :-":-" cổ văn dài thoằng loằng như Văn Miếu thì chắc chắn chịu :P
Mà kể có đọc được ấy, thì em thề là cả otofun chắc bới được dăm cụ hiểu nó nói cái gì. Em xin được trích một bức thư nôm của Nguyễn Ánh trong cuốn Lịch sử Nội chiến Việt Nam của Tạ Chí Đại Trường, cụ nào hiểu xin vào phán:
"
Tờ vu Thầy Cai trường tâm chúc:
Từ Thầy theo Ta mà trở về thì Ta cùng Xiêm binh tựu tại Mân Thiết1 hạnh công Tây tặc, thủ thắng tàu 1 chiếc, hải đạo 5 chiếc. Nhẩn ngày sau trực tấn xứ Lạch2, nay thì Xiêm binh đại tứ lỗ lược, dâm nhơn phụ nữ, lược nhơn tài vật, túng sát bất dung lão thiếu3. Vậy nên Tây tặc binh thế nhựt thạnh, Xiêm binh thế nhựt suy, cớ ấy qua tháng chạp ngày mùng 84 vừa thất lợi, các giai hội tản. Lại ngày bị đại phong thì các ghe ngoài cồn an đổ như cố. Đến tháng mười một bữa rằm5 thì ông Cả đã giá hải nhi hành. Như nay Ta phản bộ hành tại Cồn Khơi, vậy sai quan Tham tướng đệ tờ trình tấu Nhị vương sự cớ6, lại có sai thầy cả Minh tùng sự vào đó, phải đạt phiến tờ ngõ tường âm tín. Như cơ thường, biến dường nào thì thầy Minh tựu đó sự cơ hiệp liệu cùng theo. Bằng có ghe, phiền tu đưa thầy Minh trở về khải tấu ngỏ tường hư thiệt cơ yếu Xiêm tình. Trí ý. Nay tờ.

Cảnh Hưng năm thứ 45, tháng 12, ngày 15 (25-1-1785).
Minh Mạng năm thứ 8, tháng 5, ngày 25, sao theo bản xưa. (Dấu Tả quân)."
Em ko được đào tạo tý nào về Hán Nôm, nhưng đọc vẫn hiểu cụ nhé
 

greenkar

Xe tăng
Biển số
OF-27871
Ngày cấp bằng
25/1/09
Số km
1,570
Động cơ
498,135 Mã lực
Cụ biết tiếng Tầu mà không hiểu câu đối nói gì hả? Mà sao khách hàng của cụ là người Sing mà cũng không hiểu là sao?
Sing không có nghĩa là đọc được chữ hán cổ cụ ạ, Sing gốc Hoa cũng nói được ít tiếng phổ thông, chữ giản thể, tiếng anh, tiếng Phúc Kiến thế thôi, còn Sing gốc Mã, Ấn thì càng éo biết mấy thứ tàu phù
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top